Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дымы над Атлантикой


Статус:
Закончен
Опубликован:
07.10.2015 — 31.07.2016
Читателей:
12
Аннотация:
Над Русской Америкой сгущаются тучи. Испания решила действовать старым и проверенным методом - делая ставку на военную силу. Новая Армада - карательная экспедиция, подготовленная Испанией, выходит к берегам Нового Света. Молодое государство Русская Америка, основанное пришельцами из другого мира, мешает очень многим...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Поняв, что хоть долгожданный отдых и закончился так неожиданно быстро, но впереди его ожидает масса удивительных открытий, Джеймс стал собираться, чтобы поскорее вернуться на "Норфолк". Если он успеет сделать это достаточно быстро, то имеет шанс застать на борту капитана тринидадского корабля еще до того, как тот отправится на берег. А то, ищи его потом. Да и не факт, что тринидадец вообще захочет уделить должное внимание незваному гостю из Англии, с которой у Тринидада очень натянутые отношения. Ведь ясно, что прибыл сюда этот корабль по делу, а не просто потому, что его капитану захотелось приятно провести время в увеселительных заведениях Якобштадта. А тут еще какого-то кэптена Паркера нелегкая принесла...

Когда Джеймс Паркер добирался до "Норфолка" на одной из местных лодок, подрабатывающих извозом, неизвестный корабль как раз входил в Большую Курляндскую бухту, ловко маневрируя между стоящими на рейде. Причем по тому, как он это делает, создавалось впечатление, что абсолютно никаких затруднений подобный маневр у него не вызывает. Лодка как раз проходила неподалеку от того места, где тринидадцы, как оказалось, захотели стать на якорь. Расстояние было небольшим, и Паркер даже сумел прочитать название на борту, как следует рассмотрев незнакомца. То, что у пришельцев свой алфавит, отличающийся от латинского, он уже знал и был с ним хорошо знаком, даже немного выучив язык, поэтому без труда прочел надпись на носу — "Аскольд". Помимо этого, название на корме было продублировано также и латинскими буквами. Очевидно для тех, кто не знаком с кириллицей. С интересом наблюдая, Джеймс все гадал, как же тринидадцы сбросят скорость? Ведь если продолжать двигаться дальше прежним курсом, то можно столкнуться с другими кораблями, стоящими перед ним ближе к берегу, а до них осталось не так уж и много. "Аскольд" же уверенно шел вперед, имея не менее четырех-пяти узлов, а отдавать якорь на такой скорости... Запросто можно его потерять, оборвав якорный канат. Ведь корабль очень большой и явно тяжелый, обладающий огромной инерцией. Но столкновения не произошло и якорь на ходу "Аскольд" отдавать не стал. Вода под кормой неожиданно забурлила, и он стал очень быстро останавливаться. Настолько быстро, что Паркер очень удивился. Впервые он наблюдал со стороны за маневрами тринидадского корабля, способного ходить без парусов, находясь так близко. Во время пребывания на Тринидаде он наблюдал за ними только издали, а когда еще находился на "Песце" до прибытия в Форт Росс, то при всех маневрах — как при заходе в порт, так и во время боя, его настоятельно "просили" оставаться в каюте, а много ли оттуда увидишь?

Но Джеймс Паркер был не одинок в своем удивлении. Палубы стоявших на рейде и у причалов кораблей были полны народу — все высыпали наверх, чтобы посмотреть на очередную тринидадскую диковинку. В национальной принадлежности необычного корабля сомневаться не приходилось. Косой синий крест на белом поле — флаг Тринидада, развевался на единственной мачте. С берега также было устремлено множество заинтересованных взглядов. Хоть корабли тринидадцев здесь и частые гости, но этот явно пришел впервые. А это значит, что тринидадские умники не собираются останавливаться на достигнутом.

"Аскольд", между тем, полностью остановился и даже несколько подался назад, что вызвало еще большее удивление у Паркера. Получается, что для кораблей, способных ходить без парусов, и такое возможно?! Не успев толком осмыслить и оценить этот факт, Джеймс был отвлечен сильным грохотом. Якорь полетел в воду, причем издавая непривычный звук. Как оказалось, на "Аскольде" вместо привычного якорного каната применена цепь. Какие же еще новинки там есть? Пока лодка шла мимо в направлении "Норфолка", Джеймс постарался как следует рассмотреть тринидадскую новинку и запомнить максимум деталей.

Первое, что бросалось в глаза, "Аскольд" не был похож ни на один корабль, виденный им ранее. Даже на "Тезей". Не говоря о "Песце" и прочих переделанных трофеях, с которыми "Аскольд" роднило лишь наличие двух высоких труб, из которых шел дым. Во всем же прочем это было что-то в высшей степени необычное. Длинный узкий корпус с сильно скошенным форштевнем и приподнятым носом, плавная погибь палубы и... практически полное отсутствие чего бы то ни было на палубе. Небольшая рубка в носу, за ней одна крохотная хлипкая мачта, две трубы и какая-то странная конструкция за ними. Отдаленно напоминает мачту, но явно не мачта. И полное отсутствие артиллерии... Во всяком случае, таково было первое мнение. Те длинные вертлюжные пушки-переростки, установленные на верхней палубе за какими-то щитами, полноценными орудиями назвать трудно. Уж очень стволы тонкие, значит и калибр соответствующий. Батарейной палубы нет вообще — борт совершенно гладкий, без каких-либо намеков на орудийные порты. И что же это за зверь такой? Впрочем, зная не понаслышке о возможностях тринидадских пришельцев, Джеймс вполне допускал, что эти четыре вертлюжных пушки, способные вести огонь на один борт — по одной на носу и на корме, а также две на палубе в средней части корпуса, по своей огневой мощи намного превосходят его сорокашестипушечный "Норфолк". Да что там "Норфолк", любой стопушечный линейный корабль! Хоть английский, хоть французский, хоть испанский! И пожалуй, что не один линейный корабль... Но самое главное, что "Аскольд" тринидадцы построили с а м и! А это значит, что они могут построить столько кораблей с невиданными доселе боевыми качествами, сколько им нужно...

Между тем, лодка довольно резво продолжала двигаться по акватории бухты, и вскоре "Аскольд" остался позади. Попетляв еще немного между стоявшими на рейде кораблями, наконец-то добрались до "Норфолка". Поднявшись на палубу, Джеймс понял, что здесь творится то же самое. Вся команда высыпала наверх, наблюдая за удвительным зрелищем. Причем Паркер знал, что из всего экипажа "Норфолка" с тринидадцами до сих пор "повезло" встретиться ему одному. Поэтому в порядке вещей воспринял восторженный доклад старшего офицера, где факты переплелись с самой буйной фантазией. Устало махнув рукой, поздоровался и поинтересовался:

— Я его тоже видел, мистер Монтгомери. Очередное изобретение тринидадцев, у них таких диковин много.

— Но как же он двигается без парусов, сэр?! И причем очень быстро?!

— Единственное, что мне удалось выяснить, двигается с помощью машины. Подробностей не знаю, не спрашивайте. А сейчас приготовьте шлюпку, я отправляюсь в гости к тринидадцам на "Аскольд". Так называется этот корабль.

— Да, сэр!!! Простите, сэр... Вы серьезно?!

— Серьезней некуда, лейтенант. Мне н а д о встретиться с тринидадцами.

Старший офицер отдал приказ о спуске шлюпки, но его грызли сомнения и он решил их высказать.

— Простите, сэр, но возможно, Вам потребуется помощь? Объявить заранее тревогу и приготовить корабль к бою? Ветер благоприятный, если мы обрубим якорный канат, то можем быстро добраться до этого "Аскольда" и взять его на абордаж. Нормальных пушек у него нет. А то, что есть — смех один. И мы можем...

— Ничего мы не можем, мистер Монтгомери! Вы встречались раньше с тринидадцами? Нет? Вот и молчите. А я встречался и знаю, на что они способны. Именно этот корабль мне незнаком, но любой из тех, кого я видел раньше, шутя расправится с десятком таких фрегатов, как "Норфолк". Не думаю, что "Аскольд" способен на меньшее. Поэтому держите шпагу в ножнах и оставайтесь на месте, что бы ни случилось. Наша задача — не пытаться утопить тринидадский корабль, а наоборот — любыми путями обеспечить мир между Англией и Тринидадом. Именно для этого мы сюда и прибыли...

Шлюпка с "Норфолка" сделала попытку приблизиться к борту "Аскольда", но не тут-то было. Часовой на палубе "Аскольда" тут же окликнул на английском и велел лечь в дрейф, поинтересовавшись, чего собственно надо? Сидевший в шлюпке Паркер сообщил, что ему надо поговорить с капитаном, а сам стал внимательно рассматривать тринидадский корабль с близкого расстояния, раз уж выдалась такая возможность. Но с воды не было видно ровным счетом ничего, только ровный гладкий борт серого цвета. Вверху возвышались две трубы, из которых вился небольшой дым, и мачта без флага. После постановки на якорь тринидадцы подняли его на кормовом флагштоке. Было заметно, что на палубе суетятся матросы в темно-синей робе, занимаясь какими-то работами, но возле борта стоял не матрос, а морской пехотинец в пятнисто-зеленой форме и с оружием. Он свистнул в какой-то свисток и рядом появился еще один "зеленый". Передав ему просьбу гостей, снова стал прохаживаться вдоль борта, поглядывая на лежавшую в дрейфе шлюпку. Ждать долго не пришлось, и вскоре на палубе появилась еще одна фигура — молодой парень в необычной черной форме. Увидев шлюпку неподалеку, тут же дал знак подойти к борту и поздоровался.

— Доброе утро, господа. Я вахтенный офицер, мичман Фуэнтес. Какое у вас дело к командиру?

— Доброе утро, сеньор Фуэнтес. Я командир фрегата Ройял Нэви "Норфолк", кэптен Паркер. Мне нужно обязательно поговорить с вашим командиром. Дело касается важных сведений, доставленных мной из Европы.

— Хорошо, прошу Вас подняться на борт.

Джеймс Паркер поднялся по шторм-трапу и с интересом огляделся. Палуба "Аскольда" была свободна от многочисленных снастей такелажа, в изобилии присутствующих на парусниках, что было для него несколько необычно. Рядом находилось орудие странной конструкции, установленное на тумбе и прикрытое металлическим щитом сложной формы. В душе английского офицера шевельнулась зависть. Надо же, какое простое и эффективное техническое решение. Орудие имеет очень большой сектор обстрела, а канониры полностью укрыты от огня противника. Неизвестно, выдержит ли попадание ядра этот металлический щит, но уж от картечи-то точно защитит...

Впрочем, слишком долго глазеть по сторонам ему не дали. "Зеленый" часовой из морских пехотинцев (к такой форме, называемой "камуфляж", Паркер уже привык) остался на палубе, а офицер предложил следовать за ним, по дороге пояснив.

— Вы вовремя прибыли, мистер Паркер. Командир собирался сойти на берег. Еще немного, и Вы бы его не застали.

— А вы долго собиратесь пробыть в Якобштадте, сеньор Фуэнтес?

— Увы, этого я не знаю. Но думаю, как минимум до вечера простоим...

По дороге Паркер внимательно смотрел по сторонам, стараясь запомнить как можно больше, и удивлялся той поистине спартанской обстановке, какая его окружала. Никаких резных украшений не было и в помине. Все предельно просто и функционально, хотя назначение некоторых вещей он так и не понял. По крайней мере удалось выяснить вооружение "Аскольда" — шесть орудий на поворотных тумбах. В нос и корму могут вести огонь три из них, на каждый борт — четыре. Маловато... Судя по площади палубы, сюда можно было бы впихнуть гораздо больше пушек. Однако, почему-то не захотели. И совершенной загадкой оставалась конструкция за второй трубой, рядом с которой была ровная довольно большая площадка от борта до борта, не занятая абсолютно ничем. Конструкция отдаленно напоминала грузовую стрелу, но зачем она здесь? Если предположить, что для погрузки тяжелых грузов, то где же люки трюмов в пределах досягаемости этой стрелы? Ничего похожего и близко нет — гладкая ровная палуба. Непонятно...

Между тем, спустились под палубу и продолжили путь в сторону кормы, где по идее должна была находиться капитанская каюта, и вскоре достигли цели. Мичман Фуэнтес постучал в дверь и вошел доложить о прибытии гостя, но вскоре вышел и сделал приглашающий жест.

— Прошу, мистер Паркер. Командир Вас ждет.

Паркер вошел в каюту, и тут же узнал старого знакомого. Одного из лейтенантов с "Песца", с которым он познакомился после памятных событий почти двухлетней давности, когда его, чудом оставшегося в живых, выловили из воды неподалеку от Ямайки. В отличие от многих его товарищей с "Дувра", для которых первая встреча с "Песцом" оказалась последней. Тринидадец тоже узнал его и радостно улыбнулся старому знакомому.

— Добро утро, Джеймс! Вот уж не думал встретить Вас здесь! Так это Вы — командир "Норфорлка"? Рад поздравить Вас с этим назначением и повышением!

— Доброе утро, Вячеслав! Благодарю, примите также и Вы мои поздравления. Теперь Вы — капитан этого удивительного корабля? Но когда же его построили?

— Построили совсем недавно, и сейчас он проходит испытания. Вот мне и повезло — его превосходительство доверил мне командование, переведя с военного транспорта и повысив в звании до капитана второго ранга. Ведь я до этого военным транспортом "Волк" командовал. По сути дела — корабль обеспечения, все время на вторых ролях.

— Но что же это за корабль? Каково его назначение? Ведь у него всего шесть пушек!

— "Аскольд" — легкий крейсер. Если кратко — быстроходный разведчик и охотник на "купцов" противника. Много пушек ему для этого и не надо. А какими судьбами Вы оказались в Якобштадте?

— Прибыл с посланием Его Величества короля Англии к сеньору Кортесу. И мне надо встертиться с ним как можно скорее. Вот я и хотел бы попросить Вас оказать в этом содействие.

— Так в чем же дело, Джеймс? Могли бы сразу пойти в Форт Росс. Зачем в Якобштадт завернули?

— Таково было распоряжение Адиралтейства. Лорды опасаются, скажем так, инцидентов, связанных с появлением "Норфолка".

— Да что они какие-то глупости придумывают? Какие инцидеты? Английские "купцы" на Тобаго — частые гости и мы никого не трогаем. Кто пришел к нам с миром — пусть спокойно торгует. Мы воевать ни с кем не хотим.

— А как же Барбадос?

— А это совсем другая история. Как бы вы отреагировали, если бы кто-то попытался отправить в Лондон корабль, зараженный чумой, или еще какой гадостью?

— Значит, это правда?

— Правда. Губернатору Барбадоса мистеру Уиллоуби очень уж захотелось избавиться от нас, вот он и попытался применить такой хитромудрый способ. Но не получилось. Мы пришли на Барбадос, и дабы избавить мистера Уиллоуби от повторного искушения, взяли остров под контроль. Заодно освободили всех ирландских рабов.

— А как же те английские корабли, что пришли за это время на Барбадос?

— Это были поголовно корабли работорговцев. А в этом вопросе мы очень щепетильны, дорогой Джеймс! Б е л ы й человек н е м о ж е т быть рабом. Никогда. Ни при каких обстоятельствах. Мало вам негров из Африки? Именно поэтому все корабли, на которых мы находили, или найдем впредь б е л ы х рабов, подлежат конфискации независмо от флага. А команда и пассажиры — воздастся каждому по делам его. Если человек не был замечен в жестоком обращении с людьми и просто выполнял работу, на которую его наняли, то ему нечего бояться. Мы не покусимся ни на его жизнь, ни на его свободу. Но если именно он — рабовладелец, или допускал жестокость по отношению к б е л ы м рабам, петля на рее ему гарантирована. Без различий возраста, пола, происхождения и вероисповедания. Так и передайте это всем, когда вернетесь в Англию.

— А против рабов негров вы ничего против не имеете?

— Совершенно верно. Везите этого "черного дерева" к себе столько, сколько хотите. Это ваше право. А вот белые — это белые. Этим все сказано. И любой, попытавшийся сделать рабом белого человека, для нас просто агрессивный и опасный дикарь, подлежащий безусловному уничтожению, и не заслуживающий цивилизованного обращения. Независмо от того, какой у него цвет кожи, и какое положение в обществе он занимает.

123 ... 7891011 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх