Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ненаписанные дневники в монологах, диалогах и воспоминаниях


Жанр:
Опубликован:
01.04.2017 — 24.06.2022
Читателей:
256
Аннотация:
Гарри довольно рано понял, что если хочет чего-то добиться, надо брать жизнь в свои руки. И взял. Попробуйте-ка теперь отобрать! В процессе. Убедительная просьба не размещать этот текст на других ресурсах!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Гарри всё по рецепту делал! — с готовностью отчиталась отличница. Не сомневаюсь. С кем бы она ни сидела, всегда успевает не только своё зелье сварить, но и чужое проверить. Сегодня это даже кстати, хотя обычно жутко раздражает.

-Благодарю. Сдайте образцы зелья свой и мистера Поттера. Я провожу его в больничное крыло. Мистер Малфой, отнесите вещи мистера Поттера в спальню. Класс, у вас три минуты на то, чтобы сдать образцы. Зелья, сданные позже, засчитаны не будут.

-Марс атакует!

Мордредовы подштанники, да когда ж это кончится...

-Растопырка перепончатая, Северус. На этот раз Гарри среагировал на неё. Говоришь, сварить успели?

-Да, уже пора было сдавать образцы зелья.

-Значит, он реагирует именно на пары, и воздействие носит кумулятивный эффект... Северус?

-Да сварю я противоядие, куда денусь...

Второй раз за последнюю неделю я уходил из Больничного крыла с фиалом поттеровской крови. Как-то мне не слишком нравится эта свежеобразовавшаяся традиция!

"Дадли, я до Хэллоуина точно не вернусь. Я тут опять надышался какой-то дряни, мне уэлсовская "Война Миров" приглючилась! Все эти треножники и прочая хрень. У нас как раз котлы на зельеварении на похожих подставках стоят. Тёте передай, что мне пока не разрешают портключом пользоваться, пусть предупредит в школе, что я болею. Так жалко информатику пропускать, ты не представляешь! Только маме не говори, что я опять траванулся, она беспокоиться будет. Тем более, меня уже полечили. Гарри.

Ой, чуть не забыл. Пришли мне знаешь что..."

-Профессор Снейп, Гарри опять по ночам бродил! Мы его уже у выхода из спальни поймали. Нотт проснулся водички попить, так еле удержал его.

-Понятно... Пригласи ко мне мистера Поттера прямо сейчас, чем бы он ни был занят.

-Хорошо, профессор Снейп.

-Поттер, живо к декану!

-Отработка? Я вроде ничего не натворил.

-Нет, просто поговорить. Имей в виду, это я ему рассказал. И мне совсем не стыдно.

-Что рассказал?

-Иди уже. Там узнаешь.

-Профессор Снейп, вы хотели меня видеть?

-Да, мистер Поттер, проходите. Ваши соседи по спальне жалуются, что вы бродите по ночам.

-Я?! Да я сплю сном младенца!

-О, сразу видно, что вы никогда не имели дела с младенцами. Крайне беспокойные и капризные существа, особенно по ночам. Кхм. Так вот, мне передали, что вы бродите по спальне, не просыпаясь.

-Как лунатик, что ли? — поразился Поттер. — Я напишу домой, спрошу... Но я не помню ничего такого, профессор Снейп!

-Разумеется, не помните, поскольку ваше тело в этот момент спит. Вот, возьмите. Это зелье сна без сновидений. Выпьете на ночь один фиал. Завтра утром отчитаетесь вы и ваши соседи. Если поможет, пропьёте курсом. Постоянно его, к сожалению, пить нельзя.

-Думаете, это могут быть последствия отравления?

-Это может быть последствием чего угодно, в том числе вашей травмы головы. По-хорошему, надо бы вас уложить на обследование в Мунго, но я сам не имею такого права, а мадам Помфри не разрешит директор.

-Почему? — удивился Поттер.

-Потому что наш директор, к сожалению, уверен, что поговорка "выносить сор из дома" относится, в том числе, и к здоровью учеников. Между нами говоря, в ситуации с зельями Уизли Помфри действовала вопреки распоряжению директора не вмешивать в заботу о здоровье школьников больницу святого Мунго. И если бы не подтверждённая опасность для жизни, ей бы не поздоровилось.

-Профессор Снейп, а вы уверены, что тёмный лорд — это какой-то там неназываемый, а не наш директор? — неловко пошутил Поттер, сгребая склянки с зельем.

-Никогда не шутите таким вещами, мистер Поттер. Особенно в Хогвартсе, где директору в силу магии замка ведомо практически всё.

-Да я бы ему в лицо такое сказать не постеснялся!

-Не сомневаюсь в этом. И всё же — не стоит. Близнецы Уизли тоже были уверены, что всего лишь шутят.

"Дадли, ты не знаешь, я никогда не лунатил? Г."

"Точно нет. Я бы знал. Что, начал?

Чем у вас там всё закончилось? Д."

"Выходит, что начал. Пугаю ночами соседей по спальне. То есть, пугал. Теперь зелья пью. Вроде помогает.

Пока ещё не закончилось ничего. Разбирательство идёт. Закончится — расскажу. Г."

"Умру от любопытства, и ты будешь виноват, имей в виду!

Я достал тебе то, что ты просил. Этот твой француз — мировой мужик! Инструкцию прилагаю. Ты потренируйся сперва, а то задохнёшься ненароком, и я никогда не узнаю, чем там у вас всё кончилось. Д."

Гарри, вовсе я не плачу, никто меня не обидел. На меня весь факультет смотрит как на бозон Хиггса: неужели оно существует? Человеческое существо из Гриффиндора, которому профессор Снейп баллы начисляет.

Я тебя проведать пришла. Вот, держи. Ну что ты смеёшься, я знаю, что тебя тут кормят. Это так положено: навещая больного, приносить ему вкусненькое. Не переживай, мадам Помфри разрешила. Оттуда и знаю, не один ты наблюдательный и любопытный. Смотри, тут огурчики маринованные, тут острый перчик, тут спаржа в остром соусе... Что? Ой, а я и не знала, что сегодня. Я бы раньше пришла. Не пустили бы — и ладно, я бы гостинчик предала хотя бы. Ну, конечно, можно и в спальне съесть, ты прав.

Конечно, мадам Помфри, я провожу Гарри. Меня профессор Снейп предупредил, чтобы одного его не пускала. И Драко к нему сейчас подойдёт, профессор обещал. Гарри, тебе помочь одеться? Ой, всё-всё, отворачиваюсь. Я как лучше хотела. Уже можно?

Драко и Блейз ждали нас у входа. Двинулись навстречу, обходя меня с двух сторон и ненавязчиво тесня от меня Гермиону. Но она не растерялась и взяла меня под руку:

-Мадам Помфри велела мне помочь Гарри добраться до спальни.

-Мы и сами справимся, — мигом взъерепенился Малфой. — А всяким гр... гриффиндоркам в нашей гостиной делать нечего.

Гермиона крепче вцепилась в мой рукав и только открыла рот для ответа, как пикси притащили ещё свидетелей. Как будто этих было мало.

Рон Уизли и его дружки. Томас и Финниган. Уже потрёпанные — вон у Рона какой синяк роскошный наливается, наверное, за медицинской помощью идут.

-Глядите-ка, змеючник выполз из гнезда, — плюнул рыжий.

-Уизли, иди куда шёл, — отмахнулся Драко. — Гарри, ты сам идти можешь?

-Конечно, иначе меня Помфри не выпустила бы.

-Гари, я всё-таки провожу тебя и помогу донести вещи.

-А-а, Грейнджер, продалась слизням, предательница! — завопил Рон. — Сумочки им таскаешь!

-Скоро тапочки в зубах носить станешь! — подхватили гриффиндорские подпевалы.

-Обжимаешься тут со всякими пожирательскими прихвостнями.

-А мы-то удивлялись, за что Снейп ей баллы начисляет!

Кулак Блейза с хрустом врезался в нос ирландцу, отчего тот рухнул на колени, заливая всё вокруг кровью. Драко же ухватил рыжего за чёлку, пнул под коленку и принялся с наслаждением возить носом по полу, приговаривая:

-Не обижай девочек! Никогда не обижай девочек! Им ещё наследников рожать. Так вот расплюёшься сейчас со всеми, а лет через десять увидишь, что жениться не на ком.

-Да кто ж за него замуж пойдёт? — фыркнул Блейз, легонько пиная поверженного противника ногой под рёбра, отчего тот совсем уж неэстетично растянулся на полу. — За такого идти — только кровь портить, последней грязнокровке зазорно от Предателя Крови детей рожать!

-Ах ты, гад! Из-за тебя всё! — чернокожий, до того стоявший в сторонке, внезапно бросился на меня, целясь кулаком в лицо. Плохо. Очень плохо. А если в лоб попадёт?

После всех успокоительных зелий, что влили в меня в Больничном крыле, я всё ещё туго соображал. Но умница Гермиона не растерялась, вытянула ногу в красивой подножке, отчего агрессивный тип прилёг отдохнуть рядом с другом.

-Что здесь происходит?

Это фея больничного крыла спешила разобраться, что за война ведётся в предместьях её владений.

-Это что, шутка такая? — недоверчиво спросил Поттер.

-Почему шутка? — благостно улыбнулся директор. — Отработка назначается согласно тяжести проступка. Изволь выполнять.

-И вас совсем не волнует, что я вообще в драке не участвовал?

-Это правда, директор Дамблдор, — поддержал Блейз. — Дрались я и Драко. А Поттер в сторонке стоял.

-Ах, мистер Забини, как это похвально — выгораживать своего сокурсника. Но каждый должен нести ответственность за свои проступки самостоятельно. Ступайте в свою гостиную

Блейз не сдвинулся с места.

-А профессор Снейп одобрил, что вы нас выгоняете ночью ловить чудовище, пожирающее единорогов?

-Нн-ну, не стоит так преувеличивать. Всего лишь найти раненого единорога и оказать ему помощь. Был бы здесь Хагрид, он бы сам справился, а мистеру Каррингтону необходима помощь.

-Ага, — скептически хмыкнул Поттер. — Мистер Каррингтон настолько беспомощен, что никак не обойдётся без помощи кучки первокурсников. Которых за два месяца, разумеется, обучили и методам ветеринарной первой помощи, и защите от монстров, и способам ориентирования в лесу, так необходимым каждому первокурснику.

-Опять бунтуешь, мой мальчик? — ласково спросил Дамблдор. — Неужели уже и я для тебя не авторитет?

-Да собственно, и не были никогда, — нагло заявил Поттер. — Я уже говорил вам, что ваше любимое "мой мальчик" навевает мысли, порочащие вашу честь и репутацию?

Дамблдор стиснул зубы. Какой противный вырос ребёнок! Петуния ужасно запустила его воспитание. Уж эти маглы, ничего нельзя им поручить!

-Я всегда говорил: пороть их надо, пороть! — прохрипел Филч.

-Профессор Снейп в отъезде по моему поручению. Тебе придётся подчиниться, Гарри. Пока ты учишься здесь, ты обязан выполнять распоряжения директора и преподавателей. И отработки — это то, что входит в учебный процесс.

"Ах, вот зачем ты Снейпа услал, сволочь бородатая! Чтобы невозбранно отправить меня в Запретный лес?! Ну, погоди у меня!"

-Распоряжения. Ага, — глубокомысленно сказал Поттер. — Поправьте меня, если я что-то забуду. Несмотря на озвученные нам вами же правила внутреннего распорядка школы, вы отправляете вверенных вам несовершеннолетних без ведома родителей или опекунов после отбоя в Запретный лес ловить неведомого монстра, который убивает единорогов. Я ничего не перепутал? Это прямо-таки квинтэссенция анархии, флэш-рояль по числу правил, нарушенных одновременно. Я бы назвал вас чёрным властелином, да слишком уж топорно работаете!

-Мистер Поттер, вы забываетесь!

-Что из того, что я сейчас сказал, не соответствует истине?

-Хватит, — грозно сказал директор. — Мистер Каррингтон, забирайте этих пятерых и отправляйтесь.

-О, я вижу, мне не светит получить толковых объяснений от гаранта законности в этой школе... Я пошёл.

-Вы куда, мистер Поттер?

-В гостиную факультета, господин директор. Буду писать поэму утренней заре. Весьма рекомендую последовать моему примеру, Малфой, — добавил он. — Вряд ли твой отец обрадуется, получив наутро всё, что от тебя останется, в коробочке. Если уж сам Смотритель Запретного леса ссыт поискать этого пожирателя единорогов, то тебе там точно делать нечего.

-Поттер! Отработка за неуважение к преподавательскому составу!

-Да хоть десять штук. Всё равно я не приду. За что мне вас уважать? За эту вот — он развёл руками — акцию запугивания? Что ж, если вы хотите серьёзного разговора, то я склонен расценивать её как покушение на свою жизнь со стороны администрации школы. Думаю, Попечительский совет пойдёт мне навстречу. — И не слушая больше никаких возражений, удалился в сторону подземелий Слизерина. Драко и Блейз, оказавшийся вообще не у дел, поколебавшись, двинулись за ним. Гриффиндорцы остались.

-Гарри, что ты такое строчишь уже второй час?

-Я же говорил: поэму утренней заре. Уж тебе-то стыдно спрашивать.

-Я написал отцу. Отправлю утром, сейчас в совятню нас никто не пустит.

-Отправь с моим вороном. Практика показала, что он крайне отрицательно относится к попыткам отнять у него корреспонденцию. Обычно это заканчивается травматично для того, кто попытался, если ты понимаешь, о чём я.

-Ты хочешь сказать, что?..

-Именно. Собственно, именно так я обзавёлся образцом крови Дамблдора.

-Откуда ты знаешь, что это его?

-Снейп сказал.

-Лихо... — Драко схватился за голову. — Как думаешь, что это было? Ночью, в Запретный лес... Мой отец прав, у белобородого давно развился старческий маразм.

-Я уже сказал: это была акция запугивания. Демонстрация того, что в этой школе мы в полной власти директора. Что характерно, силком нас никто не удерживал. А грифы покорно потопали на отработку. Не удивлюсь, если их там кто-нибудь слопает. Ты думаешь, он просто так сегодня Снейпа с поручением услал? Ха, да декан бы ему за такие идеи бороду узлом завязал! Вокруг шеи. Он-то прекрасно знает, что в Лесу по ночам шастает...

-Что тебе снится, крейсер Аврора, в час, когда утро встает над Невой? — напевал Поттер, собираясь на завтрак. — Учитель из моей магловской школы очень любил эту песню. Говорил, она навевает ему воспоминания о Родине... Что, Драко?

-По-моему, это не песня, а набор слов.

-Она на русском, мой необразованный друг.

-Это про авроров?

-Нет. Про "Аврору". Это такой здоровенный магловский военный корабль... Ты понял, что я хочу сказать тебе, о недогадливейший?

Драко мгновенно побледнел до синевы.

-Ты имеешь в виду...

-Да, да! — покивал Поттер. — Именно о богине утренней зари и свидетелях её я и веду свои речи. Скоро посланник ночи вернётся в эту обитель зла, и ты сможешь связаться с достопочтенным родителем своим.

-Я шизею с вашего высокого стиля, — честно сказал некультурный Блейз. — Но чувствую, вы что-то скрываете.

-Мы сказали достаточно, чтобы любой имеющий разум понял, — с деланной холодностью ответствовал Поттер. — А всем прочим в наши дела вмешиваться нет никакого резона.

Скандал разразился страшный. Корвин последовательно отнёс два письма: ночью — заявление Поттера в аврорат насчёт противоправных действий администрации школы, ставящих под угрозу жизнь и здоровье воспитанников, утром — письмо Драко отцу. В целях эксперимента перед завтраком Малфой демонстративно отправил аналогичное письмо с фамильным филином из школьной совятни. Надо ли говорить, что второе письмо так и не нашло своего адресата? В Больничном крыле отлёживались гриффиндорцы, чудом выжившие после увлекательной ночной экскурсии. Снейп, вернувшийся в самый разгар правовой вакханалии, ходил злющий, как медведь-шатун, но срывался исключительно на директора. Авроры прибыли в школу аккурат после завтрака. Занятия для первого курса были отменены. Мистера Каррингтона выводили из леса тремя поисковыми группами и, в конце концов, обнаружили в окружении полутора десятков паучиных трупов, отбивающегося от последнего, самого крупного, акромантула. Незадачливого лесника срочно переправили в Мунго, где ему предстояло долго лечиться от паучьего яда, на гнездо акромантулов планировалась грандиозная облава.

123 ... 1213141516 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх