Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Всем сказкам вопреки


Опубликован:
06.09.2017 — 19.03.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Лучший способ избавиться от навязанной родом свадьбы - заключить сделку с тем, кто уж точно никогда на тебе не женится. Главное, правильно поставить условия. Только деловые отношения и ничего больше! Именно так думала Лиза, соглашаясь на фиктивную помолвку. Вот только почему, глядя на своего новоиспечённого "возлюбленного", ведьма уже жалела, что поддалась на эту авантюру и попала по самые уши?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Ведьма уже придумывала наказание пострашней. А ведь как всё выглядело! Со стороны казалось, что они идеальная пара... Ужас, просто ужас! Лиза тихонько попыталась отодвинуться от хозяина дома.

— Так это было частью твоего плана? Для этого ты вызвала меня отобедать? — ни голос, ни взгляд Рикардо не предвещали ничего доброго.

Погодите-ка! Лиза возмущённо повернулась к нему.

— Это ты заставил меня прийти в то самое кафе. И ты вытащил меня на улицу. Это всё ты! И домой ко мне ты сам явился. Так вот значит как? Решил использовать меня... — ахнула девушка.

Теперь пришла очередь Рикардо онеметь. Да что, чёрт возьми, происходит? Откуда взялись там журналисты? Или какой идиот сделал этот снимок? Теперь пол-Европы считает, что он собрался жениться. Проклятье!

— Ты незамедлительно отправишься домой, — обратился Конте к своей нечаянной невесте.

— И не сомневайся в этом! — кинула ему в ответ Лиза.

— Уже вечер, — устало вздохнул Федерико, пытаясь воззвать к разуму хоть одного из стоящих перед ним людей, — и что изменит тот факт, что сеньорита...

Молодой человек ещё раз кинул быстрый взгляд на статью, продолжая:

— Элизабет будет отослана домой? Приехав, я хотел сделать сюрприз, но ты меня переплюнул, брат.

— Федерико... — старший Конте подавил очередной приступ гнева, — не смей уподобляться тем, кто верит этим бумажным сплетням!

Рикардо отобрал газету, разорвал её и кинул на мраморный столик в коридоре.

— Молодые люди... — замялся Мунис, от растерянности он не знал, что ему и делать.

Рикардо закрыл на мгновение глаза, успокаиваясь, и вежливо обратился к доктору.

— Мне очень жаль, что вы стали свидетелем такой неприглядной сцены. Прошу простить нас, точнее меня.

Рикардо заметил край платья Адорасьон, который выглядывал из-за угла в коридоре. Наверняка волновалась, но боялась и носа показать. Конте позвал женщину, веля ей проводить доктора в гостевую комнату, в которой расположилась их гостья.

— Прошу! — Рикардо указал кивком вслед Мунису, веля Лизе догонять его.

Ведьма возмутилась его тону, но решила, что в данной ситуации, лучше будет подчиниться. Чем дальше, тем лучше. Она отправилась вслед за удалявшимся мужчиной. Сам же Рикардо вошёл в отцовский кабинет, молчаливо ожидая, что брат последует за ним. Так Федерико и поступил, закрывая за собой дверь.

— Это ведь не монтаж? — спросил младший Конте, глядя как напряглась спина брата, наблюдавшего закат в приоткрытом окне.

Рикардо шире раздвинул шторы, сминая их в руках. Ответ Федерико не требовался, он привычно понял всё без слов.

— Прости, — старший брат шумно вздохнул, пытаясь справиться со своими чувствами, — эта ситуация более чем нелепа и бессмысленна.

— Брат, ты коварный соблазнитель! И как я мог так наивно довериться тебе? — Федерико сложил руки на груди и опёрся спиной о дверь.

— Элизабет против вашей помолвки, и готова на любую крайность, чтобы она не состоялась, — уголок губ Конте нервно дрогнул, — в этом вся суть её выходки и причина появления статьи в газетах. Ты не представляешь, что у неё в голове творится...

— Занятная особа, — потянул Федерико, — но я знаю тебя, брат.

— И что бы это значило?! — не выдержал Рикардо.

— Ты бы никогда не позволил женщине коснуться себя, если только она не произвела впечатления.

— Феде! — возмутился старший брат, — Элизабет должна была стать твоей невестой!

— Она тебе понравилась? — поддразнил его Федерико.

— Ты с ума сошёл! — Рикардо отряхнул невидимую пыль с лацканов пиджака.

— Ты никогда не переживал за остальных претенденток. Сколько их уже было? — спросил младший Конте, хоть и сам прекрасно знал ответ, — отец всё никак не угомонится, как и Николя Нери. Порой мне кажется, что эти двое — кровные братья близнецы. Но вот судьба сеньориты с сорняками в волосах тебя встревожила.

— Она чуть не погибла, — попытался оправдаться Рикардо.

— Она даже не пострадала, — проворчал Федерико, берясь за дверную ручку, — зато такой путь проделала ради тебя.

— Прекрати!

Рикардо вспомнил их разговор у кафе и закрыл глаза. Все эти нелепые разговоры про чувства! Глупая девчонка. Он обязательно разберётся с образовавшимися проблемами и отошлёт её домой. Что бы при этом не говорил младший брат.

— Пусть погостит, — предложил Федерико, — я всё-таки вижу, что ты задумал.

— Уж это я сам решу, как-нибудь без твоей помощи! — не поддался старший Конте.

— Рикардо, — позвал младший брат.

— Да?

— Я не хочу, чтобы ты продолжал оставаться один, как и прежде. Ты ведь взволнован сейчас вовсе не от обещания матери? — нахмурился Федерико.

— Феде, к чему этот разговор? — устало отозвался старший брат, — мать всегда была впечатлительной, всегда переживала там, где другой бы и внимания не обратил. Я не хотел её расстраивать и, конечно же, должен был поддержать, но...

— Мы с тобой полукровки, с этим стоит смириться, — хмыкнул Федерико, — но я не позволю тебе из-за глупых старых 'сказок', рассказанных матерью, продолжать оставаться одному. Да, ты первенец, да, ты старший сын. И ты, чёрт возьми, проживёшь долгую и счастливую жизнь. Я и свою положу на это, но так и будет!

— Феде! — нахмурился Рикардо, — оставим этот разговор.

— Ну да, ну да, — молодой человек вышел из кабинета, не закрывая двери.

По пути в верхнюю гостиную, он встретил доктора. Мунис откланялся, перед этим заявляя, что кроме нервного потрясения, скорее всего от несчастливой статьи в газете, а не от происшествия на дороге, у их гостьи всё в порядке со здоровьем.

Федерико благодарно пожал доктору руку и проводил его до машины. Юноша с удовольствием вдохнул вечерний воздух, смешанный с ароматом цветов. В эту пору их запах был особенно густ. Через открытое окно кабинета до него донёсся переливистый звонок телефона. Рикардо поднял трубку, и через минуту младший Конте услышал, как брат жарко принялся оправдываться.

— Ну, вот и началось, — улыбнулся Федерико.

— Благодарю... — холодно пробормотал в трубку Рикардо, затем зло кинул её на блестящий металлический держатель.

Стоило ему это сделать, как телефон затрезвонил снова. Конте нервно принял вызов, заставляя себя отвечать вежливо.

— Да... Спасибо... Это нелепые сплетни! У меня нет повода принимать поздравления! — трубка снова полетела на стол.

Когда звонок раздался в третий раз, Рикардо твёрдо пообещал себе, что это последний, кому он ответит и просто скинет трубку, чтоб никто не смог дозвониться. Хотя бы до утра. Затем Рикардо прошёл в коридор и остановился на середине дороги. Они ещё не ужинали. Хоть есть и не хотелось, возможно, их беспокойная гостья была голодна. Нужно распорядиться Адорасьон, чтоб приготовили в столовой на троих и пригласили Элизабет.

Когда остался один, не заботясь о манерах, Рикардо засунул руки в карманы брюк и прижался горячим лбом к стене. Он снова закрыл глаза и постоял так немного. Эта сеньорита — ходячая неприятность. И она в отчаянии, что было так очевидно. Вкус губ девушки он ощутил остро, словно прошло мгновение с тех пор. Элизабет так неумело играла, и он действительно должен был себе признаться, что никак не мог решить, остановить её или позволить продолжать. Сошёл ли он с ума? Так и есть.

— Вот чёрт...

Не открывая глаза, Рикардо снова лихорадочно перебирал варианты в пользу и того, и другого решения.

ГЛАВА 12

Телефона в комнате не оказалось. Размышляя, Лиза ходила кругами по своей 'камере', но пока не решалась выйти в коридор.

— Думай, Нери, думай, — шептала ведьма.

Сейчас, где-то в этом огромном доме находились двое мужчин, желающих придушить её.

— Ты ведь об этом мечтала? Чёрт... Но не на таких же условиях! — ведьма сжала кулаки.

Всё должно было пройти иначе, совсем иначе. Вселенская несправедливость! Старшенький 'обесчещен' её коварным поцелуем, а младшенький вообще небось в шоке от поведения своей несостоявшейся невесты.

— Вся прелесть разыгрывания идиотки в том, чтоб больше никогда не видеться с этими людьми! — простонала Лиза, кидая мрачный взгляд на двери, — а вовсе не оставаться наедине с ними, да ещё и на вражеской территории.

Она должна найти выход, просто должна! Связаться с бабушкой или родителями было слишком опасно. Серафима зла на неё, а Николя и Ольге не объяснить, как оказалась здесь, да ещё и без паспорта! О паспорт... Она даже домой вернуться не могла, поскольку пересечь столько границ без документов было не под силу такой жалкой ведьме. А неизвестный телепорт никак не хотел активироваться и исправлять то, что сотворил.

Оставались близняшки. Именно! Де Латур придётся пробраться в её дом и выкрасть паспорт с кредитками. Даже ценой своей жизни. Но вот как продержаться до тех пор? Прерывая мысли Лизы, в дверь постучали. Ведьме пришлось подойти к ней и открыть. Молодая высокая женщина, видимо из персонала, обслуживающего этот большой дом, улыбнулась и поприветствовала гостью.

— Дон Рикардо приглашает вас пройти в столовую, сеньорита Элизабет, — проговорила она на чистом английском.

Стараясь подавить в себе растущее чувство тревоги, ведьма на минуту подошла к зеркалу. Лиза пригладила волосы, которые почти высохли, и рассмотрела своё отражение. Она совсем не была готова к очередной встрече с хозяином дома. Совсем никак. И выглядела жалко в этом чужом великоватом платье.

От волнения Лиза раскраснелась и приложила прохладные ладони к своему лицу. Это уж совсем ни к чему, упрекнула она себя. Если так и дальше дело пойдёт, то точно до беды недолго! Что же делать? Не так давно она разыгрывала влюблённую девицу и несла полнейшую чушь. Сейчас Рикардо уверен, и не без основания, что она примчалась в Испанию в надежде на ответные чувства!

Стыд какой... А последние слова Серафимы только усиливали это ощущение. Тёмные силы явно подшутили над нею. Неужели из-за того, что прикасалась к запрещённой книге? Наказание за 'кражу'? Вот и расплачивайся теперь...

Но Лиза собрала всё мужество в кулак и велела себе держаться достойно. С этим твёрдым намерением, девушка выпрямилась и глубоко вздохнула. Только коленки у ведьмы предательски дрожали. Выйдя из комнаты, Лиза позволила улыбчивой женщине довести себя по коридору до двустворчатых раскрытых дверей, которые вели в светлую гостиную.

— Вот и вы, Элизабет, — тихо проговорил старший Конте, едва увидел её.

Гостья смутилась, замерла в широком дверном проёме и заметила, как молодой человек отставил в сторону бокал с недопитым вином. На губах Рикардо появилась вежливая улыбка, и он поднялся с кресла, теперь приближаясь к гостье.

— Вот и я... — тихо пробормотала Лиза.

Сердце гулко стучало в груди. Мягкий акцент, да и сам голос хозяина дома, никак не вязался с его привычной холодностью и высокомерным взглядом. Если бы не видела его, то этот самый голос, обязательно бы понравился ей. Лиза нервно помахала ладонью перед своим лицом, словно отгоняя дурман, чем заставила Конте снова поглядеть на неё с настороженностью.

— Как... как ты долетел, Рикардо? — попыталась начать беседу Лиза.

Наверное, хозяину дома самому стоило задать этот вопрос, а не гостье. Но дона Конте весьма бы удивил её ответ. Рикардо окинул её внимательным взглядом и снова нахмурился при виде платья. Лиза заметила, как он едва заметно пожал широкими плечами под бежевым пиджаком.

— Замечательно, — медленно проговорил Рикардо, обходя девушку вокруг.

Явно задумал что-то недоброе. Лиза насторожилась, ожидая очередного подвоха. Но Конте указал ей на одно из кресел, поставленных полукругом перед огромным камином. Ведьма вымучила улыбку и присела на предложенное место, продолжая наблюдать за действиями хозяина дома. Рикардо сел напротив, и принялся наполнять бокалы золотистым вином. На бутылке Лиза не могла не заметить наклейку с именем семьи Конте.

— Попробуй, а если оно покажется тебе суховатым, мы заменим, — предложил хозяин дома.

Он поставил тонкий бокал на столик рядом с гостьей.

— Мне без разницы, — отозвалась Лиза, принимая предложенный бокал.

Пить? Это на пустой желудок? Она сощурилась, глядя на Конте через сверкающий напиток.

— Без разницы? Это неправильно, Элизабет, — покачал головой Рикардо и продолжил, — всегда должно быть предпочтение. Как это вино, на твой вкус?

Лиза сделала небольшой глоток, опуская ресницы и смущаясь под взглядом хозяина дома. Потом ещё глоток и ещё. Горло, как она ожидала, не обожгло. Напиток был прохладным с немного непривычным вкусом. Но с другой стороны, когда ей было привыкать к вину? Пусть её родители и занимались виноградниками, но на дегустациях Лиза не присутствовала. А если и была, то старалась улизнуть незаметно, что ей и удавалось.

— Неплохо, — улыбнулась девушка.

Голова её закружилась и гостья испугалась, решив, что Конте сочтёт её какой-нибудь пьяницей. Молодой человек едва улыбнулся. Он наблюдал за меняющимся выражением её лица с такой проницательностью, что Лизе стало казаться, будто видел насквозь. Стоп... Пьяницей... Пьяницей! Точно! Ведьма выпила всё содержимое бокала. Она звонко поставила его на столик, откинулась в кресле, положила ногу на ногу и заявила:

— Как-то душно сегодня.

Рикардо кинул взгляд на одно из окон гостиной и неспешно поднялся, намереваясь приоткрыть его. 'Вы только гляньте, какой галантный', — пронеслось в захмелевшей голове Лизы. Хозяин дома притормозил на мгновение, но потом всё же продолжил идти.

Но, она не должна терять время зря. Ведьма отпрянула от спинки кресла, склоняясь над столиком, на котором красовалось несколько разноцветных бутылок с вином. Она прекрасно помнила, что отец, когда выпивал больше нужного, всегда становился добрым и сентиментальным, а потом быстро засыпал.

Значит, если Рикардо хлебнёт лишнего, то обязательно опьянеет, заснёт, и не будет этого ужасного допроса. Ей просто необходимо время, чтоб придумать, как быть дальше. Как бы ни хотела бежать прочь из этого дома, но оказаться ночью на улице, без телефона и денег, было ещё страшнее. А унижаться и просить помощи она просто не могла. Да и была уверена, что после всего произошедшего, не имела права. Как же неловко...

Лиза подняла руку над столиком и прошептала заклинание. Рикардо к её облегчению задержался у окна, сложил руки на груди, отчего ткань его пиджака натянулась на спине, а затем прерывисто выдохнул. Всё ещё был зол на неё? Лиза поджала губы. Наверняка так и есть. А едва Рикардо повернулся, как золотистый знак растаял в воздухе, рассыпаясь над бутылками. Ну да ладно, будет знать, как невинных ведьм пугать. Гостья сдержала улыбку, довольная тем, что успела сотворить свою магию. Глядя на её внезапное хорошее настроение, Конте присел обратно в кресло.

— Скоро будет готов ужин. Адорасьон сообщит об этом, — молодой человек потянулся к бокалам, снова наполняя их.

Давай-давай. Губы Лизы тронула улыбка. Теперь ты будешь пить до тех пор, пока последняя капля вина не выльется из этих бутылок... Уже отпивая из своего бокала очередной холодный напиток, до ведьмы дошло замечательное, но несколько опоздавшее откровение: никогда нельзя колдовать, если ты пьян. А Лизавете Нери это должно быть запрещено самим Законом ведьм!

123 ... 8910111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх