Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фамильяр Кошки. Торы фамильяр! Часть 1


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
12.05.2017 — 04.11.2017
Читателей:
10
Аннотация:
Само произведение пересобирается и правится, поэтому текст здесь добавляется периодически. Комменты один раз потеряны из-за изменения названия файла.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Он протянул руку к регулятору напряжения, крутящейся ручке на стене.

— Так что будь паинькой, а то я поверну вот эту штучку и тебе станет очень...

Тут кто-то, смахнул ему башку с плеч, Тэцубо.

— О Ками-сама, зачем? — Каким то чудом, увернулась от ошметков, Анко. — Этот идиот, сам бы открыл...

— Долго ждать. — Пояснила мода, подобрав ключи и отпирая решетку. — Пока бы он покрасовался, пока вдоволь бы помучил тебя электротоком...

Глава 85. Сургуч.

(Возвращение)

— Что такое? — Сонно зевнула Цунаде. — Что-то срочное, Ибики-сама?

— Срочное донесение. — Кратко проинформировал её Ибики.

Кивнув, Пятая поманила его за собой, в дом.

— Доклад Митараши Анко. — Протянул свиток Ибики. — Доставлен змеиной почтой.

— Змеиной почтой? — Отдернула руку Пятая. — Вы что со... И что там?

Контракты, частенько действовали так запутанно... Екай, ногу сломит, короче. Да и доставка почты, практически у всех призывов была значимым источником дохода.

— В Стране Весны произошел очередной переворот, принцесса Коюки растерзана собственным народом...

— И всего-то. — Разочарованно перебила Цунаде. — Подождали бы, с этим до утра.

— Там объявился Сора-доно. — Выдал Ибики резюме. — То ли до, то ли после, то ли в процессе. Аналогичным образом появилась боевая пара Акацук.

— Так, так. — Потёрла лицо принцесса, зажегши Мистические Руки. — Давайте свиток!

(Быстро, но тщательно проверяет его на предмет закладок, и, хмыкнув, разворачивает. Пробегает глазами.)

— Хмм... Доспехов, никто не получил, никакого производства и в помине не было. Снеговики схрон Древних раскопали... А последние доспехи оттуда, вместе с их обитателями, добили Акацуки. После чего, еще раз разгромили резиденцию принцессы.

— Вряд ли они там смогли чем-то поживиться. — Пожал плечами Ибики. — После бунтующего народа...

— Да, да, знаю, знаю. Остаются только крупногабаритные, или неразъемно установленные вещи. И те, поцарапанные ногтями, или, даже, с отпечатками зубов.

— Так! Почтовую змею еще не отпустили?

— Нет, не отпустил, Хокаге-сама.

Цунаде быстро состряпала свиток приказа и, почему-то мстительно улыбаясь, вдавила в местный аналог сургуча, печатку Хокаге.

— Анко, пусть остается там и собирает, все что может, хотя бы обломки, а также проследит за всякими там археологами, что вскоре объявятся. Соре-доно, в соответствии со своей основной, профессией меднина, надлежит, без промедления, отправиться к Теруми Мэй и усилить собой, нашу команду ирьенинов. Отправленных по её просьбе, для борьбы с очередной заразой, заведшейся в болотах Мизу-но-Куни.

Глава 86. Кумиры.

(Не сотвори)

— Хокаге-сама... — Заминка, на пороге кабинета.

— Входите, входите же! Наши гарантии... — Цунаде осеклась. — Предоставлялись некоему пареньку, воспитаннику Момоти Забузы. Я не знала, что у него есть сестра?

— Хокаге-сама, у него нет сестры. — Хаку всхлипнула. — У него... неё, теперь никого нет. Я, последняя Юки.

( Цунаде, некоторое время размышляет. )

— Простите, но я все же, вынуждена уточнить... ибо, вокруг, некоего субъекта, постоянно множится какая-то путанница... Вы или не Вы, воспитанница Забузы, обманутая Рику Сора?

— Я. — ( Утирает слезы, платочком. ) — Я маскировалась, под мальчишку. А Забуза... он был такой добрый... внутри. При всей его, напускной строгости...

~ Просто кино какое-то. — Думает Цунаде. — Добрый, внутри, Демон Тумана и принцесса Юки. Может, предложить сюжет, киностудии? Заодно, с кредиторами рассчитаюсь. Да, точно.

— Ну, ну, милая, не плачь. — Приблизившись, она осторожно, обнимает девчонку за плечи, и гладит ее по спине. — Эту историю, мы увековечим. А ты стала ближе, к своей мечте, пусть и на один шаг... нет, даже на два...

— Моей мечте? — Озадаченно, но с надеждой, поднимает заплаканное лицо, Юки Хаку. — На два шага?

— Добраться до горла этого подонка не так просто. — Вздыхает, печально, Цунаде. — Особенно тяжело, во второй раз, добираться. Если, понимаешь, упустила возможность, в первый раз. Протектор и признание Дайме Страны Огня я тебе добуду... Но дальше, сама.

— Признание Дайме Страны Огня? Стать химэ Клана Юки? А...а, зачем?

— Так ведь он уже в Совет Кланов забрался, да еще, облапошил Учиха Саске, набившись в старшие родственники и выжив, затем, из дома. А тот, с горя подался в нукенины... и представь себе только...

( Пятая качает головой, усаживая Хаку, на табуретку. Возвращается в своё кресло. )

— Сора даже на этом, старается нажиться! Выставляя Саске-куна жертвой похищения, а себя, доблестным защитником, семейной чести!

— Представляю. — Суровеет в лице Хаку. — Отлично, представляю, Хокаге-сама! Я войду в Совет Кланов и устрою Поединок Чести... Да! Это моя мечта.

— Я не возражаю. — Величественно кивает, Пятая. — Но только не сразу, а через полгодика скажем. И, желательно его самого спровоцировать, на вызов. Иначе, Вы бросите тень на мою репутацию.

— Хай. — С готовностью, кивает Юки Хаку. ( Да, полгода, это тяжело. Но, шансов, добраться, до клятой сволочи, все же намного больше. )

— А для начала, Вам стоит поработать над его... — (Морщит носик) — Корнями. Он крутился, возле принцесс Яманака и Хьюга, а также некоего Узумаки Наруто... Хотелось бы предотвратить их заступничество.

— Хокаге-сама... Хокаге-сама, с принцессами я сближусь и поговорю. Уверена, девушки меня поймут. Но Узумаки Наруто...

— А что Узумаки Наруто? — Удивляется Пятая. — Эта его слава тупицы, по всей видимости, ставшая всемирной, дутая! Шебутной, плохо воспитанный мальчишка. Он не дурак и добрый... снаружи.

— Н-нет, н-нет. Хокаге-сама, я не из-за этого. — Прикусывает губку, Хаку.

— А из-за чего? Вы влюбились в него?

— О, Ками-сама, нет!

~ Ну и слава...

— Он же контрактер Крабов!

— Не поняла. — Хмурится Сенджу Цунаде. — А как же Вы собрались устраивать Поединок Чести?

— О, нет, нет! Наруто-кун, контрактер Крабов. Причём... Причем, посредством этого шакала. Они даже праздник устроили. Крабы. Потом Краб Мокото, их дипломат, еще долго болел. Он, очень много значит для них.

— Мокото, Сора или Наруто? — (Несколько, устало). — Много значит?

— Узумаки Наруто. Меня даже пытались уговорить, не мстить... Очень настойчиво пытались. Но я. Я отстояла свое право! И всё же... еще немного и Крабы могут влезть в мое личное дело.

— Наруто-кун, контрактер Крабов? — На всякий случай, прямо переспрашивает, хозяйка кабинета.

— Да. Хокаге-сама. Наруто-кун, контрактер Крабов.

— О-очень интересно. Особенно потому, что это для меня, совершенная новость. Кое-кто, из моих шиноби, совсем уже мышей... хотя, скорее, крыс не ловит.


* * *

— Мизукаге-сама! К нашей гавани приблизилась эскадра кораблей и на берег сошел один человек...

— Ну-ка, еще раз повтори. — Устало, отложила кисточку, Теруми Мэй (Работа правителя, чтоб ее! Не все письма, можно доверить секретарю.). — Приблизилась эскадра, а сошел один-единственный человек? Что, для его перевозки, одного корабля не хватило?

— Да, Мизукаге-сама, не хватило! Согласно верительных грамот, он из Конохи! Семья Ичизоку! Рику Учиха Соро-доно...

— Однако... Здорово у него раздуто самомнение! Теперь понятно, почему Цунаде... Приведите его сюда... хотя нет, это слишком большая честь. Сопроводите на вечернюю планерку. Там и посмотрим что за птица, таскается с нашим мечом. А пока, выделите ему палатку и предупредите, насчет правил, карантина. Не забудьте про руки перед едой и... В общем, все. Как малому ребенку.


* * *

— У Вас есть, решение для этой, как Вы её там называете? Эпизоотии?

— При всём уважении, Мизукаге-сама. — Нахмурился Араигума. — Её нельзя называть: "как её там"! Этот падёж может коснуться людей, особенно не имеющих развитой чакры. И очень хорошо, что Вы начали уничтожать птиц, на перевалах, сразу! Упаси Ками-сама, одна окажется имунной, выживет и разнесет заразу... И быть может, стоит вознести отдельную хвалу тому, что озеро бессточное.

— Все же не стоит нас так вот поучать, Араигума-сан. — Натянуто, улыбнулась Мэй. — Страна у нас, заболоченная, климат тёплый, и что такое карантин, мы вполне себе знаем, не дикари.

Главный Врач Конохского госпиталя, забормотал ритуальные извинения, отбивая поклоны.

— Да, да, мы не в обиде. Вернемся к тому, что можно сделать.

— Стандартный способ, выведение бактериофага... мельчайшего пожирателя... но... Мы просто не успеваем! Подстроить его. Их. Как зараза меняется. Все же... мы отмечаем, что это происходит всё медленнее и медленнее, но когда эти две кривые пересекутся... сказать не можем.

— Понятно. — Недовольно поджала губы Мэй. — А что скажет наш важный гость? Для доставки которого, потребовалась целая эскадра.

Игорь поспешно, титаническим усилием, проглотил, пусть и нехитрую, но вполне съедобную закусь-угощение. Выставленную к небольшим графинчикам сакэ (видимо, туманники, весьма мудро полагали, что в возникшем деле, без "пузыря" не разберешься.)

— Мизукаге-сама, я вынужден дать два ответа. Как ирьенин, взращенный Араигума-самой, добавить ничего не могу.

— Но можете, добавить, как кто-то другой? — Поощрительно, подняла бровку, Мэй.

— Как глава Клана Учиха, мы можем предложить Вам аренду некоего Климатического Переключателя...

— Как-как? Вы его назвали? В первый раз слышу.

— Он еще известен, как Генератор Семицветной Чакры.

— Учиха-доно... — Поджал губы, Араигума. — Быть может сейчас, не время для шуток из киносериала "принцесса Фуун"?

— Араигума-сан, Вы видимо еще не в курсе, что Генератор Семицветной Чакры, реально существует. — Осадила его рвение, Каге. — Но мы полагали, что он принадлежит Стране Снега, а никак не Клану Учиха.

— Прежнее правительство, успело принять решение о его демонтаже и последующей продаже нам. Тем паче, что одна из зеркальных плит, потрескалась. Но он вполне себе работоспособен. Проверено на деле, включением Зимы!

— Прежнее правительство, успело? — Криво ухмыльнулась Мэй. — А Вы в этом, точно-точно уверены? Вдруг, его стащил какой-то мошенник и...

( Драматическая пауза. Игорь молчит. )

— И, наверное, перепродал Вам. Вместе с той самой эскадрой. Мегалиты лежат в её трюмах, не так ли?

— Документы у меня в полном порядке и даже подпись Коюки имеется. К тому же, народ вновь образованной Страны Снега, прямо скажем, в гробу видал этот генератор и будет только рад, что его увезли. А любой правитель, посмевший поднять вопрос о возвращении, фактически совершит политическое самоубийство.

Теруми Мэй, после небольшой паузы, весело рассмеялась. Собравшиеся, переглянувшись, слегонца и тихонько, поддержали её, из вежливости.

— Ладно, проехали. Вы предлагаете, нам, включить Зиму? Надеюсь, не на всей территории Мизу-но-Куни?

— Он столько и не сможет. Мы, разобрались с управлением.

Козахана Сотетсу, записал кучу инфы на Шестигранный Кристалл. А Игорь, пошарил в секретных лабораториях Страны Снега и нашел подходящий считыватель, вкупе с "древне-буком".

— Но одна из плит, повреждена?

— Видимо, придется рискнуть... За соответствующее вознаграждение, Климатический Переключатель к Вашим услугам, Мизукаге-сама!

— Араигума-сан, если сковать озеро льдом, это поможет?

— Д-да, конечно. Но лучше, добавить чуток запаса. Кайму пошире сделать.

— А за какое время Вы выведете бактериофаг?

— Трудно сказать.

— Хотя бы примерно. Год. Два. Три?

— Полагаю, за год мы управимся. — С неохотой, дал оценку Араигума.


* * *

Палатка Мизукаге. Приватное совещание в узком кругу. Очень узком! На двоих. Что? Нет, не с похотливым подонком, наедине. О ком Вы вообще говорите?

— Чоуджуро.

( Каге обращается к молодому парню, лет шестнадцати, с короткими, растущими пучками, синими волосами, тёмноглазому. А его заостренные зубы и торчащая за спиной, парная рукоять, здоровенного, забинтованного оружия, намекает, что...есть что-то общее с Семью Мечниками Тумана, или скорее, их учениками. )

— Да, Мизукаге-сама?

— Запроси у научников, антигендзючное покрытие для своих очков.

— Мне необходимо знать, зачем?

— Тебе придется спровоцировать нашего гостя, того что ходит с Мечом Забузы, на поединок. Как можно, более дружественным образом. И, затем, убить.

— Хай. Я могу идти?

— Нуу... зачем ты так, Чоуджуро? — Вздыхает Мэй. — Мне и самой, это не нравится, хоть Цунаде и намекнула тонко, в своем письме, что совсем даже не против.

— Мизукаге-сама, Вам нет нужды...

— Есть, Чоуджуро, есть. С близкими соратниками, есть.

— Это...

— Просто, дослушай.

( Чоуджуро, баран, не понимающий, что девочкам нравятся всякие чувства, наконец-то перестает её перебивать. )

— Экономика страны истощена... и следовательно, Генератор Семицветной Чакры, должен остаться у нас. Не только, Стране Снега нужны дешевые, холодные склады!

Она из под опущенных ресниц, бросает взгляд, на явно удивленного Чоуджуро.

— Да, да, он существует. Можно сделать Зиму. Вот как запустим заморозку озера, так и подстроишь ссору с Сорой. Ну и меч Забузы, тоже надо вернуть. Это наше достояние! Оно позволит еще чуть-чуть срастить расколотое общество... Вот! Я высказалась и на душе стало легче. Ступай Чоуджуро!

— Да, Мизукаге-сама! — Фанатично блеснув глазами, воодушевленный своим кумиром, парень покинул палатку.

Глава 87. Как.

(Идите...)

— Ну что за срочность, Цу?! — Вихрем, пробился на прием, Джирайя. — У меня небольшой разлад с Жабами, пришлось на перекладных добираться.

— Разлад с Жабами? — Подняла бровь Сокомандница. — Да еще настолько небольшой, что тебе пришлось добираться на перекладных? Джинчурики забрал?

— Вот не надо преувеличивать! — Дернул щекой, Отшельник. — Просто неосторожная фраза Шиме, плюс её подкаблучник Фукусаку и упившийся до Дятлов Гамабунта.

— Значит, всё таки не забрал. — Сделала, печальный вывод, Пятая. — Не смотря на Дятлов Гамабунты... Изумительно! Мне, завести подкаблучника?

— Да это он всё и устроил. — Перешел в "контратаку", Джи. — Твой Кагуя!

— Как интересно. Ты продолжай, продолжай...

— Может, сначала, решим возникшие здесь проблемы? — Заюлил Извращенец. — А там, Гамабунта, наконец, опохмелится и сообразит, что его надули липовым контрактом Крабов...

— Да что ты. Вот прямо липовым?

— А...а что, нет? — Заподозрил, по всей видимости, печенкой, что-то неладное, легендарный боец.

— У меня есть показания некоей Юки Хаку, воспитанницы Момоти Забузы, гостившей у Крабов. Они к твоему сведению, устроили всенародное гуляние. По случаю онаручивания.

— Онаручивания? В смысле, наруча или Наруто?

( Пауза. Хозяйка кабинета с удвоенным любопытством, рассматривает своего "ручного гамадрила". )

— Так. Так. Тут кто-то упрекал меня в позволительных, кагуйских играх. — Мстительно, припоминает она. — А сам, вместо того, чтобы приготовить аналогично названную отбивную...

— Цунаде, он ускользнул, от меня, считай что по лезвию куная!

— Расплодилось тут, литераторов! Нет, чтобы просто делать свое дело?! — Вдруг озлобилась, его мечта детства. — Кагуй, знаешь ли, тоже выродил "Сунь-Укуня", да ещё и добыл с его помощью Контракт Обезьян!

123 ... 6162636465 ... 747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх