Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чужая жизнь (книга вторая)


Опубликован:
24.07.2009 — 24.07.2009
Читателей:
3
Аннотация:
На протяжении всей жизни мы прячем лицо за чужими масками, играм чужие роли, на время берем взаймы чужую жизнь и в конце концов забываем, как выглядит наша собственная...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Здесь оказалось непривычно светло. За проведенное в этом мире время я успел привыкнуть, что большинство подобных мест постоянно находятся в полутьме. Но тут все прекрасно освещалось, причем с помощью обыкновенных свечей — магией даже не пахло. В любой другой раз я бы восхитился этим или хотя бы удивился. Но не сейчас. Сейчас я видел перед собой цель и изо всех сил рвался к ней, не отвлекаясь на постороннее.

Быстро сориентировавшись, я направился к хозяину заведения. Им оказался крепкий человек средних лет. Несмотря на грубые черты лица, он инстинктивно вызывал доверие. А опрятная одежда, отсутствие привычной для представителей данной профессии тучности и аккуратно расчесанная борода говорили о том, что этот человек привык следить за собой. Поэтому хозяин уже начинал мне нравиться.

— Чем могу помочь... сьер? — густым баритоном спросил он, не зная точно, как правильнее ко мне обращаться.

— Я ищу человека по имени Шэрко, — любезно ответил я. — Мне сказали, что он остановился в вашей гостинице. Это так?

— Возможно, — немного нахмурился трактирщик. — А что вам нужно от этого господина? Учтите, он мой клиент, и я обязан защищать его.

— О, не волнуйтесь! — принялся я заверять трактирщика. — Мне надо только поговорить с ним. Недавно он кое-что купил, и я хотел бы выкупить... это.

— Даже если это правда, то я не мо... — договорить он не успел.

— Это ты тут ищешь Шэрко? — спросил грубый голос, и чья-то ладонь стальными тисками сомкнулась у меня на плече.

— Я, — отрицать очевидное было бы глупо.

— И зачем же? — продолжил расспросы некто и рывком развернул меня лицом к себе.

Этим кем-то оказался детина по габаритам схожий с тем, которого я "потрепал" чуток на входе. Только в отличие от того, этот вел себя гораздо наглее, грубее и изо рта у него нестерпимо воняло. Мне стоило огромных усилий не отодвинуться от источника вони.

— Мне надо с ним поговорить, — все еще терпеливо пояснил я.

— А ему нет! — отрезал детина и засмеялся своей шутке. — Проваливай! Не о чем ему с тобой разговаривать.

— Думаешь? — тихо спросил я, и ярость демоническим огнем засияла у меня в зрачках.


* * *

Шэрко был счастлив. Пожалуй, впервые за много лет он был по-настоящему счастлив. И причины тому имелись самые основательные.

— Метка... — прошептал он, не в силах поверить в свою удачу.

— Метка... — благоговейно повторил он. — Скоро ты станешь моей, и я сделаюсь главой Цеха. Наконец-то, как же долго я этого ждал!

Раздавшийся стук в дверь оторвал Шэрко от сладостных мечтаний. Он недовольно поморщился, но, тем не менее, поднялся с кровати и пошел к двери. Потому что был уверен, что отвлекать его по пустякам не станут.

"А если все-таки станут, то..." — зло подумал он и представил себе несколько наказаний для провинившегося.

Пока цеховик шел к двери, стук повторился еще раз. И только теперь Шэрко сообразил, что стук какой-то неправильный.

"Будто пустой тыквой по двери стучат", — пришла ему в голову странная мысль.

Шэрко отодвинул засов и открыл дверь. Визитера он абсолютно не опасался, потому что внизу сидел его телохранитель, а трактирщику было строго запрещено говорить, где он остановился. Поэтому цеховик сильно удивился, обнаружив перед собой согнувшегося в три погибели телохранителя и держащего его за неестественно вывернутую руку незнакомца. Не оставалось никаких сомнений, что в дверь он стучал головой бугая.

"Не так уж сильно я ошибся насчет тыквы", — мысленно отметил Шэрко, и принялся разглядывать незнакомца.

Первое, что привлекало к себе взгляд, были молочно-белые волосы. Они казались еще белее в контрасте с черной одеждой незнакомца. Это было то немногое, что выделяло нежданного посетителя из толпы. Разве что отсутствие какого-либо оружия выглядело довольно необычно. Но в остальном в незнакомце не замечалось ничего примечательного.

— Шэрко, как я полагаю?.. — полуутвердительно спросил незнакомец и у цеховика пробежал холодок по спине от его голоса.

Интерлюдия 2

Вырезанный кусок стены, разбитая мебель и — самое страшное — гигантская капля металла там, где раньше сидел мастер кукол.

"Хотя почему сидел, — мелькнула в голове капитана ужасная мысль. — Он и сейчас там. Проклятый чародей натравил на бедного старика его же собственных куклусов".

Джэб еще раз посмотрел на поблескивающую глыбу и тяжко вздохнул. Он жалел старого Шангора. С ним всегда можно было посидеть вечерком за кружкой пива и вспомнить молодость. Приятное времяпрепровождение, невзирая на то, что юность мастера кукол приходилась на время, когда Джэб еще не родился.

Впрочем, далеко не все разделяли сожаление капитана по поводу безвременной кончины его собутыльника. В большинстве своем обитатели крепости старика не любили за вздорный характер, непомерную тягу к крепким напиткам и невозможность найти на него управу. Одним из таких равнодушных был недавно прибывший в город человек Его Святейшества. И если обычные стражники старались не слишком проявлять свою радость по поводу кончины Шангора, то новоприбывший в открытую на него плевал.

Вот и сейчас человек, предъявивший бумаги с подписью и печатью самого Альдруиза Торэно, смачно харкнул на металлическую каплю.

— Ничтожество, — донесся из-под капюшона тихий голос, и капитан не решился переспросить, к кому это относится: к мертвому мастеру кукол или к нему самому.

Еще некоторое время человек осматривался, потом повернулся к капитану.

— Ты уже выяснил, кто пропал? — в лоб спросил он.

— Все еще не точно, — занервничал под его немигающим взглядом Джэб. — Часть заключенных прячется где-то в крепости. Других пока не удалось опознать. А еще...

— Я облегчу тебе задачу, — прервал его человек Торэно. — Кто пропал из камер еретиков?

— Только один дарродец, — облегченно вздохнул капитан. — Всех остальных удалось поймать.

— Что за дарродец? — заинтересовался страшный человек.

— Еретик, — пожал печами Джэб. — Вместе с какой-то девкой он возводил хулу на великого Ар'урила при добром люде. Наши доблестные стражники схватили их и...

— Где девушка? — резко прервал он капитана.

— Не-нез-знаю, — начал заикаться Джэб. — Нав-верн-ное в ям-мах ра-рабов.

— Найти, — коротко приказал незнакомец и капитан почувствовал, что ему сделалось нехорошо. — Немедленно!

Джэб поклонился и с радостью отправился исполнять приказ. Сейчас он был готов делать что угодно, лишь бы подальше от этого странного и страшного человека.

Глава 7

Я спокойно стоял и ждал ответа. Человек же передо мной несколько секунд просто молча разглядывал меня, прежде чем дать ответ.

— Да это я, — наконец, ответил он. Голос звучал несколько удивленно, будто он не мог поверить в реальность происходящего.

— В таком случае мне надо с вами поговорить, — решительно произнес я и отшвырнул в сторону громилу. После чего сделал шаг вперед, но Шэрко загородил проход.

— Но надо ли мне разговаривать с вами? — спросил он, впившись глазами в мое лицо.

— А это меня не волнует, — пожал я плечами и на миг заставил проявиться в глазах огонь ярости. Этого мгновения оказалось достаточно, чтобы стоящий передо мной человек вздрогнул и отшатнулся в сторону.

Пройдя в комнату, я пару секунд осматривался, потом решительно уселся в кресло. Кстати, единственное в комнате. Волей-неволей Шэрко пришлось самому закрывать за мной дверь и садиться на кровать.

— Слушаю вас, — сухим голосом заговорил он, присаживаясь. — О чем же вы так хотели со мной поговорить, раз решили избить моего спутника? Хотя могли бы обойтись без этого.

Я улыбнулся самым уголком губ. Этот человек меня неприятно удивил. Он непозволительно быстро справился с первым испугом. Понять было не сложно, ведь он начал врать. А то, что меня бы пропустили к нему без каких-либо препятствий, — вранье, я нисколечко не сомневался. И не могу сказать, что меня это обрадовало. Потому что запугать подобного человека гораздо труднее. А применять методы физического воздействия не хотелось. Хотя я и мог при необходимости.

— Вчера вы купили девушку, — после короткого молчания заговорил я. — Полагаю, она все еще у вас...

На лице Шэрко не отразилось никаких эмоций. Были лишь их смутные тени, все-таки он хорошо умел владеть собой. Но человек, живший с храмовниками хоть чуть-чуть, всегда умеет читать по глазам. И чем дольше с ними живешь, тем лучше читаешь чувства людей. Я пробыл в окружении воинов ордена всего несколько дней. Но и за такое короткое время кое-чему научился. Поэтому даже тени эмоции на лице этого человека хватило, чтобы понять. Понять, что он раздражен моим появлением, удивлен моим вопросом и... испуган.

"Да, — я вдруг сообразил, что это действительно так. — Он действительно испуган моим вопросом. Но почему? Неужели с ней что-то случилось. Или...или он навредил ей..."

В груди мгновенно полыхнула ярость, а кулаки самопроизвольно сжались. Я перевел тяжелый взгляд на Шэрко и пусти я сейчас капельку силы в него, то он бы мгновенно обратился в жалкую горстку пепла... вместе со всем трактиром.

"Раздавлю... Сожгу... Вырву кости... — все какие-то однобокие мысли бились в мозгу и мне с большим трудом удалось их подавить. — Нет... не сейчас. Надо сначала разобраться... Понять, что произошло на самом деле... Только после этого..."

— И чего же вы хотите от меня? — осторожно спросил он, так и не дождавшись какого-либо продолжения. Встречаться со мной взглядом он опасался, поэтому не видел, КАК я на него смотрел. Однако же каким-то образом почувствовал мое настроение.

— Я хочу... чтобы... вы... отдали ее мне, — с трудом выдавил я из себя, всеми силами стараясь, чтобы голос звучал более-менее нормально.

— С чего бы вдруг?!! — вскрикнул он, похоже, именно это и боясь услышать.

— Потому что в противном случае я начну СЕРДИТЬСЯ!!! — последнее слово я скорее прорычал, чем произнес. Ярость, подстегнутая страхом за Элизарру, теперь буквально огнем горела у меня в крови. И я постепенно начал терять голову. — Где она! Что ты с ней сделал, ничтожество?! ОТВЕЧАЙ!!!

Незаметно для самого себя я вскочил из кресла, единым прыжком преодолев разделявшее нас расстояние, схватил Шэрко за грудки и приподнял над полом.

— Что с ней?! ЧТО?!! — я уже не просто держал его, а теперь еще и тряс, как медведь грушу. — Отвечай, гнида, или я превращу твою жизнь в сущий ад!!!

Шэрко трепыхался в мертвой хватке и упорно пытался что-то сказать. Но все его попытки бесславно проваливались из-за того, что я тряс его — он попросту не мог ничего выговорить. Да и вообще было удивительно, что он не откусил язык, пока до меня дошло, что таким образом я ничего не узнаю. А до меня эта мысль дошла. Хоть и далеко не сразу. Понадобилось минут пять. Только тогда я сумел успокоиться достаточно и осознать свои действия.

От этого осознания лучше мне не стало. Скорее даже наоборот — стало противно от того, что я не умею себя контролировать. Как и в прошлые разы, чувство брезгливости к самому себе легко утихомирило беснующуюся во мне ярость. Только после этого я смог полностью взять себя в руки. Бросив Шэрко на кровать, вернулся обратно в кресло.

— Итак, — спокойным и даже немного скучным голосом заговорил я. — Я задал вам несколько интересующих меня вопросов. И сейчас очень надеюсь, что вы на них ответите. И ответите максимально полно и правдиво. Часть того, что произойдет в противном случае, вы уже имели честь ощутить. И смею заверить, что это лишь малая часть. Так что очень надеюсь, что вы не будете упрямиться и скажите мне правду.

К несчастью, мое первое суждение оказалось верным, и пронесшаяся вспышка гнева не смогла напугать этого человека. Вернее смогла, но он опять поразительно быстро оправился. Всего лишь через пару минут он уже был спокоен и предельно собран.

— Вы ничего мне не сделаете, юноша, — абсолютно спокойным голосом ответил он, поправляя рубашку и камзол. — Я прекрасно знаю людей и вы просто не того склада.

— А если вы ошибаетесь? — с явной угрозой в голосе спросил я.

— Если бы я ошибался, то мы бы сейчас с вами не беседовали, — с короткой усмешкой пояснил он. — Вместо этого вы, скорее всего, ломали бы мне пальцы и задавали интересующие вас вопросы. Но поскольку этого не происходит, значит, вы другой человек. Я бы даже сказал, что вы редкий в наше время вид романтика. Из тех, что в одиночку идут убивать дракона. Или же по просьбе крестьян бродят по лесу в поисках разбойничьей шайки, досаждающей местным. Впрочем, скорее всего это не так — есть в вас что-то другое.

В чем-то Шэрко, безусловно, прав — мне действительно очень хотелось договориться по-хорошему, но, похоже, это была недостижимая мечта.

"Проклятье! — с тоской подумал я. — И почему каждый раз, когда я проявляю миролюбие, люди принимают его за слабость и пытаются сесть мне на шею. Владыка, неужели каждый раз нужно что-нибудь ломать собеседнику, чтобы он начал относиться ко мне всерьез?!! Чтоб вы все провалились!"

— Так что, юноша, давайте не будем тратить время на глупости, а перейдем сразу к делу, — между тем продолжал говорить Шэрко. — Вам нужна девушка. Я не буду спрашивать зачем, потому что меня это не касается. Но вместо этого я спрошу: что вы можете мне дать взамен, потому что на ее приобретения я потратил деньги и, скажу я вам, не малые. Поэтому подумайте, чем вы можете меня заинтересовать.

— Золото, — мгновенно среагировал я и, уже сказав, понял, что несколько поспешил с ответом. Потому что для пользы надо было хотя бы изобразить раздумья.

— Молодой человек, — с укоризной произнес он, прочесав меня цепким взглядом. — Вы не производите впечатления наследника богатого рода. Так почему же вы думаете, что ваши жалкие медяки смогут восполнить мои затраты на... хм, данную покупку?

На этот раз я решил выдержать небольшую паузу. И помолчав несколько секунд, ответил:

— Я готов заплатить вам столько золота, сколько весит Эли... гм, девушка, — скучающим голосом произнес я и, бросив на Шэрко изучающий взгляд, добавил. — Или сколько весите вы сами. Итак, как вам мои "медяки"?

— Лжешь! — непроизвольно вырвалось у него, на что я лишь презрительно скривился.

Я действительно готов был отвалить столько золота. Во-первых, потому что это самый простой путь. А во-вторых, нисколько не сомневался, что орден даст мне необходимое количество. Да и просто мне было наплевать на желтенький металл.

— И все-таки вынужден сказать нет, — после некоторых раздумий ответил он.

Его решение сильно меня озадачило. Я же ясно видел, как у него загорелись глаза после моих слов. Видел, что ему очень хочется согласиться на мое предложение, но... Но он все равно отказался. И я никак не мог сообразить, почему.

"Что ж тебе не хватает, падле?" — начал раздражаться я.

— Я обеспеченный человек и могу позволить себе очень многое, — тем временем продолжил он, причем голос выдавал его искреннее сожаление. Вероятно по поводу того, что позволить себе он мог многое, но не все. — Так что золотом вы меня не удивите. С другой стороны, ваша настойчивость мне нравится, и я готов обменять девушку на кое-какую услугу с вашей стороны. Поверьте, ничего сложного — просто в данный момент у меня нет под рукой подходящих для такого задания людей. Согласитесь, такой обмен гораздо выгоднее, чем отдавать кучу золота за ни чем не примечательную девку, поэтому я считаю...

123 ... 4041424344 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх