Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Однажды он прогнется под нас...(часть 3)


Читателей:
6
Аннотация:
Ничто на свете не дается просто так, и Высшие Силы,однажды облагодетельствовавшие Гарри, требуют возвращения долгов. Гарри попадает в иной мир, и где многое, в том числе и дети его родителей совсем иные, но и в этом многое будет ему знакомо. А потому его вновь ожидает борьба, и ему предстоит многое сделать, чтобы удержать на плаву этот мир, который катится в бездну, покуда даже не подозревая об этом...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так, уж не в Слизерине ли он?

— Да, где же Уизли место! — это уже подал голос Джеймс. — А почему ты удивлена?

— Ну, скажем так, в моем мире вся семья Уизли воплощенные... как это говорится? Ах да, предатели своей крови, вот. А Артур Уизли просто помешан на маглах, короче, вся их семья от мала до велика учится или училась в Гриффиндоре... Расскажите мне о них поподробнее, — Гарри было интересно узнать о том, что представляет из себя эта семья, которая когда-то заменила ему его собственную.

— Ну что о них сказать... Семья самая, что ни на есть, чистокровная, но вот с богатством у них полный швах, кажется, их предки успели все растратить. Волшебники они не плохие, но ничего выдающегося не добились, старшие работают в министерстве, но не поднялись слишком высоко. А когда своими успехами гордиться нельзя, что остается?

— Кричать о своей чистокровности... — закончил за него Гарри. — Они были Пожирателями?

— Ничего не было доказано, но, мы в этом не сомневаемся, были из числа ближайших приспешников, я полагаю, лизали ему зад.

— Интересно... — "Итак, среди врагов есть Уизли, это не так уж плохо, если что, будут причины поубавить их число...".

— У них семеро детей? — кивок. — Хорошо, дальше, и какие же у них отношения с Малфоями?

— У этих семей давняя вражда, и она не сходит на нет.

— Стойте, может вы еще скажете, что Малфои не Пожиратели Смерти?

— Нет конечно, их в этом никогда не подозревали, да что там, они Ордену Феникса помогали... — Гарри недоуменно уставился на мать. — Орден Феникса это...

— Я хорошо знаю, что это за Орден... Малфои — это чистокровная, баснословно богатая семья? — Кивок. — Они все из Слизерина, не так ли? Просто в моем мире, Люциус Малфой был его правой рукой...

— Да? Признаюсь, мне трудно это представить... Малфои, конечно, очень гордятся чистотой своей крови, на маглов поглядывают свысока, но не больше. И они очень гордое семейство. Насколько я знаю, их звали в ряды этих убийц, но они заявили, что не собираются служить кому бы то ни было, а тем более этому красноглазому маньяку. Они его не особенно боялись, да и, по-моему, не принимали всерьез первое время, думали, что смогут спокойно отсидеться в стороне, пока с ним не покончат. Но потом увидели, что покончить с ним никак не удается, и так же увидели, что нейтралов для Волдеморта не существует, и потому оказали поддержку Альбусу Дамблдору и Ордену Феникса. Непосредственно в драку они лезть не пожелали, но их связи, то уважение в обществе, особенно среди аристократии, которым они пользовались, и финансовая поддержка оказали большую службу Ордену...

— Да... Знаете, это фактически мир наоборот, но если подумать, то это достаточно логично... Так, идем дальше, вы уже упоминали о Сириусе, что с ним, и с Римусом?

— Ну... с ними все в порядке, Сириус и Мари растят своего сынишку, у них дома...

— Стоп! С этого момента поподробнее! Кто такая Мари? Сириус женат?

— Мари Фабьано. Ты ее не знаешь? Она тоже работает в министерстве, она училась в Шармбатоне, полукровка, они женились когда вам с Бетти было по два года. Их сын, Николас, в этом году поедет в Хогвартс... А что? Сириус не женат в твоем мире?

— Пока нет, не успел... И этой Мари я не знаю...

— Как же так, уж кто-кто а Сириус никогда не страдал от невнимания со стороны слабого пола, и он довольно быстро остепенился...

— Скажем так, это еще одна заслуга Питера, и не будем больше об этом. Ну а Римус, он оборотень?

— Да, у него были проблемы с поиском работы, но Сириус, он занимает высокий пост в отеле мракоборцев, смог в результате устроить его в министерство, в отдел по контролю за магическими существами, он там первый заместитель главы отдела.

— Я рад за него...

— Ну, а как они у тебя? Прости, но нам тоже интересно...

— Грустно... Питера я, как уже было сказано ранее, убил, Римус погиб примерно через пол года, а Сириус... Ну, у него жизнь наладилась, хотя о свадьбе пока разговоров нет, он все никак не успокоится, меняет по пассии в месяц...

Несколько минут они помолчали, а потом их взгляды упали на часы, дело было уже к одиннадцати.

— Знаете, пожалуй, на сегодня хватит, — это было сказано не Гарри, а Джеймсом. — Полагаю, всем следует выспаться...

— Вам, да, а я, я проспал, нет, проспала, почти весь день, так что... не могли бы вы показать мне библиотеку, я, по возможности, выясню, что еще тут отличается от того мира, где я жил.

— Хорошо, я покажу, — вызвалась Лили. Все уже поднялись и начали расходиться, когда Бетти спохватилась.

— Да, с днем рожденья, Полли.

— Ах да, тебя тоже сестренка, уж простите, что так вышло, праздника, я полагаю, не получилось.

— А то, пришлось всем гостям говорить, что ты себя плохо чувствуешь, а то тут такая вечеринка намечалась... Но все равно, с днем рожденья.

Библиотека дома Поттеров не уступала той, что находилась на площади Гриммо, но Гарри тут же заметил, что тут почти ничего не было о Темной Магии, Сириус тоже выкинул бы большую часть, не останови его тогда Гарри.

— Спасибо... Мам, я тут, пожалуй, и останусь, только, нет ли еще старых газет? Это бы мне помогло...

— Нет, газет нету, но вон на той полке вся историческая часть, там есть несколько рукописных томов, называются "Личные архивы". Каждый день туда наши эльфы вписывают все важнейшие события, думаю, этого хватит.

— Да, большое спасибо...

— Ну, да не за что... — Лили, было, повернулась к двери, но передумала. — Я все поражаюсь твоей невозмутимости, столько всего произошло, но ты по-прежнему спокоен. Любой другой бы уже голову потерял...

— Я немало пережил и многое повидал. К этому, конечно, не привыкнешь, но кое-какая устойчивость появляется... мам, давай все же, по возможности называть меня Полли, и говорить в женском роде, мне необходимо привыкать.

— Ну, конечно, дорогая... — она поцеловала дочь в лоб и вышла.

Гарри остался один в библиотеке и сразу взял книгу "Трансфигурация до сегодняшнего дня". Здесь, как и в его мире, она вышла три месяца назад, по ней можно было судить, есть ли отличия в магии двух миров...

Глава 3.

Гарри проснулся оттого, что рядом с ним кто-то хихикнул. Почти сразу выяснилось, что это была Бетти.

— Ты даже не представляешь, насколько это необычно — Полли, которая уснула над книгой...

— А, зачиталась... — Гарри впервые не запнулся перед тем, как сказать о себе в женском роде. — Сама не заметила, как уснула.

— А это еще необычнее. Мама тебя часто сравнивала с принцессой на горошине, есть такая сказка у маглов.

— Спасибо, я знаю.

— Ну да, в общем, сидя, ты уснуть была не способна, подавай тебе кровать, да помягче.

— Такая неженка?

— Ага.

— Ну-ну, — Гарри усмехнулся про себя: ему это не грозит. В Азкабане научишься спать на полу, ничем не укрывшись, причем это обучение настолько крепко, что не забудешь за всю жизнь.

— Итак, что узнала?

— Похоже, что по части магии наши миры не отличаются. Я просмотрела десятка два книг о превращениях, заклятьях, зельях и прочем... Большая часть этих книг имеет аналоги в моем мире, и я не нашла ничего для меня нового, но и пробелов я тоже не обнаружила.

— Ты так говоришь, словно знаешь все, что только можно знать...

— Все не все, но многое. По-твоему, можно одолеть Темного Лорда со знаниями пятикурсника?

— Наверно, нет...

— Так, ладно, хватит об этом, где тут можно получить завтрак?

— Так меня за этим и послали, уже полдень, а от тебя ни слуху ни духу... За мной.

— Спасибо, а после завтрака я надеюсь, мне покажут этот дом.

— Разумеется.

Похоже, его вкусы уже успели в общих чертах понять, и его ждал вполне приличные завтрак из тостов с вареньем... Пока все предпочитали не говорить на разные щекотливые темы. После еды всей семьей обходили дом, тот, хоть и занимал гораздо меньшую площадь, чем родовое гнездо Блеков, был пятиэтажным, и потому размерами не уступал последнему. В нем было все, что нужно, как то: совятня, подземелья, хотя создавалось впечатление, что ими ни разу не пользовались, внутренний двор и так далее, в том числе и бассейн, который заменял подземное озеро. Гарри первым делом запомнил маршруты от своей комнаты до самых главным мест, после этого пришла пора кое-что прояснить. Он начал с того, что всех поразил аппарировав из одного конца гостиной в другой, перед этим он как бы невзначай выяснил, это здание экранировано, правда совсем не так хорошо как дом Сириуса, но достаточно для того, что аппарация прошла незамеченной министерством. Эта самая защита была установлена главным образом для того, чтобы девочки могли резвиться не опасаясь, что министерство нагрянет с санкциями, за использование магии на каникулах. Хотя оно и не было способно с точностью сказать, кто применяет заклятья, но когда в доме, где не собирается больше шести человек, все шестеро вовсю колдуют, сомнений быть не может.

— Списки всего необходимого уже прибыли?

— Еще нет, но думаю, что уже скоро, со дня на день, они всегда прибывают в этих числах.

— Но перед этим необходимо решить одну проблему, вы, я полагаю, видели, что эта палочка мне совершенно не подходит.

— Так значит купим новую, и всего-то дел, ничего сверхъестественного в этом нет, бывает, что людям перестают подходить их старые палочки.

— К сожалению, не все так просто, во-первых я пользуюсь сразу двумя, и у меня хорошо получается. А главное, они обе довольно-таки специфические, особенно правая, она... Она сестра палочки змееглазого.

— То есть в них находится магическая субстанция с одного и того же животного? — Лили сразу поняла, о чем речь, в то время как ее муж лишь недоуменно щурился.

— Именно, если интересно, это перо из хвоста Фоукса, феникса директора. Да-да, — добавил он, увидев изумление в глазах присутствующих, он в свое время испытал не меньшее. — Поэтому вы понимаете, что если я просто заявлюсь туда и их куплю, это все равно, что объявить во всеуслышанье, что со мной происходит что-то, скажем так, необычное. Я по опыту знаю, что мистер Олливандер не замедлит сообщить обо всем Дамблдору, а это последнее, что я хочу.

— Да? А мне казалось, что директору как раз стоит все рассказать... Он, я полагаю, сможет помочь.

— Ну, как вам сказать, у меня с директором, моим директором, отношения не лучшие. Помочь он, возможно, может, но опять начнет пытаться командовать, взять меня под свою опеку, то есть под свой контроль, причем очень незаметно... В общем, лучше не надо!

— О чем это ты? — Джеймс недоуменно и с подозрением на него посмотрел.

— Начнем с того, что он отправил меня, годовалого сироту, к твоей сестре Петунье...

— Что?! как?

Гарри посмотрел на мать, на отца и, не углубляясь в детали, не рассказывая всего, немного описал свою первую жизнь, тем самым добившись от них понимания его стремления не связываться с директором.

— Ну и что же ты тогда предпримешь?

— Я уже успела все обдумать, план у меня есть, мистер Олливандер просто не узнает, что я купила, да и лица моего не увидит...

— Ты собираешься их украсть?

— Ну зачем же, немного маскировки, ловкость рук, и, пожалуй, одно безвредное заклятье, и он просто не поймет, кому и что продал...

Гарри изменил лицо, сделал себя брюнеткой, все это вызвало некоторые затруднения, ибо палочка отказывалась работать в полную силу, но вскоре ему удалось подобрать такое усилие, при котором она почти не сопротивлялась. Предварительно убедившись в том, что сумеет применить нужное заклятье и что Косой Переулок остался Косым Переулком, Гарри перенесся в Дырявый Котел. Поскольку никто не стал бы следить за их камином, он решил поступить просто и воспользовался Летучим Порохом. В баре было несколько знакомых лиц, барменом был все тот же Том, который заправлял здесь еще во времена учебы своего тезки в Хогвартсе. Проход открывался все так же, а переулок был красочен и многолюден, лишний раз подтверждая, что пока никакой войны нет, но предчувствие, которому Гарри привык доверять, говорило: это ненадолго. Он стремительными шагами обошел торговую улицу, которая почти ничем не отличалась от той, что была ему знакома, за одним существенным отличием: тут не было ни следа "Ужастиков Умников Уизли" или чего-нибудь подобного. И магазин Олливандера стоял там же, и все те же слова: "Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры", с которых давно слетела позолота, украшали его. А внутри было все так же пусто, лишь бесчисленные коробки с палочками вокруг стен.

— Добрый день, — тихий голос мистера Олливандера опять застал его врасплох.

— Здравствуйте. Я бы хотела приобрести у вас две палочки...

— Две?

— Да, это семейная традиция, мы всегда пользуемся двумя палочками, но моя любимая сломалась, а другая не служит так хорошо, как я думала...

— Хорошо, мисс...

— Бонд, — Гарри почему-то ляпнул совсем не то, что хотел, но для владельца магазина эта фамилия явно ничего не значила, — Елена Бонд.

— Хорошо, мисс Бонд, вам палочки сразу для обеих рук, нечастый заказ, нечастый... Хорошо.

Вокруг Гарри запрыгала вездесущая линейка, а сам мистер Олливандер отошел и принялся собирать палочки для опробования. "Пора!" — палочка Полли скользнула ему в руку, "Конфундус" — мистер Олливандер, как ни в чем не бывало, продолжил свое дело, но его движения стали чуть менее точными. "Акцио" — и две коробки мигом перелетели ему в руки, мистер Олливандер ничего не заметил. Гарри аккуратно раскрыл их и достал обе свои палочки, как он и полагал, никто другой их не купил. Обе тут же отозвались, одна теплом, другая приятной прохладой, на прикосновение хозяина. Обе палочки скользнули к нему в правый рукав, а коробки он сунул в карман. Наконец, продавец вернулся с целой охапкой коробок, и начались опробования, сперва это была правая рука, Гарри подержал в руке десятка два совершенно неподходящих ему палочек, а потом ему попалась одна получше. Так бы она не отреагировала на него, но, небольшим усилием, он протолкнул свою магию через нее и вызвал поток искр. Они были искусственными, и настоящий профессионал с наметанным глазом, конечно бы, это заметил, но сейчас на мистере Олливандере лежало заклятье "Конфундус", и потому он ничего не заметил.

— О, прекрасно, мисс Бонд, это то что нужно! Позвольте?

Гарри с величайшей готовностью передал ему палочку, которую только что вынул из рукава, а ее место заняла та, что он держал в руках. Все эти манипуляции прошли незамеченными, ибо в том состоянии, в котором сейчас находился продавец, человек способен врезаться в косяк двери, в которую хочет зайти. И потому потомственный производитель волшебных палочек совершенно спокойно упаковал в коробку совершенно не ту палочку, которую перед этим оттуда же достал. Пока он был занят этим, а дело у него не спорилось, ибо его, обычно ловкие, руки стали странно неуклюжими, Гарри втихаря спрятал палочку в коробку, где хранилась сестрица Волдемортового орудия убийств. А потом быстро вернул коробку на место, туда, откуда ее перед этим снял.

12345 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх