Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эрлик в тумане


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
11.09.2012 — 22.01.2022
Читателей:
12
Аннотация:
Группа колдунов отправляется в далекое путешествие. История о магии и физике, о двойниках и оборотнях, о зависимостях, иллюзиях и о местах, где не ждут людей. Не юмор, не боевик.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Тебе не приходило в голову, что я не хочу говорить о других женщинах, когда мы вместе? — спросила она, не сумев скрыть обиду.

— Я спрашиваю по иным причинам, — спокойно ответил он, — и ты это знаешь. Она — штурман, имеющий власть над судьбами всего экипажа. От ее решений в буквальном смысле зависят наши жизни. От нее, а не от близнецов, Соседей или тех, кто прячется на "Эрлике".

— Ты преувеличиваешь. — Она испытывала странное сопротивление, не желая говорить на эту тему и отвечать на его вопросы. — Нет у нее такой власти. Она видит дороги, и этим всё ограничивается.

— Не ограничивается. Представь, что перед тобой три варианта развития событий. Все они приводят к разным результатам. Ты знаешь, как себя вести, чтобы достичь нужного. Тома поставила себе цель и управляет развилками вероятностей, чтобы к ней придти. Например, оказывается в нужном месте в нужное время. Саар, это же так просто...

Она положила руку ему на плечо, и он замолчал.

— Потом. Если хочешь, я всё расскажу тебе потом.

— Нет, — ответил он. — Сейчас. Больше никакого "потом". То, что можешь сделать сегодня, делай.

— Беспокоишься о каюте? Сверр откроет ее. Или я.

— Я не беспокоюсь. Расскажи о Томе.

Саар вздохнула.

— Знаешь, кто такие... — она помедлила, пытаясь подобрать подходящее английское слово, — сосальщики?

— Сосальщики? — Кан отчего-то оживился. — Конечно. Как-то раз они появились у моих коров. А пару лет назад деревенские нашли в свинье двухметрового цепня!

Он замолчал, увидев выражение ее лица.

— Я говорю не о кишечных паразитах, — холодно сказала она, решив, что он над ней смеется. — Не знаю, как их называют у вас — это перевод с моего языка. Сосальщики — духи, Кан. И очень опасные.

Через три дня после выхода из петли Тома решила покинуть каюту и прогуляться по кораблю. Несмотря на все меры, переход экипажу "Грифона" дался нелегко. Всем пришлось лечиться от радиационного облучения, на кого-то не подействовали лекарства, и четыре с лишним часа они испытывали необыкновенные ощущения, мучаясь тошнотой, головокружением и потерей ориентации. К их числу принадлежала Тома. Ева разрывалась между пациентами и обработкой данных, и Томой занималась Саар.

В тот поздний час коридоры "Грифона" были пусты. Тома собиралась дойти до кают-компании, немного посидеть там и вернуться обратно, но на полпути ее настроение изменилось. Она чувствовала чей-то взгляд, однако не могла понять, кто за ней следит и с какими намерениями. Страх парализовал ее; она остановилась, ухватившись рукой за холодную стену.

— Вальтер? — тихо позвала она, предположив, что это он ее выслеживает. Но никто не ответил, а спустя секунду что-то коснулось ее ноги. Тома подпрыгнула и отшатнулась, ударившись о стену.

Снизу послышалось мяуканье Кеплера. Его голосовой переводчик молчал. Тома с облегчением присела и вытянула руку, собираясь погладить кота. Он толкнулся в ее ладонь, но поймать себя не дал.

— Кеплер, ты что?

Кот выгнул спину, вновь потерся о ее ногу и, мяукнув, отбежал дальше по коридору. Она последовала за ним.

Кеплер увел ее в пространства корабля, где она раньше никогда не бывала, и исчез, как только Тома переступила порог большой каюты. Наполнявшие каюту магические энергии напомнили ей дома, в которых они с Саар останавливались в Сибири. Она замерла, как всегда, испуганная, но и немного заинтригованная. В голове мелькнуло, что здесь может жить адмирал Ганзориг.

— Тома, мы хотим с тобой поговорить, — произнес Франц. — Наедине, без лишних ушей. Располагайся.

Внутренне сжавшись, она сделала несколько шагов и уперлась коленками в кровать. Дверь за ней закрылась, щелкнул замок.

— Сядь.

Братья оставались неподалеку, сидели в своем кресле, глядя на нее из угла. Тома осторожно присела на жесткий матрас.

— Тебе понравилось в петле?

Вопрос застал ее врасплох.

— Конечно, нет! На меня не подействовало лекарство!

— Хорошо. Ты видела вариант с нашей неудачей в петле или неудачей Кана на "Эрлике"?

Тома дала себе время подумать.

— Не видела.

— Отлично, — сказал Джулиус. — Ты не врешь. Тогда следующий вопрос: состояние, которое было у тебя по ту сторону, не то же самое, что ты видела в своем трансе?

Ей пришлось снова ответить правду — нет, это было не оно.

— Не хочешь его описать?

— Я не могу. Я не знаю, что это, у меня нет нужных слов. Я даже не понимаю, хорошее оно или плохое.

Близнецы молчали. Она слышала, как они шевелятся в своем кресле, а потом Франц сказал:

— С тобой хочет кое-кто познакомиться. Не бойся. У него добрые намерения.

Спустя секунду она почуяла холодный тонкий аромат с хвойным оттенком. К ней что-то приближалось, тихое и не страшное. Аромат усилился, ее щеки коснулись прохладные пальцы.

От этого прикосновения по всему ее телу прокатилась горячая волна, словно пламя по сухой степи. Ей стало жарко, душно, одежда внезапно показалась тяжелой и грубой. Волшебные пальцы проследовали к шее, и Тома не смогла сдержать стона удовольствия. Они путешествовали дальше, и ее сознание начало отключаться; в одно из возвращений она оказалась лежащей на кровати, в следующую секунду этот факт вылетел у нее из головы вместе с остальными мыслями. Ее тело было охвачено блаженным ощущением физического удовольствия, наслаждением, сила которого возрастала, и Томе подумалось, что в какой-то момент она не выдержит и окончательно потеряет сознание.

Так и произошло. Но в этот миг ее восприятие качественно изменилось. Сознание и телесные ощущения перестали быть единым целым: она оказалась внутри работающего механизма, и его работа больше на нее не влияла. Она жила сама по себе, тело — само по себе. Ее сознание плыло в живом океане, который все про нее знал, любил ее, был готов рассказать любую сказку, дать любую игрушку. Наедине с океаном она чувствовала себя ребенком, зная, что любая просьба будет исполнена. Но ей хотелось только одного — вечно качаться на этих волнах в окружении любви.

Скоро прошло и это. Сознание растворялось в океане, чтобы понять, каково это — быть океаном, — изнутри.

Братья наблюдали, как фамилиар склоняется над Томой, и по ее реакциям знали, какие стадии она переживает. Духов, подобных Балгуру, мечтали вызвать многие, но отваживались единицы. Из сотканных заклинаний получались мирные, спокойные существа, прекрасные слуги, но вызывали их не ради хорошего кофе, а ради способности дарить наслаждение. У тех, кто использовал духа чаще, чем организм восстанавливал силы после контакта — а для этого требовались месяцы, — возникали необратимые и летальные изменения.

Однако братья Морган, считавшие когда-то, что такой дух — самое простое решение их возможных будущих проблем, а кроме того, заинтригованные сочетанием смертельной опасности и удовольствия, призвали Балгура и начали экспериментировать. Они нашли зависимость глубины ощущений от связи духа с хозяином. Чем дольше он оставался с человеком, тем тоньше становились отношения, тем больше дух щадил человеческие силы и усмирял свой аппетит. Чтобы безопасно добраться до единства с океаном силы и не погибнуть в конце, им потребовалось почти десять лет.

Но девушку он должен был погрузить сразу, минуя промежуточные стадии и не растягивая процесс на долгие часы. Близнецы хотели увидеть ее подлинную личность, ту, что скрывалась за защитой. Переживания не были универсальными и зависели от человека: они различались даже у братьев. Никто не знал, что вылупится из этого яйца, кто встанет с постели, когда Балгур закончит свое дело и прервет контакт.

Фамилиар отстранился; его кожа приобрела темно-фиолетовый, почти черный оттенок. Он бросил взгляд на близнецов, опустился на пол и скользнул под кровать. Братья подъехали ближе.

На лице Томы сияла счастливая улыбка, бледная кожа порозовела. Джулиус с досадой отвернулся.

— Не хочу повторяться, но я тебя предупреждал, — сказал Франц.

— Все равно это было не зря, — упрямо проговорил Джулиус.

Тома с трудом приподнялась на локтях.

— Ну как, это оно? Твое ощущение из транса? — спросил Франц. Тома попыталась ответить, но не нашла в себе ничего похожего на слова. Тогда она кивнула, и ее улыбка стала еще шире.

— Тебе надо вернуться к себе и выспаться, — сказал близнец. — Все, что ты чувствуешь, никуда не исчезнет. Это всегда будет с тобой.

— Как только я ее увидела, то сразу поняла, что случилось, — говорила Саар. — Я знала людей, имевших с ними дело — очень недолго. Эти духи дарят наслаждение, но взамен отбирают жизнь.

— То есть это какое-то эротическое существо? — с сомнением произнес Кан.

Саар покачала головой:

— Не веришь?

— Не верю, что братья держат такого примитивного духа. К тому же, вряд ли у них есть проблемы с сексуальной жизнью.

— Ты случаем не заметил, что они имеют некоторое отличие от нормальных мужчин? — осведомилась Саар. Кан усмехнулся.

— Они вполне нормальные мужчины. Для секса такое отличие не слишком важно. На их пути наверняка встречались женщины, которые хотели бы оказаться с ними в постели. Для кого-то это экзотика, а кто-то действительно мог ими увлечься. Но даже если они избегают сексуальных контактов, эротический дух им не нужен.

Саар смотрела на него, пытаясь понять, шутит он или говорит серьезно. С ее точки зрения, положить глаз на близнецов могла только полная неудачница.

— Когда этот дух к тебе прикоснется, ты окажешься на вершине блаженства, но если не велишь ему разорвать контакт, умрешь. Его прикосновение вызывает привыкание, как наркотик, и теперь с этим наркотиком познакомилась Тома.

— Система удовольствия — штука мощная, но это не о близнецах. Они и привыкание — две несовместимые вещи. А кроме того, зачем бы им понадобилось это делать?

— Не знаю. Может, они так развлекаются.

— Ты сама-то в это веришь?

Саар не верила, но других версий у нее не было.

— Ладно, — вздохнул он. — Откуда ты узнала о духе?

— Он был моей страховкой в петле, если бы что-то пошло не так. Братья просили переместить его и узнать, как он отреагирует на дополнительные измерения, Соседей и радиацию. Естественно, с ним было все в порядке. Даже не шатало.

— Они тебе ничего о нем не рассказывали?

Саар не ответила. Внезапно ситуация представилась ей с другой точки зрения, и это новое видение вселяло куда большую тревогу, чем версия с развлечением.

— Начнем с конца, — рассуждал Кан, сочтя ее молчание за положительный ответ. — Посмотри, какой она была и какой стала? Согласись — разница потрясающая. Что бы этот дух ни делал, это не просто секс и удовольствие. Он очистил Тому от всей ерунды, которая портила ей жизнь. Она прямо-таки просветленной выглядит — сильная, уверенная, и лицо...

— Ну хватит! — Саар так разозлилась, что даже вскочила с кровати. — Хочешь ею восхищаться — проваливай с моих глаз! Мы не виделись две недели, а ты сидишь у меня в постели и расхваливаешь другую! Еще слово, и я выставлю тебя за дверь!

Кан собрался было ответить, но передумал. Ему не хотелось ссориться и что-то доказывать Саар, которая не видела или не желала видеть важных вещей. Поэтому он просто поднял руки, сдаваясь на милость победителю.

— Кстати, о земной жизни, — Кан посмотрел на Ганзорига. — У меня к вам просьба. Когда вы вернетесь, не сочтите за труд, расскажите моему отцу, что здесь происходило. Хотя бы в двух словах, без секретных деталей. Правда, не уверен, что к вашему приезду он уже не будет обо всем знать — у него какие-то свои каналы получения информации, которые вполне могут достигать этих мест.

Несмотря на иронию последней фразы, для Ганзорига в словах оборотня было слишком много неожиданного и тревожного.

— Почему вы думаете, что мы вернемся?

— Я почти уверен. В природе есть неустранимый элемент случайности, и никто из нас не может предсказать будущее на сто процентов, но все же я полагаю, что у вас получится вернуться.

— А вы? Или у близнецов есть какой-то план? — заинтересовался Ганзориг. — Они собираются послать вас в разведку? Я не знал, что физики уже починили резонатор.

— Не починили, но это дело времени. Если они предложат что-нибудь в этом роде, я не откажусь. А еще есть вариант, что меня похитят Соседи. Слишком много я на них смотрю. Кто знает, вдруг им это не нравится?

Ганзориг невольно поднял глаза к потолку.

— Эти могут, — сказал он. — Что ж, если вы правы, и все будет так, я найду вашего отца.

Он собирался добавить то, что полагается говорить в подобных случаях — "Надеюсь, он не слишком расстроится, когда узнает, что вы не вернулись", — но вовремя себя остановил. Эти слова были неуместны. Хотя адмирал ничего не знал об отношениях отца и сына, ему было достаточно, что полковник отдал Кана пхугам, а потому вряд ли огорчится, услышав, что его сын отправился путешествовать по иным мирам.

— Его не придется долго искать, — с натянутой усмешкой произнес Кан, отведя взгляд от адмирала. — Он служит в Центральной Африке. Самый страшный вождь.

18.

— Докладывайте, — велел Франц.

Через десять дней после того, как Ганзориг принял командование "Эрликом", братья созвали совещание. В аппаратную набились все, чье мнение они хотели донести до окружающих — сами близнецы и так всё знали, ежедневно получая доклады. Никаких удаленных сеансов, только личный контакт. Полторы недели люди занимались своими делами, практически не общаясь между собой. Ганзориг встречался только с Каном и Евой, которая обосновалась на "Эрлике" и восстанавливала медотсек. Братья не досаждали, капитан Ормонд не просил вернуть своих людей. Собравшиеся в аппаратной казались Ганзоригу замкнутыми и напряженными, словно отвыкли друг от друга и чувствовали себя неловко.

Доклад был кратким. "Эрлик" не получил механических повреждений, в нем не было пробоин, и льды, сковавшие корпус, не нарушили его целостности. Сверр избавил корабль от грибков, микробов и остальной потенциально вредной органики. Реактор работал, электроника и программы были восстановлены. "Эрлик" хоть сейчас мог отправляться в путь.

Команде Ганзорига досталась неприятная работа — привести в порядок трюм. Они разобрали смерзшиеся тела, и Ева с Вайдицем взяли образцы ДНК у тех, кого не смог опознать Кан. Два члена экипажа действительно отсутствовали. За десять дней ни один подход к капитанской каюте не увенчался успехом ни у Сверра, ни у Саар.

— Что с видеокамерами? — спросил Джулиус.

— Мы физически отрезали его компьютеры от общей сети. Так что камер у него теперь тоже нет.

— После этого он мог с вами говорить?

— Внутрисудовая связь идет не через компьютер, а электричество к нему поступает.

— Госпожа Саар, что скажете? — Джулиус посмотрел на старую колдунью. Та слегка выпрямилась.

Ганзориг видел ее только днем — ночевала Саар на "Грифоне". Корабль мало кому пришелся по душе, за исключением оборотня: слишком много непонятного случилось на "Эрлике", и пятьдесят четыре трупа в трюме не добавляли ему привлекательности. Но Ганзоригу тоже там нравилось, несмотря на загадочное прошлое и зловещее сияние изменчивых небес.

123 ... 2324252627 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх