Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гнев сына Земли


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
15.11.2017 — 02.12.2017
Читателей:
13
Аннотация:
Меня лишили всего, что у меня было. Но я получил шанс отомстить и исправить хоть что-то. Меня отправили в другой мир искать виновника и похищенную им вещь. Магия,чудовища,женщины... Это не весь перечень опасностей который меня ждёт. Герой этой книги-не герой! Он трус! Он боится почти всего. Но он понимает, что такое слово "Надо". И он пытается переступить через себя. Сможет ли он измениться на столько, чтобы хватило сил дойти до конца? И нужен ли ему Такой конец?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Бу, подскажи как лучше?— с надеждой попросил я, садясь на девчонку, что бы та не дёрнулась.

-Вверх и вправо, к грудине. Четыре сантиметра вглубь, не больше.

Я посмотрел на остриё ножа, прикинул нужную длину, приставил лезвие к болту и начал давить. Острое лезвие легко вошло в плоть. Девушка раскрыла глаза и заорала. Ну, хоть не сильно дёргается.

-К нам гости,— вдруг заявил Бу,— Гульны. Верхом. Много.

Как не вовремя. Но останавливаться нельзя. Сделав надрез, я развернул лезвие, разводя края раны в стороны. Послышался свист, сменяемый бульканьем крови в ране. То же не плохо. А вот быстро приближающийся топот за стеной — это плохо. Когда большая часть воздуха вышла я принялся за болт. Тащить его левой рукой было неудобно, но что поделаешь. Промокнув рану шторой и увидев расположение лепестков, прикинул дальнейшие действия. Девчонка на это не отреагировала. Отключилась, походу. Так даже лучше. А вот это совсем плохо. Гости уже прибыли. Я это понял по крикам команд, раздающимся за бортом. Военные, походу. Взявшись за болт, аккуратно сдвинул его. Я почувствовал, как лепесток наконечника соскочил с ребра. Всё, можно вытаскивать. Я потянул болт из раны, подкручивая его по ходу спирали. Как не странно болт поддался легко.

-Убери руки от Лэрры, мерзавец!— раздался угрожающий голос за спиной.

-Если я уберу руки — она умрёт. Если ты тронешь меня — она умрёт. Если ты будешь мне мешать — она умрёт. Ты меня понял?— как можно более спокойно ответил я, вложив капельку угрозы в слова.

Ну, я надеюсь что у меня получилось сделать это. В интонациях я ещё не разобрался. Знаю, что радость и любопытство они проявляют так же как и мы. А вот натуральную злобу они проявляют шипением, кричать, почему то, в таких случаях не принято.

Получив немного времени, пока гость переваривает услышанное, я полностью извлёк болт и перекинул его через плечо. Надеюсь, гость поймёт намёк. Убрав нож из раны, моя левая ладонь сразу легла и прижала её. Бу, твоя очередь потрудится. Я почувствовал движение сзади, кто-то смотрел через моё плечо.

-Как она?— спросил неизвестный.

В голосе звучало беспокойство. Да хрен его знает. Дышит ровно, вроде, а это главное.

-Да, как она?— спросил я по-русски.

-С ней всё будет хорошо. Понадобится ещё немного времени,— ответил Бу на гульском.

Незнакомец за спиной задвигался и раздался облегчённый выдох. Похоже, он сел на противоположное ложе. Кто-то подошёл к карете и отрапортовал:

-Лэтр Долгур, найден один выживший, он ранен и без сознания. Им занялся Кирнет.

-Доставьте его в цитадель,— раздался голос за спиной,— Живым!— на последнем слове говоривший сделал акцент.

-Слушаюсь, Лэтр Долгур,— отозвался подчинённый и, судя по быстро удаляющимся шагам, куда-то убежал.

Прошла где то минута. Или больше.

-Всё,— коротко информировал меня Бу.

Я накрыл грудь девчонки шторой и слез с неё. Пародируя незнакомца, сел на ложе и облегчённо выдохнул. Незнакомец взволновано глянул на девицу, аж привстал и шею вытянул, но увидев что та дышит, облегчённо сел обратно. Оглядев окровавленную руку, я поискал глазами обо что её вытереть. Выбор пал на вторую занавеску. Тщательно вытерев руку, я надел перчатку. Незнакомец всё это время разглядывал меня. Хотя чего там глядеть. Шахид, с ног до головы замотанный в чёрную ткань. Но от его взора не ускользнула моя рука. А главное, её цвет. Я это понял по немного приподнятым бровям.

-Бу, что-то я устал,— начал я говорить по-русски,— А мне ещё могилу капать. А этот дядя явно хочет пообщаться, так что флаг тебе в руки. Заодно узнаешь про лопату, ведь должны у них быть лопаты,— и, подумав, добавил,— И воды попроси, пить хочу.

Незнакомец наморщил лоб, услышав незнакомую речь. Возможно он подумал, что обращаются к нему.

-Лэтр Долгур,— пародируя подчинённого начал Бу,— Среди вас есть одарённый, он практикует целительство?

Оба-на! Одарённый. Бу говорил, что с ними нам лучше пока не встречаться. И что делать?

-Да,— растерянно ответил тот.— Он целитель.

-Я оказал помощь девушке и остановил кровь. Но рана серьёзная, ей всё ещё нужна помощь,— сладким голоском проговорил Бу.

-Так чего ты молчал, во имя проклятого?!— взревел незнакомец, выпрыгнул наружу и заорал ещё громче,— Кирнета сюда, срочно!

Ага, это мой шанс. Я тихо выбрался из повозки с другой стороны, взял своё копьё и... А что дальше? На меня смотрели как минимум три пары глаз. Остальные стаскивали убитых на обочину и складывали в две кучи. Эти ребятки выглядели куда внушительней гопников. Одна броня чего стоит. А оружие вообще странное. Небольшие щиты, с торчащими из них зазубренными клинками, в каждой руке.

-Бу, что мне делать?— шёпотом спросил я.

-Сделай вид, что что-то ищешь и отойди подальше,— заговорщицки ответил Бу.

Что-то ищу? Я чехол могу поискать, хотя я и так знаю где он лежит. Я медленным шагом отправился к месту, где всё началось, делая большую дугу. Вращая головой и осматривая поле брани, делал вид, что что-то ищу. По шагам за спиной я понял, что меня сопровождают. Почётный эскорт, мать вашу. Похоже, слинять у меня не получится. Из леса выбежал долговязый гульн и направился к карете. На меня даже не посмотрел.

-Это одарённый,— тихо сказал Бу.

Гульн как гульн, на всех похож. Только шлема нет, в отличие от большинства. И оружия. Дойдя до искомого, я подобрал ножны, закрыл их, но одевать не стал. Клинок был весь в крови и часть её стекла на древко. Я посмотрел на двух войнов сопровождавших меня. Они смотрели на ножны и делали это очень внимательно. Жопой чую, что это не к добру. Может они ворованные? Или надписи на чехле значат что-то такое... Ну, не знаю. Обидное, например? Хотя, если Бу прочесть не смог, эти-то точно не смогут. Но им явно знаком этот предмет. Ладно, пофиг. Фляг на поясе у них я не заметил. Но...

-Можете дать воды?— спросил я их.

Войны переглянулись и один из них рванул с места. Я проводил его взглядом. Он подбежал к давешнему незнакомцу, который стоял возле кареты, и смотрел внутрь её. Что-то прошептал тому на ухо, получил утвердительный кивок и умчался дальше, к четырёхлапаму транспорту. Это, кстати, были не Борги, а что-то другое. Незнакомец же впился в меня взглядом. Ну что ты смотришь на меня как Карлсон на кабачковую икру. Ну нет у меня варенья, нет! Я стоял и ждал. Захотелось насвистать какой-нибудь мотивчик, но явился посыльный с бурдюком. Намордник снимать не стал. Просто отвернулся. Отхлебнул. Вода. Я наконец напился. Намочив лезвие копья, вытер его перчаткой. Тряхнул рукой и усё, перчатка чистый. Знаю, понты, но не смог себе в этом отказать. Тем временем из леса показались ещё двое, они тащили жертву моих амбиций. Судя по тому, как нежно они это делали, тот ещё был жив. Из кареты высунулся одарённый и, что-то сказав главному, скрылся обратно. Тот, услышав сказанное, направился ко мне. Я вернул бурдюк войну и стал ждать прихода начальства. Ну, сейчас начнётся!

-Кто ты и что здесь делаешь?— задал первый вопрос босс летучего отряда.

Да, очень своевременный вопрос. Не, я бы тоже наверно с него начал, но прозвучало это как-то не в тему.

-Меня зовут Карган Снорк. Я скиталец!— с выражением выдал Бу.

Я уже по привычке склонил голову. Да, понты — наше всё! У начальника вытянулась рожа. Что было с войнами, присутствующими при допросе, не знаю, шлемы мешали.

-Я набрёл на это место схватки слишком поздно и не смог помочь жертвам. Гульны, напавшие на них, решили напасть и на меня, за что и поплатились. Так же, я оказал помощь раненой в меру своих сил,— закончил Бу.

Ну, да. Кратко и не о чём. Переварив услышанное, начальник подал голос:

-Я благодарю вас, Лэтр Каргат Снорк, от имени наместника провинции Ринтор, за спасение жизни его старшей дочери Лэрре Альбеды. Уверен, наместник Лэрг Синтрон Бесстрашный захочет лично вас отблагодарить за проявленную заботу о его потомстве,— выдал этот вояка на одном вдохе и поклонился.

Его примеру последовали и войны. А сам он представиться не хочет? Или голос наместника обезличен? И как к нему обращаться? Эй, дядя!? Стоп! Стоп! Стоп! Что он только что сказал? Дочь наместника? Какого цвета у неё было платье? Белое! А её часом не хотели похитить? Это местные боги так прикалываются? И какого хрена дочь наместника катается в этой тележке? Телепорт на профилактике? Ой, не в ту историю мы влезли, ой, не в ту!

-Я нисколько не сомневаюсь что наместник Лэрг Синтрон Бесстрашный достойный гульн и его благодарность бесценна. Но я скиталец, мой удел дорога, а мои поступки не требуют награды и похвалы,— сладкоголосо ответил Бу.

Ага, нас вежливо пригласили в гости, а Бу вежливо послал нахер. Понято. Нам там делать нечего, во всяком случае, пока.

-Наместник Лэрг Синтрон Бесстрашный очень расстроится, если представитель великих скитальцев не посетит его дом. И его расстройство обрушится на мою голову, сочтя, что я проявил недостаточно усердия. Когда Лэтры узнают о вашем поступке и появлении в провинции, наместнику Лэргу Синтрону Бесстрашному начнут задавать неудобные вопросы, это сильно ударит по его чести. Я вас смиренно прошу не отвергать приглашение и посетить дом наместника Лэрга Синтрона Бесстрашного.

Во он загнул! И Бу хочет, чтобы я общался с этими пиздаболами? Да ни за что!

-Лэтр Долгур, можете успокоить наместника Лэрга Синтрона Бесстрашного, его страхи беспочвенны. Я обязательно посещу дом наместника Лэрга Синтрона Бесстрашного, если на то будет воля провидения, но не ранее чем наступит положенное на это время,— продолжил Бу выдавать политесы.

Мля, да я по-русски так сказать не смогу, не то, что по гульски.

-Но Лэтр Карган, вы ставите меня в неловкое положение. Что обо мне подумают?— наигранно возмутился голос наместника.

-Думаю только хорошее. Особенно если вы не будете упоминать о моём участии в этом происшествии. Я буду вам признателен за это!

Бу сделал акцент на последней фразе. Условный сигнал. Я низко поклонился.

-Но слухи всё равно пойдут,— не унимался Лэтр Долгур.

-Слухи останутся всего лишь слухами, если официальные власти будут придерживаться своей версии произошедшего. Пусть наместник Лэрг Синтрон Бесстрашный официально объявит о нападении на его дочь и вас, или кого-то ещё, объявит её спасителем,— подсказал решение Бу.

Лэтр Долгур думал не долго.

-Как вам будет угодно, Лэтр Скиталец,— холодно ответил он.

Да, да, мы скитальцы такие, нас хрен поймёшь!

-Раз с этим вопросом мы уладили, не будете ли вы так любезны, оказать мне услугу?— продолжил диалог Бу.

-Всё что в моих силах,— ответил Лэтр Долгур.

-Со мной путешествовала спутница. Она героически пала в неравном бою с бандитами, прихватив с собой жизнь одного из них. Я хотел бы придать её тело земле, как велят ваши традиции. Не могли бы вы одолжить инструмент для копания земли и кусок материи для обёртывания тела?— Бу придал в голос скорби.

Спасибо, Бу. Лэтр Долгур посмотрел на своих войнов. Один из них подскочил и что-то зашептал на ухо.

-Мы могли бы взять на себя все хлопоты,— заявил Лэтр Долгур.

Я отрицательно покачал головой.

Глава 8 Гостиничный бизнес.

Жить — хорошо, а хорошо жить не каждому по карману!

Похоронил Бину прямо там, на полянке. Местные лопаты просто швах. Втыкаются в землю легко, но объём земли, которое при этом захватывается, просто мизер. Я сапёркой справился бы быстрее. А ещё эти корни! Земля просто пронизана ими. По моей просьбе, мне никто не мешал, по этому, я разделся до пояса. Копать в этой рясе неудобно. В качестве ткани для обёртывания мне вручили уже знакомую занавеску. Маловата, конечно, но я справился. Все её вещи положил рядом с ней. Молитв я не знаю, так что просто попрощался и пожелал ей всего хорошего, где бы она ни была.

-Бу, а на могилы у них ставят какие-нибудь знаки?— спросил я, стоя перед последним пристанищем Бины.

-У меня нет такой информации. Но знак их веры похож на земной знак инь-ян, только половинки не равноценны по размеру,— ответил Бу.

Я вспомнил нагрудный знак святоши из посёлка. Не, такое мне не сварганить. Во всяком случае, так что бы знак простоял долго. Ладно, может ещё подвернётся случай решить эту проблемку.

На дороге было много перемен. Исчезло всё. Тела убитых, карета, даже трупы животных пропали. Кровь присыпали землёй. На обочине стоял воин. Он держал в поводу двух животин, очень похожих на коней, внешне и статью. Сёдла только были странными, они крепились не только за подбрюшье, но и за шею. А по виду в седле лежать можно. И стремена с жёсткой фиксацией. Короче, выглядело всё это как панцирь черепахи. Воин, увидев что, я из лесу вышел, пошёл ко мне.

-Лэтр Долгур Бирзон, просил уточнить, не передумали ли вы посетить цитадель наместника?— заговорил воин жутким басом.

Я отрицательно покачал головой.

-Тогда, Лэтр Долгур Бирзон, просил вручить вам Найрина, что бы облегчить ваши скитания.

-Бу?— шёпотом позвал я напарника на помощь.

Мне эта дура и на фиг не сдалась. Я лошадей то боюсь, а эта на кошмара похожа. У неё зубы явно не для того чтобы травку жевать, а вместо копыт три здоровенных когтя, два вперёд, один назад.

-Я благодарю, Лэтра Долгура Бирзона, за его дар, но вынужден отказаться от столь щедрого подарка,— выдал Бу.

Я протянул лопату войну. Тот усмехнулся, одним прыжком запрыгнул на животину и уё в темпе вальса. Чуть грязью не забрызгал, шельмец. Коняга, кстати, осталась стоять передо мной. И взгляд такой не хороший у неё. Так голодные на обед смотрят. Я помахал лопатой перед мордой твари и кинул её в лес.

-Апорт!— крикнул я и выжидающе посмотрел на живой транспорт.

Стоило попробовать. А вдруг? За лопатой не пошёл, на фиг она мне не нужна. Даже если это подарок кого-то там очень крутого. Вензеля владельца нет, а значит, как раритет не продать.

-Что делать будем?— спросил я Бу,— Я голодный, чертовски уставший, спать хочу. А ещё помыться бы не мешало. Чё ты от предложения отказался? Там вкусная еда, крепкое вино, мягкая кровать...— мечтательно проговорил я и, вспомнив, что кроватей здесь нет, с грустью продолжил,— А, ну да. С кроватями тут облом. Хотя мне с трудом представляется как высокородные своих жён на коврике под дверью шпилят.

-В двух километрах от сюда развилка, там должен стоять постоялый двор,— как-то не уверено ответил Бу.

-Что значит наверно?— уточнил я.

-Данные устарели. Проверить их я не могу.

-Вот как? Ну, выбор не велик. А постоялый двор это хорошо. Сил моих уже нет жрать подножный корм и спать в грязи. Надеюсь, заведение ещё открыто.

Два кило, не так много. И я потопал. Через минуту понял, что подарок чешет за мной. Шлёпанье его лап по грязи слышалось хорошо. Я обернулся. Так и есть. И как от тебя избавиться?

-Кыш, кыш! Иди, гуляй, ты теперь свободный как ветер. Найди себе подружку. Или друга. Не знаю, как там у вас принято,— произвёл я попытку прогнать неуместный подарок.

Ноль реакции. Может, оно русского языка не знает?

-Бу, как его прогнать?

123 ... 2122232425 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх