Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гнев сына Земли


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
15.11.2017 — 02.12.2017
Читателей:
13
Аннотация:
Меня лишили всего, что у меня было. Но я получил шанс отомстить и исправить хоть что-то. Меня отправили в другой мир искать виновника и похищенную им вещь. Магия,чудовища,женщины... Это не весь перечень опасностей который меня ждёт. Герой этой книги-не герой! Он трус! Он боится почти всего. Но он понимает, что такое слово "Надо". И он пытается переступить через себя. Сможет ли он измениться на столько, чтобы хватило сил дойти до конца? И нужен ли ему Такой конец?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Будем. Со временем. А сейчас тебе нужно научиться прятаться и по возможности защищаться. Пойдём в лес. Нам зверушка нужна, для образца. Надеюсь, хозяйка не будет возражать.

Первым, кто нам попался, был пресловутый скачущий колючий мячик. Он сидел под деревом и обгрызал корень. На спине не хватало участка колючек. Наверно, кто-то пытался добраться до его тушки, но ушёл с коллекцией иголок в теле.

-Активируй истинное зрение и посмотри на иглобрюха,— велел Бу.

Зелёный туман снова заполнил всё пространство вокруг. Колючка на ножках светилась ярче окружающего. Но разглядеть основу и каналы было сложно, уж больно всё миниатюрное было.

-Вот так должны выглядеть все живые существа. За исключением магов и одарённых, но об этом после. Твоя структура сильно отличается от шаблона, хотя бы своей интенсивностью. Это с потрохами выдаст в тебе одарённого. А главное-это я! Меня нужно скрыть. Ты должен научиться пускать часть внутренней энергии вне своего тела, создать кокон на поверхности своей кожи. Он, как одежда, скроет, что под ней находится. К нашей радости, одеяние Скитальца совершенно не препятствует прохождению духовной энергии и этот факт нам будет очень полезен. Думаю, это будет выглядеть как артефактам накидка, призванная скрыть владельца. Это вписывается в образ Скитальцев и не должно вызвать подозрения.

-Ну, вроде понятно. И как это сделать?

-Тело одарённого, в отличие от всех остальных, не излучает духовный свет, а поглощает его. Ты подсознательно сдерживаешь духовную энергию внутри тела. Ты должен отпустить её. Немного. Совсем чуть-чуть. Чтобы высвобождённая энергия смешалась с окружающей и сразу устремилась вернуться в тело. Созданная цикличность создаст эффект кокона и прикроет нас от всех любопытных. Не видя основы, никто не сможет вмешаться в твои структуры. Тогда, даже наша знакомая ведьма не сможет вырубить меня.

Легко было на бумаге, позабыли про овраги! Я представлял себе этот процесс как... Ну, знаете, сидишь на унитазе, расслабляешься и выпускаешь то, что подсознательно сдерживал в себе. Не вышло. Решил потужиться, то же не вышло. Вообще не понимаю, как можно переубедить подсознание. Моё второе я никогда ещё не соглашалось с моими доводами. Решил танцевать от обратного. Как я всасываю энергию? Я просто мысленно тянусь к окружающему и тяну к себе. Как вдох сделать полной грудью. Значит мне нужно... Что? Кроме ассоциаций с туалетом в голову ничего не лезет.

-Всё! Баста! Я устал! Мне нужно отвлечься.

Я стал собирать свои вещи.

-Ты куда собрался?— спросил Бу.

-На постоялый двор. Выпью. Пообщаюсь с народом. Понежусь в лучах славы Великих Скитальцев. Героям тоже нужен отдых.

Я думал он будет против. Начнёт отговаривать или просто прикажет. Но Бу ничего не сказал. Хотя, это его молчание говорит о слишком многом, у меня богатая фантазия. Срать! Срать я хотел! Что мне до мнения какой-то бородавки.

Глава 13 Сбор информации.

Сначала обижаешься, что от тебя что-то скрывают, а потом ломаешь голову, как с этим знанием жить дальше!

Я ещё до ворот не дошёл, но уже понял, что на постоялом дворе происходит что-то ненормальное. Шум, гам, крики. Ворота были распахнуты и два молодца в смутно знакомой броне перекрывали вход. Наместник заявился, не иначе. Что-то он долго одевался. Один из стражников преградил путь, но второй его оттащил и зашептал на ухо. Походу признал. Войдя во двор, мне открылась довольно таки любопытная картина. Спиной ко мне стоял не кто иной, как Борзой Долгун. Не, Долгой Борзун. Короче, босс летучего отряда наместника и командовал цирковым представлением. Его архаровцы пытались растащить две противоборствующие группировки, у которых были явные намеренья пощупать друг другу лица и другие части тела, кулаками и другими подручными средствами. Половину слов, которыми обменивались стороны, мой мозг не хотел переводить. Подозреваю, что это был пресловутый непереводимый народный ансамбль. Это что, армия моих фанатов? Не зря же я дважды слышал проскользнувшее слово "Скиталец". Тогда это многое объясняет, наверно. Это ж надо было, припереться сюда своим ходом из города, протопав километров пятнадцать-двадцать, ради того чтобы глянуть мельком на меня, после чего напиться, домотаться до соседа, попытаться набить ему морду... Мля! Хорошо живут, гульны! Весело! Я тут точно за своего сойду. Мы так в молодости на дискотеку в соседнюю деревню ходили. Вот были времена! Когда кто-то из толпы заметил меня, он крикнул: "Вот он!" и вся свара вмиг прекратилась. Знаете, я конечно эгоцентрик, но такое внимание меня не прельщает.

-Схватить его!— выкрикнул командир, тыкая пальцем в мою сторону.

От неожиданности я даже развернулся, чтобы глянуть, кто стоит у меня за спиной и кого сейчас будут хватать. Но там никого не было! Нехорошее предчувствие пришло раньше осознания, что я в беде. Под ноги что-то упало и хлопнуло. Знакомый голубоватый дым окутал меня. Войны наместника взяли меня в кольцо, ощетинившись своим странным оружием.

-Бу?— тихо позвал я компаньона.

-Не сопротивляйся!— ответил Бу.

И не собирался. Я ещё не выжил из ума. Я медленно отвёл руку с копьём в сторону, протягивая его древком вперёд.

-Лэтр Долгур, не могли бы вы объяснить, что происходит?

Бу решил взять переговоры в свои руки. Копьё взял один из войнов и отступил назад. Долгур сделал несколько шагов вперёд.

-Я обвиняю вас в нападении на караван и убийстве кухаря хозяина постоялого двора!— громогласно объявил местный начальник правопорядка.

Нападения на кого?

-На чём основаны ваши обвинения?— продолжил выяснять Бу.

-На караван напали в том самом месте, где мы с вами встретились впервые. А старик утверждает, что своего кухаря он отправил к вам, после чего его нашли убитым.

Да, железные доказательства моей вины. Теперь не отвертеться. Толпа загомонила. Я разглядел в толпе Кенту. Он стоял молча, держась за опухшую щёку. И дед был там же. Он стоял смурной и жевел свои губы. Что за идиотская привычка?

-Действительно, в место моего уединения приходил посыльный от хозяина постоялого двора и принёс корзину с едой,— ответил Бу.

Я показал полупустую тару, которую держал в левой руке.

-После чего он ушёл,— продолжил говорить Бу,— Что же касается каравана, то хозяин постоялого двора знал, что я нахожусь совершенно в противоположной стороне от выше указанного вами места нападения. Мне совершенно не понятно, на чём основываются ваши выводы, которые привели вас к заключению о моей причастности к этим нападениям.

Долгур подошёл ко мне вплотную и зло зашептал:

-Там, где появляешься ты — умирают гульны! Мне этого достаточно.

-Вы тоже, Лэтр, появляетесь там, где умирают гульны, но это же не делает вас вестником смерти.

Угра в гляделки. Не люблю её.

-Можно взглянуть на тело убитого кухаря?— спросил Бу.

-Принесите тело!— сразу отдал приказ Долгур.

Похоже, ему самому не нравится эта ситуация, раз так быстро решил уважить просьбу. Двое войнов притащили тело волоком. Никакого уважения к погибшему. Это был Грив, несомненно. Я освободился от поклажи и подошёл к телу бедолаги. Ему сильно досталось. Множественные глубокие порезы, следы укусов. Грудь разворочена, как от попадания гранаты. Всё тело перемазано кровью. Я не криминалист, но это явно дело рук какого-то зверя.

-А кто -нибудь из каравана выжил?— спросил Бу.

Долгур не ответил.

-А убиты они были таким же способом?— продолжил допытываться Бу.

Опять молчит.

-Лэтр Долгур, не хотите ли вы сказать, что я загрыз всех этих гульнов?

-Вы, Скитальцы, не пойми кто,— зло проговорил мой обвинитель,— От вас одни беды и несчастья!

Он повернулся к толпе и стал толкать речь:

-Мы прекрасно жили без них. Легенды говорят, что как только появляется один из Скитальцев, в стране случается что-то плохое. И я думаю, что это именно они навлекают на нас беды. Нашим Богам не нравится, когда по нашему миру ходят чужаки и распространяют лживые слухи о них. За это нас наказывают!

Да у нас тут на лицо... это... Ну как его... Ксенофобия! Во, вспомнил. Народ загалдел. Похоже, ссать в уши народу он приучен. За воротами послышался шум. В проёме показались всадники наместника и повозки. Один из прибывших войнов подскочил к своему командиру и что-то зашептал тому на ухо. Выражение лица Долгура стало растерянно суровым. Похоже, случилось ещё что-то. Из дверного проёма одной из повозок безвольно свисала рука. На ней отчётливо виднелись следы порезов, очень похожих на те, что были у местного повара. Из толпы выскочил дед и заорал:

-Лэтр Карган, я ему говорил, что это всё она, а он не верит.

-Заткнись, старая плесень. Не то, клянусь, сам сверну тебе шею,— зло проорал Долгур.

Что тут происходит? Кто она? И почему Долгур так испуган? Ведьма? Да, её свора могла и не такое учудить. Но она мне не показалась кровожадной маньячкой. Да и далековато от её леса.

-Сколько гульнов было в караване?— спросил я, обращаясь к войну, который делал доклад Долгорук

Тот глянул на своего начальника. Долгур нехотя кивнул головой.

-Семеро, все мертвы,— ответил воин.

-А тягловые животные?

-Целы. Напуганы только очень.

-Как я понимаю, ничего из вещей не тронули?

Это было моё предположение.

-Нет,— сказал воин и добавил,— Обручи только пропали.

-Расскажи всё,— вдруг велел Долгур войну.

Парень помялся и выдал:

-Один из наших пропал, когда мы лес осматривали. Следы крови нашли и больше ничего.

Да у них тут "Хищник" завёлся. Пора Шварценеггеру звонить. Хищник! Ну да! Я глянул на деда. Как я про неё забыл? Эти параллельные рассечения плоти и следы зубов... Так вот кого Долгур боится! Я глянул на война. Они же все в броне. Как тогда она могла тихо прибить одного из них и свалить? Сил у неё, конечно, много, но...

-Из чего сделана ваша броня?— спросил я война.

-Железное дерево. Прочное и лёгкое,— растерянно ответил тот.

-Удар моего копья выдержит?— спросил я, указывая на оружие

Тот глянул и сразу ответил:

-Если попадёт в щиток, то да!

Я глянул на хмурого Долгура. Я не надеялся этим доказать ему, что я тут не при чём, просто мне было интересно узнать, насколько хороши доспехи из дерева.

-Мне нужно вам что-то показать,— сказал я, обращаясь к Долгуру и поманил война державшего моё копьё.

-Смотрите!— сказал я, забирая моё оружие

Я приложил копьё к телу Грива так, чтобы царапины на древке совпали с порезами на теле жертвы.

-Я думаю, мы оба догадываемся, чьих рук это дело. Вот только не пойму, почему вы пытаетесь скрыть это?

Они с Бу родственники, похоже. Тот ничего не ответил, развернулся и пошёл к повозкам.

-Лэтр Долгур, людей нужно отправить в город, там безопасней,— крикнул я в след.

Ко мне подошёл дед.

-Я говорил ему, а он не верил,— затараторил он.

-Почему он так боится?— тихо спросил я у деда.

-Не знаю. Может он просто не верит?— дед стоял на своём.

Может и так.

-Не потеряй, головой ответишь,— пригрозил я войну, вернув ему моё оружие, подобрал своё барахло и пошёл в дом.

Погром был знатный. Столы и плетёные кресла были перевёрнуты, куча битой посуды, пятна крови. Слышался женский плачь. Я пошёл на звук и обнаружил весь женский выводок на местной кухне. Похоже, им тоже досталось. Одежда была порвана, на руках и лицах следы побоев. Они сбились в одну кучу, как цыплята, и ревели.

-Бу, включай шарманку.

Цып-цып, мои цыплятки,

Цып-цып-цып, мои касатки,

Вы пушистые комочки,

Мои будущие квочки.

...

Я пел и пританцовывал. Боже, в кого я превратился? Ладно бы пьяный был, а так... Девчонки мигом перестали выть, а после второго куплета начали улыбаться. Ну, вот и отлично.

-Успокоились? Вот и хорошо. А теперь давайте наведём порядок. И приготовьте что-нибудь поесть, горячего.

Я решил им помочь, поднял опрокинутые столы и кресла. Ну и хватит. Как говорится: "В меру своих сил!" Закинув свою пятую точку в кресло, блаженно в нём развалился. Девушки суетились, наводя порядок.

-Вина принесите,— распорядился я.

-Что будем делать, Бу?— спросил я, когда осушил чарку, терпкого креплёного напитка.

-Валить нужно. Это не наши проблемы, пусть местные сами разбираются. Намерения Долгура свалить всё на тебя — отличное подтверждение этому.

С улицы донёсся новый шум. Похоже, там снова разгорается нешуточный спор. Бу в чем-то прав, это не мои разборки и я благоразумно в них лезть не буду. Благоразумие — какое странное слово. Звучит как ругательство. А моё второе я хихикает, когда я его произношу.

В зал зашёл дед. Увидев, что жизнь в его заведении не вымерла, тревога с его лица спала и он направился ко мне. А всё же, как он видит? Ну не могут такие глаза работать! Но он никак не отреагировал на рисунок на роже. Либо он не видит, либо рожа у меня чистая. Нужно зеркало.

-Бирзон послал своих людей за Киркой. Пришлось рассказать ему всё,— осведомил меня дед.

-Всё?— удивлённо спросил я.

-Сказал, что у меня останавливался член Дома Ареба. Он плохо себя чувствовал и послал слугу за целителем в город. Потом ему стало легче и он уехал. А Кирку я решил спрятать, так как он на неё глаз положил,— пересказал дед, краткую сказку про бычка.

Я одобрительно покачал головой.

-Что Долгур собирается делать?— спросил я в надежде, что дед в курсе его планов.

-Не знаю. Думаю, ничего. Хотя гильдия торговцев наместнику покоя не даст. Грива жалко, где я теперь кухаря найду?

-Пусть девчонки готовят. Думаю, у них не хуже получится.

Дед отрицательно покачал головой.

-Нельзя женщинам готовить в доме не её семьи. А у моих служанок руки кривые для этого.

Кто же тогда мне сейчас жрать готовит?

-Эй, вы! А ну, идите, приведите себя в порядок. Ходите как какие-то оборванки,— прикрикнул дед на шушукающихся служительниц данного заведения.

Всё стадо рысью смылось с глаз.

-Э! Я, вообще-то, у них поесть горяченького заказал,— растерянно сказал я.

-Я сам!— заявил дед и пошёл на кухню.

Дед не мудрствовал Сразу принёс похлёбку, прямо в котелке. Похоже, девчонки поставили разогреваться. Похлебать горяченького — это я завсегда за! Ел прямо из половника. Дед всё равно ложку не принёс. Хотя думаю, здесь принято свою иметь. Кайф обломал Долгур. Вошёл с хмурым видом, подошёл к нам и уставился на меня. Он впервые видит моё лицо. Я улыбнулся ему, сверкая своими зубами. Пусть убедится, что я не зубастая тварь.

-Идите за мной.

Это он мне. Что ещё ему в голову взбрело? Он отвёл меня к повозке, где были свалены трупы. Он указал мне на два, мол, смотри. Я пригляделся.

-Укусы,— тихо сказал Бу.

И действительно. Укусы на трупах были различны по размеру и сильно. Значит, напавших было двое, как минимум. Я посмотрел на Долгура.

-Что вам рассказал дед?— спросил я его.

-Я знаю, что могила вашей служанки пуста.

-Откуда вы знаете, что она была моей служанкой?

-Догадался.

Ишь, догадливый какой!

-Раньше что-то подобное случалось? Я имею в виду исчезновение трупов женщин.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх