Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Шинигами-ниндзя 2, часть 2


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2015 — 18.03.2016
Читателей:
4
Аннотация:
В чем предназначение Шинигами? Каков путь Ниндзя? Шинигами-ниндзя в поисках смысла жизни.
Ушода Хачиген из клана Таимацу намеренно возвращается в родную вселенную. Он имеет конкретную цель, но совпадает ли она с таковой у его занпакто - Хатаке Какаши? Желание жить одновременно в двух местах только усиливается, а тут ещё Хогьёку...
Статус: завершён черновик части 2
Примечание: Приветствуются конструктивные и вежливые комментарии. Учтите, что это скучная жизнеописующая сказка с заумными описаниями и мудреными размышлениями по мотивам кроссируемых миров.
Перейти к Эпилогу
Для желающих читать раздельно по главам или с гаджета: http://ficbook.net/readfic/3801158
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

По левую сторону через одного "низкорослого" соседа высился красивый корпус двадцатиэтажного офисного здания Уайтхолл, открытого в этом, тысяча девятьсот пятом году. Панорама с его крыши ещё более впечатляющая — для ценителя индустриальных видов. Суммы в полсотни тысяч долларов за глаза хватит приобрести пару последних этажей с правом перестройки в один или лучше упаковки агрегатов в технический этаж с достройкой сверху ещё одного — или нескольких. Однако не лежала у меня душа к этому зданию. Высокое и узкое, содержать такое хлопотно, перепланирование и перепрофилирование ограничено. Сделку хоть сегодня можно осуществить и денежных трат мало, однако здесь сосредоточены офисы многих компаний, что плохо в плане минимизации воздействия и безопасности здания. Зато сразу ясно, что наверху получится только жить, а работать придётся преимущественно под землёй. С учётом телепортации между работой и местом наилучшего обитания — этот вариант так себе. Прагматизм советовал остановить свой выбор на Уайтхолле, но занпакто хотелось размашисто забацать что-нибудь пафосное.

Невидимым пройдясь по балюстраде на крыше Уайтхолла с запада на восток, чтобы магией просканировать строение под собой, я вновь обратил взор на здание Вашингтон по соседству. И тут мой взгляд зацепился за огромный шпиль — озарение! Внушительный громоотвод моментально выстроил в памяти ассоциативную цепочку: "Хирайшин но Дзюцу", "Бакудо-89: Кукантэнъи", "Бакудо-95: Кейкаиджи"! Полёт Бога Грома, пространственный переход и обряд связывания миров объединились в идею навигационного ключа для способности супер-мировых врат Чокаймон.

"Сможешь спрятать площадку телепорта на виду у всех?" — подначил меня воодушевившийся занпакто.

"Почему сложная площадка, а не простая арка портала?" — озадачился я, коря себя за недоразвитость идеи с виллой, поиском которой был мною озадачен Джон Дэвисон Рокфеллер, впрочем, не собиравшийся иметь дела с отщепенцем. В глухом захолустье самое место для тайных врат между мирами — между вселенными. Я досконально знаю устройство не одной модификации Сенкаймон, которыми пользуется Готей-13 и Благородные Дома Сейрейтея. С учётом сооружённой во внутреннем мире арки портала, что при должных тренировках можно высвободить наружу и совместить с воплощённым аналогом, организация перехода между Вселенными кажется куда как проще пареного риса.

"Кто станет туроператором?" — едко спросил занпакто, недовольный моей тугой сообразительностью, вообразившей магию отдельно от её практического применения.

Я призадумался, воспринимая и анализируя аргументы Какаши. Во-первых, всё можно отыскать, взломать, уничтожить или попортить. Во-вторых, врата — двусторонние, а громоотвод исключительно на приём. Даже если разобраться в якорной формуле фуиндзюцу для Полёта Бога Грома, то ввиду её уникальности и сугубо персонифицированной настройке воспользоваться не удастся. В-третьих, я могу перенестись уже испробованным способом выхода в открытый космос с тратой накопленных сил на Ринне Шаринган и апробацией способности Риннегана к притяжению вместо смертельно опасных для меня доспехов из чакры "Сусаноо" от более младшего Мангекё Шарингана. В-четвертых, запасной и более удобный вариант перемещения не повредит. За проведённую в ледяном ските неделю я много размышлял над "Кучиёсе но Дзюцу", пытаясь теоретически усовершенствовать искусство прямого и обратного призыва. Однако в этой области мне не хватало знаний, что хранили клановые библиотеки внутри Острова-черепахи. Ину — моё детище, а с восемью нинкенами такой фокус не прокатил, поскольку стандартный призыв "C"-ранга рассчитан на работу с близким соседом Мира Людей Чакры — Миром Демонических Животных. К тому же, для того, чтобы мои верные псы смогли использовать на мне обратный призыв, выуживая к себе, необходима клановая организация, отражённая в общем контракте. Потребуется не просто наличие колоссальных объёмов чакры, а способность высвобождать её всю единовременно. С большой долей вероятности можно утверждать, что призыв между Вселенными мой псевдо-клан нинкенов не осилит без пёсьего сеннина, но в моём случае эта проблема решаема предварительным призывом Ину в мой внутренний мир — тогда Булл со стаей должны справиться с "Гьяку Кучиёсе н Дзюцу" и без сеннина в их формации. В-пятых, нужна витрина для отвлечения внимания от громоотвода — залога моего возвращения в этот мир. Заодно станет местом для жизни на время перестройки здания Вашингтон. Но этот аргумент выглядел сомнительным и надуманным. Особенно в свете мысли положить ректору института заявление об увольнении по причине неуживчивости с коллективом ближнего круга, чтобы Рокфеллер доказал, кто хозяин положения — человек или фуллбрингер.

Собственно, самое рисковое решение отличалось размахом и практической пользой для людей — не даром я говорил Киске об образе строительного магната и масштабных проектах тройного назначения. Не сходя с места, я дюже сосредоточился и сложил печать концентрации. Плавно ускорив ток энергии внутри себя и накопив достаточный объем, сменил жест на молитвенно сложенные ладони, резко вытянул руки перед собой, развернул кисти горизонтально и раздвинул их — над зданием Вашингтон в духовном спектре зрения появилась призрачно-голубая плоскость. Дальше я напряжённо опустил левую руку вниз до угла в половину прямого, и сканирующая магия бакудо семидесятого уровня выстроила на правой ладони трёхмерный макет структуры здания с уровнем детализации вплоть до размеров замочной скважины. Сжав кулак, отправил результат заклинания во внутренний мир. Естественно, этот акт не мог остаться незамеченным, поэтому я, отпрыгивая назад, вставая на изготовку и сжимая кулаки, призвал в чуть согнутые руки парные танто: лезвие правого под действием дзюцу вытянулось до длины катаны, в левой маскировка под вакидзаси — вечная классика не устаревает.

— Эй, чувырло! Ты чего тут вытворяешь?! — Повиснув передо мной в воздухе, выкрикнул худощавый юноша, показавший класс способности "несущий свет": на месте, где он оттолкнулся, ещё расходился зелёный круг духовной силы. Плоская хлебная лопата в его руках приобрела вид гигантского булатного тесака в ширину плеч парня.

— Захлопни сральник, Пирожок! — Тем же способом, но из окна одиннадцатого этажа подоспел представительный мужчина средних лет, одетый в модный деловой костюм и державший остро заточенный карандаш аки заправский писарь-убийца. Он сразу обратил внимание на узнаваемый тип оружия в моих руках: — Почтения, господин шинигами, — коротко и с минимальной вежливостью поприветствовал он. — Простите этого долбо


* * *

...

Договорить он не успел. Заводной парень в простецких шерстяных штанах и кожаной куртке, как опытный пекарь-каннибал, двинул своей лопатой, словно ссаживал кого-то в печь. От его объекта сродства дорожкой побежала волна духовного пламени, незримого обычными людьми. Главарь скривился, одним движением начертив классический гербовый щит. Сверкнуло серо-терракотовым цветом — полыхающая дорожка смялась лентой и бесславно выгорела. Благо всё происходило чуть над крышей высотки и разряды рейрёку остались вне поля зрения обывателей, наводнявших причалы Манхэттена.

— Ауч! — Юноша вытаращил глаза и схватился за причинное место, кое-как зажав под мышкой свою пекарскую лопату, вернувшуюся в нормальное состояние.

— В следующий раз будет всмятку, — жёстко предупредила появившаяся девушка лет двадцати пяти. Под платьем, распахивающимся на манер халата, вместо юбок и корсета была облегающая крокодилья кожа, оставляющая мало простора воображению. Изо рта зажатого в правого руке чучела маленького крокодила свесился слюнявый розовый язык. — Бездарь, и чего Писака тебя терпит? — Ядовито бросила она, сжав свой объект сродства, когда бедный парень не удержался на воздухе и полетел вниз. Крокодилий хлыст в последний момент успел обвить лодыжку. — Господин шинигами, — кивнула мне смуглянка.

Четвёртый фуллбрингер из команды охраны являлся безусым подростком лет тринадцати, он из офисного окна подглядывал за мной в старый складной корабельный телескоп.

— Заместители шинигами, — уважительно кивнул я, приветствуя всех озвучиванием названия их полуофициального поста. — В так называемом "ближнем кругу" Рокфеллера отмечены подчиняющие силы одинаковой направленности. Фуллбрингерам лучше самим разобраться с распределителем или питомником, иначе Готей-13 перешерстит всех, — спокойно заявил я, стоя прямо и сжимая танто обратным хватом, чтобы матовые лезвия прятались за предплечьями.

— Допустим, господин шинигами. Но вы не в форме Готея-13, — поднял указательный палец прилизанный мужчина, манерами выдавая своё низкое происхождение и хорошую подготовку.

— Слушай, Писун, ты чего лебезишь перед этим немощным балансом? — Прищурилась девица, чуть склонив голову набок, отчего её лоснящиеся чёрные волосы сами собой наполовину сплелись в косу на правом плече.

— Простите Дилию, господин шинигами, она до сих пор не знает, что шинигами уровня высших офицеров Готея-13 не ощутить, пока они сами того не захотят, — подобрал он слова, не отворачиваясь от меня. Я не проявил эмоций. — И вы применили кидо семидесятого уровня не с целью поиска запрещённой "шары". Что вам надо?

Вскинувшая тонкие брови Дилия знала о кидо. Дёрнув щекой, она двинула чучелом мелкого крокодила, щёлкнув кончиком языка-хлыста, отправляя сипящего Пирожка в небеса — готовясь к вероятному бою с серьёзным противником. Паренёк со смешными жиденькими усиками избавился от содержимого желудка и почти у самой поверхности кое-как оседлал свою лопату аки сказочная ведьма метлу. Естественно, высвобождение духовных сил многие ощутили. Как минимум, троица молодых хлыщей аристократического воспитания, курящие сигары около старого форта, а также несколько одиночек, оставшихся на удалении. Моя невеликая сенсорика позволила в радиусе километра с кепкой обнаружить ещё порядка десятка настороженных откликов, а всего в Нью-Йорке обычно бывает более сотни не сильно скрывающихся подчиняющих разного уровня силы — густонаселённость не всякому фуллбрингеру по нраву. Вообще фуллбрингеры очень напоминали ниндзя эпохи кланов...

— Деловую встречу с вашими нанимателями, — отвечаю спокойно и прямо, подчёркивая их статус. А вот Итан Коэн до конца мнил себя хозяином положения.

— У нас недостаточно поводов верить вам на слово... — сообщил фуллбрингер по кличке Писарь, предлагая представиться.

Уверенности ему прибавила та самая ближайшая троица, что чётко обозначила своё присутствие в качестве группы поддержки, готовой вмешаться в экстренном случае. Другие фуллбрингеры подчинялись негласному этикету собственной среды — держались на почтительном расстоянии от места возможной схватки на чужой территории. Я разжал хваты, отзывая оружие со словами:

— Джо Блэк, внештатный сотрудник Рокфеллеровского института медицинских исследований, остановился в Уолдорф-Астория, сейчас направлюсь в Публичную библиотеку. Желательно собраться одновременно со всеми судоходными магнатами "IMMC", но мне хватит встречи и с одним Джоном Пирпонтом Морганом сегодня в семь, — оповестил я. "У господина Моргана плотный график", — так ответил бы дипломат:

— Борзый борзого видит издалека, ха-ха, — рассмеялась Дилия.

— На сегодня не рассчитывайте, господин Блэк, — отрицательно покачал головой Писарь, отточенным движением прокрутивший круглый графитовый карандаш меж пальцев и засунувший инструмент в специальный нагрудный кармашек — целый патронташ.

— Что ж, возможно, сработаемся, — произнёс я и мысленным усилием активировал заклинание телепортации девяностого уровня.

Глава 10, Морган.

Едва оказавшись в конференц-зале, где завершалось совещание, я хлопнул в ладоши, привлекая внимание и одновременно применяя магию "Бакудо-52: Риппоу Хинин", тем самым отделяя помещение непроницаемым барьером. Посильным для людей давлением реяцу втуне подавил всякие возгласы — лишь хрипы и стоны раздались.

— Здравствуйте, джентльмены, — я обвёл строгим взглядом семерых испуганных людей, как ни в чём не бывало, сворачивая адское реяцу обратно. Выразительная мимика верхней части лица выразила сдержанное приветствие с толикой извинений за вторжение. — Позвольте упростить протокол. Ваши имена я знаю, представлюсь сам — Джо Блэк. Прошу прощения за внезапность визита, но мне надо приобрести здание за ваши деньги и сдать вам в бессрочную аренду, — и лёгкая улыбка на устах под совсем нешуточным взглядом тёмных глаз. — Взаимовыгодные условия гарантирую, — обещаю, стоя у длинного стола напротив Джона, тянущего за ворот и трудно дышащего из-за удушающего аксессуара вокруг шеи. Ожирение чревато многими недугами.

— Боже, спаси и сохрани от дьявольских происков, — перекрестился мой "клиент" с выдающимися седыми усами. Клемент Эктон Гриском, первый президент треста, ныне передающий дела второму — Джозефу Брюсу Исмею, в свои сорок два выглядящему на двадцать пять — с лихо подкрученными чёрными усами. Отличная самодисциплина и прекрасное образование.

— Не поминайте всуе, мистер Клемент. Смею вас заверить — дьяволы не из нашей вселенной. Если встретите интервента — бейте тревогу, вам помогут. Но к делу, джентльмены, а то ваша потусторонняя охрана может чрезмерно разнервничаться, — я сделал пасс рукой, создавая посреди стола медленно вращающуюся полупрозрачную иллюзию модели здания в масштабе один к ста.

— С ними всё в порядке? — Играя желваками, спросил Джозеф, переживавший за сына-фуллбрингера, наверняка официально умершего и потому непризнанного. А вот некоторые были бы рады избавиться от навязчивой охраны от потусторонних сил — "исключительно и только" от Пустых. Именно фуллбрингеры с подобным родом деятельности приносят Урахаре главный и стабильный доход, приобретая нелегально экспортируемые им модификации киканшинки — заменители человеческой памяти.

— Если не передрались, — чуть пожал я плечами, невелико оценивая компашку. — К делу, джентльмены, мне совсем не хочется прибегать к более решительным мерам ради столь мелкой задачки, — произнёс я, вновь хлопая в ладоши, на сей раз, чтобы напустить в помещение солнечный туман, благоухающий лавром каидо-21.

— В чём состоят условия? — Взяв себя в руки, выдохнул Морган на правах организатора треста, на котором скрестились взгляды остальных людей. Под действием магии ему прямо на глазах становилось лучше, как и всем остальным, оценившим бодрящий эффект с приданием психических сил для противостояния внешнему давлению обстоятельств, невзгодам, горю или плохому настроению.

— Мой вклад — незамедлительные врачебные услуги по очистке крови и лёгких с правом записи на докторский приём. Жизнь не продлеваю, но кардинально улучшаю здоровье бренного тела, — сдержанно улыбаюсь я, профессиональным взглядом отмечая, что персональные медики толстосумов заслуженно получают свою зарплату, но далеко не всё им было по плечу и не все могли переупрямить нанимателей, страдающих вредными привычками. — Ваш вклад — легализация недельной перестройки здания, — иллюстрируя слова, я сделал ещё один пасс, дополнив золотистую модель красными вставками для западного крыла и пустыми этажами вместо внутреннего двора. — Смелый архитектор и дизайнер интерьеров, частичный подвоз натурального камня, наём посменных бригад молчаливых чернорабочих и прочие детали, которые завуалируют моё участие. Я займу два верхних этажа, взамен создам для вашего распоряжения два подвальных, возможно с банковским хранилищем высшего класса, — слова иллюстрировались ростом представленной над столом иллюзорной конструкции.

123 ... 1112131415 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх