Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Жестко и быстро - 2. Оккупация. - роман завершен


Статус:
Закончен
Опубликован:
30.08.2016 — 04.01.2018
Читателей:
7
Аннотация:
Реджинальд, он же в прошлой жизни - Такаюки Куроно - устраивается в новой стране, женится на Гордане, но жить спокойно и счастливо получилось недолго: в страну вторглись свартальвы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Нам вон туда, — показал Альтинг, — за тем лесом мы практически сразу наткнемся на дозор повстанцев...

— Опять лес? — захныкала Тантиэль.

— Не ной, думаешь, мне туда хочется? Он короткий и там мы гарантированно не встретим своих...

— Бывших своих, — хмыкнул я.

Увы, но кое-кого мы в том лесу все же повстречали. Как раз когда мы продирались сквозь кусты, нам навстречу из таких же кустов вывалился медведь, и я с запозданием отметил, что продираемся мы через малинник.

Короткая немая сцена: он смотрит на нас, мы на него, а затем я слышу щелчок взводимого пистолетного курка.

— Надо было взять с собой автомат... — тусклым голосом пробормотал Альтинг.

— И что дальше делать? — сдавленно прошептала Тантиэль. — Пистолетами мы его только разозлим...

Медведю — не особо крупный, килограммов сто, может, сто десять — явно не понравились наши переговоры, он зарычал и сделал шаг к нам. Все ясно, не хочет делиться малиной.

— Не вздумайте стрелять, и вообще замрите, — сказал я спутникам и шагнул вперед.

И вот мы стоим с медведем напротив и смотрим друг другу в глаза.

Конечно, я не надеюсь, что мне удастся убить его кулаком: тот, которого я убил в прошлой жизни, был таким же по размерам, и тогда мне на память о короткой, но смертельной схватке остался двенадцатисантиметровый шрам. Однако моей нынешней форме еще далеко до той мощи, которой мастер Куроно обладал в свои лучшие годы, потому все куда серьезнее. С другой стороны, сейчас у меня есть то, чего не было тогда, а именно — скорость реакции, ловкость и подвижность, несколько выходящие за пределы человеческих возможностей. Унаследованная от матери-полукровки четверть крови свартальвов — тот фундамент, на котором я выстроил очень многое. Пройдут годы — и я стану еще быстрее и сильнее, чем был в прошлой жизни, ну а пока — вполне могу попытаться обставить медведя по части подвижности, благо, они довольно неуклюжие, хоть и бегают быстро. Мастер Куроно уже стариком несколько раз уклонялся от разъяренного медведя в своем последнем бою, а сейчас я, пожалуй, побыстрее буду.

Однако то ли у медведя был сильный оберегающий дух, то ли сработал в его мозгу выверенный миллионами лет эволюции предохранитель — но он посчитал, что вступать в бой с противником, который не выказал ни агрессии, ни страха, без крайней нужды не стоит. Рыкнул, не особо угрожающе, скорее, чтобы оставить за собой последнее слово, и, подозрительно на меня косясь, скрылся в кустах, треща ветками.

— Фу-у-у-у-х! Пронесло! — выдохнул позади Альтинг.

— Угу. Пошли.

Мое ледяное спокойствие не осталось незамеченным.

— Интересно, учитель, а какой у вас был план, если бы медведь напал? — спросила Тантиэль.

— Вломить.

— В каком смысле — вломить? — не поняла она жаргонизм чужого языка.

— Врезать.

— Медведю? — с сомнением протянула она. — Да и чем? Кулаком?

— Ну да, — пожал плечами я.

Тантиэль скорчила скептическую гримасу.

— Смысл бить медведя кулаком? Он даже не почувствует.

— Предыдущий медведь, которого я ударил кулаком в голову, умер на месте.

Тут я, конечно, слегка недоговорил, что дело было в прошлой жизни, но эффект моих слов слегка позабавил.

— Чего-о-о?! Вы убили медведя голыми руками?!!

Киваю:

— Было такое.

— Но ведь это же невозможно... Медвежий череп и пуля не всякая пробьет...

— Ну, может, шейные позвонки сломались, — пожал плечами я, — я медведю вскрытие не делал.

— Просто между прочим, — вставил Альтинг, — прямо сейчас в госпитале лежит, среди отправленных туда учителем семнадцати человек, четверо бедняг с множественными переломами ребер и грудной клетки... При том, что все они были в бронежилетах.

Тантиэль в ответ только присвистнула, добавив какое-то короткое слово на своем языке.


* * *

Поздно вечером мы уже перли в гору в полный рост: вероятность встретить врага в районе, контролируемом повстанцами, уже стремилась к нулю, да и, учитывая нашу усталость, играть в прятки с короткими перебежками совершенно не тянуло.

Мы присели передохнуть перед нешироким ущельем, Альтинг достал карту и принялся по ней озабоченно водить пальцем.

— По-моему, мы заблудились, — заметила Тантиэль, — это совершенно не то место, на карте нет никакой расщелины.

— Это устаревшая карта, — хмыкнул Альтинг, — притом наша. Логично же, что нам неоткуда взять точные трехкилометровки чужой территории, ага?

— Вполне. А разжиться кортанской картой ты не догадался?

— Догадался. Только в Гиате нет в продаже карт горной местности. Не догадываешься, почему?

— Хм... Засекречены?

— Именно. И неспроста, как мы видим по тому, что повстанцы до сих пор держатся.

— Это понятно, непонятно — что делать дальше. Мы же заблудились?

— Ну-у-у, — протянул Альтинг, — я просто уверен, что точка рандеву где-то близко...

— Так, может, просто свистнуть? — предложил я.

Тут внезапно слева и справа от нас появились фигуры в плащах, имитирующих поверхность камня. Это выглядело так, словно валуны внезапно ожили.

— А свистеть не надо, мы и так тут, — раздался хрипловатый голос, — руки вверх, кто такие?

Я на всякий случай поднял на уровень плеч раскрытые ладони, Тантиэль сделала это еще раньше.

Альтинг же, не выпуская из рук карту, спокойно посмотрел на 'гостей' и сказал:

— Караси шли строем, один в столицу, другой в кроссовках.

— Ну и который из них будешь ты? — поинтересовался автоматчик с усмешкой.

Альтинг вздохнул и поднял руки:

— Это не тот патруль. Они не знают условного отклика.

— И что теперь? — забеспокоилась Тантиэль.

— И ничего. Нам без разницы, кто нас доставит в штаб. Просто проволочки будут.

Однако проволочек не было, потому что наши конвоиры связались с кем-то по рации, затем командир сказал остальным:

— Приказано доставить в штаб. Правда, в штабе не знали, что их будет трое...

— Похоже, у вас в штабе совсем беда, — заметил Альтинг, — потому что я предупреждал о своих помощниках. Бардак — это плохо.

Повстанцы обосновались в горах очень даже основательно, первая линия обороны встретила нас хорошо расположенными дотами и бетонными укреплениями.

Альтинг при этом обронил, что, видимо, с безопасностью и секретностью в Кортании еще не все потеряно, потому что про горные укрепления разведка свартальвов так и не пронюхала, несмотря на все усилия.

— Так это все построено недавно, — предположила Тантиэль.

— Совсем недавно... Доты мхом успели обрасти.

Потом нас пару часов везли в закрытом грузовике по ухабистой горной дороге, а затем выгрузили посреди обширного военного лагеря, одного взгляда на который мне хватило, чтобы понять: я очень вовремя вывез жену из Гиаты, потому что война, по сути, еще только начинается.

Нас обступил отряд спецназа и повел куда-то под землю, причем, по моим прикидкам, не просто 'под землю', а на добрых тридцать-сорок метров в глубину. Фортификации, мягко говоря, впечатляющие.

Вскоре мы оказались в средних размеров комнате, в самом центре которой стоял большой круглый стол с разложенными бумагами и картами, а вокруг него собралось не то девять, не то десять человек в военной форме, не считая стоящих у стены людей и еще пары, сидящих сбоку за столиком с чайными принадлежностями. Интересные в кортанском штабе традиции, надо заметить.

Люди у стола воззрились на нас, я — на них, а Альтинг сразу же взял быка за рога:

— Мое почтение, господа. Вот и я, как это и было запланировано.

Собравшиеся переглянулись, и один из них, седоусый не то полковник, не то генерал, сказал другому:

— Признаться, я до этого момента продолжал считать, что все это провокация...

Тот, другой, взглянул на чаевничающих и спросил:

— Это тот самый свартальв?

— Тот самый, — кивнул один из них, на вид лет пятидесяти, штатский в обычном пиджачке при галстуке. — Я уже был уверен, что все всерьез, еще когда... — Тут он наморщил лоб и обратился к Альтингу: — Напомните, как ваше имя, а то я запамятовал...

— Альтинг Кэр-Фойтл, — с достоинством представился тот.

Так, штабные дела штабными делами, а у меня есть кое-что важнее.

Я кашлянул.

— Прошу прощения, что перебиваю, но я здесь совершенно лишний. Просто ищу свою жену.

— А кто ваша жена? — спросил какой-то офицер в очках.

— Гордана Куроно. Я отправил ее сюда по секретному маршру...

В этот момент штатский поперхнулся своим чаем, к нему сразу же бросились двое и принялись хлопать его по спине в две руки.

— Простите, я что-нибудь не то сказал? — насторожился я.

Человек в пиджаке прокашлялся, не спуская с меня круглых глаз, и ответил:

— Да нет, ничего, просто... Мне, видите ли, еще не приходилось встречать людей, которых я сам же накануне... наградил орденом... посмертно.

— Чего?!! — вот теперь глаза округлились уже у меня.

— Ну, вышло так, — извиняющимся тоном начал оправдываться 'пиджак', — агентура сообщила, ссылаясь на надежных людей, что вы... что взорвавший датацентр человек выбраться оттуда не смог... Эм-м-м, кто-нибудь, пошлите уже за леди Куроно, что ли...

— Только не говорите мне, что моей жене об этом сказали! — ужаснулся я.

Тот виновато развел руками.


* * *

Встреча с Горданой была очень эмоциональной. Она вцепилась в меня, будто боялась, что я растаю, как мираж, смеялась и плакала, снова смеялась и снова начинала плакать. Я мог только догадываться, каково встретить живым того, кого уже успел похоронить, и, крепко ее обнимая, краем сознания думал, что убить не убил бы, а вот рожу начистить тому, кто записал меня в покойники, не отказался бы.

— Ну господи боже мой, да кто вообще умудрился ляпнуть, что я из датацентра не выбрался! — сокрушался я. — А ты — просто глупая девчонка! Взяла и поверила? Как я, по-твоему, должен был выбираться сквозь оцепление, скрытно или с фанфарами и кортанским флагом?!! Да как можно было в это поверить?!

— Вот вспомнила, что ты мне рассказывал про летающие машины с взрывчаткой — и поверила, — всхлипывала Гордана.

Я хлопнул себя по лбу ладонью. Ну да, сам же рассказал ей про камикадзе, а теперь удивляюсь... Хотя агентура правительственных войск, мягко говоря, явно не большого ума: после того, как я устроил по городу гонки на бронетранспортерах и две драки, они шлют рапорт, что я не выбрался из датацентра? М-да. Просто нет слов.

Двадцать минут спустя мне пришлось основательно и надолго познакомиться с офицерами кортанской разведки: мне была задана, наверное, тысяча вопросов, ну или не меньше девятисот. Кто, что, где, как, сколько — в общем, все вопросы, которые можно задать человеку, выбравшемуся из занятого врагом города, были мне заданы. Некоторые — по два раза. Я, в целом, знал ответы лишь на малую часть их, при том, что многое из выведанного мною на базе свартальвов разведчики знали и сами.

Больше всего их заинтересовала информация об иерархе Этрамы, однако объяснить, что именно Райзелю тут понадобилось, я не мог.

— Нам вообще не известны никакие данные о том, что анклав Этрамы имеет хотя бы косвенное отношение к вторжению, — признался один из офицеров, — с тех пор, как сорок лет назад там сменился иерарх, Этрама резко сменила курс внешней политики, чтобы не сказать — вообще вышла из нее. Я даже не припомню навскидку, где и когда в последний раз видели послов оттуда...

— А их и не видели, — проворчал офицер постарше, — Этрама резко утратила интерес к любому взаимодействию с государствами людей... А как вы, мастер Куроно, с этим... Райзелем вообще повстречались?

— Он пришел ко мне домой с намерением оприходовать меня электродубинкой.

— И?!!

— Его затея имела несколько... обратный результат.

— Но он же не приехал только для того, что вас отделать?

Я пересказал им о своих встречах и чаепитиях с Райзелем и подытожил:

— Все, что он говорил о своих мотивах — явное вранье. Такое впечатление, что он причины на лету придумывал. А вот то, что Райзель и есть пресловутый 'черный призрак' — вы знали?

— В самом деле? Почему вы так считаете?

— Он сам сказал и показал... точнее, вначале показал.

— Ого! — присвистнул младший. — Вот теперь понятно, почему Этрама свернула контакты с миром людей: все необходимое она получает в порядке оплаты услуг 'призрака'... Значит, призрак здесь...

Старший ткнул пальцем в переговорное устройство на столе.

— Срочно передать подразделениям охраны и лично капитану гвардии: 'черный призрак' в Гиате. Повторяю, 'черный призрак' в Гиате. Императора из бункера больше не выпускать! — Он повернулся ко мне: — А вот это очень важные сведения, мастер Куроно... Не знай мы этого — могли бы в два счета остаться без императора...

— Так это правда, что отрекшийся император снова возглавил войска? — спросил я.

— Вы его два часа назад своими глазами видели.

— Тот человек в пиджачке с чаем?

— Он самый.

— Вау... А я и не знал.

— Неудивительно: вы приехали в Кортанию уже после того, как он отрекся от трона... Один вопрос, мастер Куроно... Как вам вообще пришла в голову идея в наглую приехать в датацентр с четырьмя тоннами тротила? Ведь все одна пуля еще на подступах могла...

Я усмехнулся:

— Одна пуля? И кто бы мог ее выпустить, интересно? Свартальв, жертвующий собой ради чего-либо? Смех и только. У меня, в принципе, были сомнения насчет их слуг, слуги могли бы быть фанатичными... Но на практике этого не случилось. Чтобы стать героем, надо иметь перед глазами образец для подражания, эталон героизма. А где вы видели героев среди свартальвов? Нет, я-то знал, что рискую, но что поделать, война, как бы...

— Как вы оцениваете ущерб и потери противника в результате подрыва датацентра?

— Серверное крыло — просто в хлам. Руины. При этом я помешал отдельным индивидуумам спасти часть оборудования, так что, полагаю, с мечтой изучить нашу инфосеть свартальвы попрощались. Комендант Гиаты, Альта Кэр-Фойтл, была вне себя от злости... А потери — полагаю, что нулевые. Пока я искал инженеров-заложников, у свартальвов был вагон времени, чтобы убраться. Кстати, есть какие-то вести?

Офицеры чуть помолчали.

— Есть... — протянул старший. — Мы точно знаем, что Горан Йонгас, который передал вам сведения о инфосети, погиб.

— Как?!! Ведь я же его выпустил, и...

— Он сбежал и прятался в покинутой квартире своей сестры, но за ним пришли свартальвы. Человек двадцать видело, как он выбросился из окна пятого этажа.

Мои кулаки непроизвольно сжались.

— Выбросился? Или...

— Именно что выбросился. Свартальвы хотели взять его живым, пытались за ноги схватить... О других инженерах мы пока ничего не знаем... Надеемся на лучшее.

Я вздохнул.

— Зря. Скорее всего, на Горане был магический маячок, как на мне сейчас. Думаю, на остальных тоже.

— На вас маячок?

— Ну да. Именно благодаря ему свартальвы трижды садились мне на хвост после подрыва.

— И как вы, в таком случае, сумели удрать из Гиаты?

Я показал им антимаячок:

— Вот эта штуковина помогла. Всю дорогу держал ее во рту...

123 ... 2425262728 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх