Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Волна вторая: Последствия


Опубликован:
02.07.2015 — 16.03.2023
Читателей:
26
Аннотация:
Первая волна Хаоса отхлынула, оставив героев на вроде бы надежном берегу реальности... Но влияние Хаоса уже изменило пути смертных и бессмертных. И даже в цитадели Дома Тьмы не укрыться от второй волны.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ай! — сказала Луна, когда я проколол ей нежную кожу над лобком и закрепил крохотное золотое колечко, расписанное вовсе уж микроскопическими рунами... способными заставить задрожать от страха древнего лича — существо, вовсе не способное испытывать страх.

Я отпустил подол и еще раз перепроверил набор защитных и атакующих артефактов, навешенных на Луну. Пара браслетов на ножках. Пара браслетов на руках. Два кольца. Ожерелье. Бриллиантовые сережки, заменившие, несмотря на все возмущение девочки, ее вечные редисочные клипсы. Колечко в пупке и колечко над лобком. Вроде все... Вообще-то я притащил еще и колечки для сосков... но Гермиона отговорила меня, сказав, что даже если их потом вынуть, то кормить малыша Луне буде все равно неудобно. И я согласился, хотя тащить девочку с собой, не обеспечив ей максимальной возможной защиты — было несколько неудобно.

— Да хватит тебе уже перестраховываться! — топнула Луна ножкой, встряхнув новыми сережками. Они двигались не так, как снятые мной редиски, и это несколько нервировало девочку. — Надо уже отправляться. А то кто знает, что там сейчас с Джинни делают?!

С этим сложно было не согласиться, и мы с Луной встали в фокусах расчерченной Гермионой фигуры.

— ... карана рэ! Абара кедабра*!

/*Прим. автора: "сотворись же по слову", или "да будет так, как я сказал", в отличие от "авада кедавра" — "умри по слову"*/

Пробег через лабиринт зеркал, в которых отражалась будущее, и то, чего уже не будет, бывшее, и не бывшее, настоящее и отвергнутое, занял у нас с Луной не более нескольких секунд. И вот мы уже стоим на точно такой же фигуре, как и та, которую начертила Гермиона, но уже на участке варпа, соответствующем тому месту, где держат похищенную Джинни.

— Смотри! — ткнула Луна пальцем в ставший прозрачным потолок. Там, на спине, бессильно раскинув руки лежала голая Джинни. Между ног ее натекла белая лужица, вид которой заставил меня сжать кулаки.

Впрочем, месть могла подождать. Вначале... Варп! Несмотря на все мои усилия, потолок не спешил расходиться, чтобы пропустить к нам Джинни.

— Да смотри же! — Луна снова ткнула пальцем в Джинни. Или... скорее — в ее ауру, опутанную заклятьем, от которого не просто пахло, но смердело одним очень нам хорошо знакомым волшебником. И пока это заклятье сковывало ее, вытащить девочку за пределы реальности — не представлялось возможным. Значит, нам придется проявиться там и снять заклятье...

— Стой! — Луна сбила мою руку, когда я уже собирался взломать небо над нашими головами. — Нельзя!

И девочка ткнула пальцем в несколько нитей, которые я раньше не заметил. Похоже, они были насторожены так, чтобы сделать любого, появившегося в комнате, где держали Джинни, рабом... Твари варпа! Мысли Зла! Что же делать?!

Луна улыбнулась, но это была не ее обычная, теплая и ласковая улыбка. Сейчас Луны улыбалась холодно и недобро. Она ударила небеса кулаком и прозрачный хрусталь пошел волнами. Он не разбился, и даже деформировался не слишком сильно, но несколько нитей настороженного заклятья-ловушки оказались пойманы на нашей стороне, в варпе.

— Поймай мне, пожалуйста, двух шушпанчиков! — бросила Луна через плечо.

Это было нетрудно. Мелкие твари, низшие звенья пищевой цепочки варпа, просто роились неподалеку, и я легко выхватил из роя двух тварей. Прочие отлетели подальше, но не разбежались, а продолжали крутиться рядом.

— Держи! — сказал я, передавая Луне двух удерживаемых за шкирку тварюшек.

— Ой, какие они хорошенькие, пухленькие... — умилилась Луна... и сунула пойманных прямо в сторожевые нити. Те немедленно сработали, добавив к числу вернейших последователей Дамблдора еще и двух низших демонов варпа. Сама же ловушка просто испарилась, и мы с Луной рванулись вверх, в реальность.

— Гарри! Нет! — закричала Джинни, увидев меня. — Тут ло...

— И они уже попались, — произнес мужчина, закутанный в черный плащ. Серебрянная маска смотрела прямо на нас. — Что, Поттер, решил, что нам мало одной твоей девки, и привел еще?! Давай сюда, так и быть, опробуем! Тот-кого-нельзя-называть будет рад...

Кажется, он решил, что ловушка сработала, и я сейчас покорно исполню все сказанное... Болван. Даже если бы это было так, подчинение было настроено только на одного человека, и это был явно не он.

Я подхватил замершую Джинни на руки, и усмехнулся в сторону черной фигуры.

— Что, предполагается, что ты — Пожиратель смерти?! Даже издали не похож. И, чтобы ты знал, Вальпургиевы рыцари называют своего лидера Темным лордом и никак иначе. Всякие там эвфемизмы он не приветствует.

— Мальчишка! Да что ты себе...

В этот момент Луна, скрытая от придурка мной и Джинни, закончила построение. Почувствовав это, я, не вынимая палочки, выдохнул в лицо подделке:

— Сектумсемпра!

Мой враг, видя, что я безоружен, не посчитал нужным как-то защититься... и совершил страшную, последнюю ошибку. Долгие тренировки дали-таки результат и сотни невидимых лезвий вспороли его тело, нанося тяжелые, трудно исцелимые раны. А на случай, если кто-то успеет применить к нему Вумера сантетум, я навесил на валяющегося без сознания врага одно забавное (с точки зрения обитателя варпа) проклятье.

Увидев, как первый вошедший падает, оседая кучей окровавленного тряпья, в комнату ворвались еще двое "чернокапюшонников". Но заклятье Луны уже действовало, снова взламывая небеса... Полагаю, что с точки зрения оставшихся в комнате, мы просто растворились в воздухе.

Глава тридцать восьмая

— Альбус! Ты что творишь?! — ударный кулак в составе двух из четырех деканов Хогвартса ворвался в кабинет директора оного учебного заведения как цунами в мирно спящую бухту.

Директор отвлекся от поглаживания феникса и недоуменно посмотрел на вошедших. Порождения варпа, запертые заклинанием в дальнем углу кабинета, пищали и тянули к седому чародею мутно-прозрачные псевдоподии.

— Северус, мальчик мой, — начал директор, — я же объяснял вам с Минервой, что если Гарри останется там, где он сейчас, и не примет участия в битве — это будет означать, что Волдеморт... — Снейп скривился, схватившись за левую руку, на что гордый своим бесстрашием Дамблдор привычно не обратил внимания. Великий Вождь Сил Света был выше житейских мелочей. — ...уже почти победил. Если мальчик окажется без мудрого руководства...

— Можете считать, — скривился Снейп, — что он без него остался. После сегодняшнего он Вам не поверит даже под Империо... особенно, учитывая, что мальчишка умеет его сбрасывать.

— ЧТО?! — взревел директор, вскакивая с троноподобного кресла.

— Вы что приказали младшему Флетчеру со товарищи? — лицо зельевара перекосила саркастическая ухмылка.

— Забрать девочку с отработки, которую ей назначил Филч за пределами замка...

— ...оглушить и принести к Вам на конспиративную квартиру, где Вы наложили на нее блокирующее заклинание, и устроили свою ловушку. Кстати, судя по поведению этих вон сущностей, — Снейп кивнул в сторону порождений варпа, — заклинание должно был не "слегка поправить мышление мальчика и помочь ему немного больше доверять тем, кто желает ему добра", — процитировал зельевар. — Больше похоже на то, что это было что-то вроде аморетенции. Убить их теперь было бы как-то... гуманнее.

— Убивал, — вздохнул Великий Белый. — Возвращаются.

— Угу... понятно, — кивнул Снейп при молчаливой поддержке разъяренной до онемения Макгонагалл. — А потом Вы велели оставшимся "изобразить перед девочкой Пожирателей Смерти", и, довольные собственным хитроумием, удалились, так?

— Ну да, — кивнул директор. — Надо доверять людям...

— Доверять? — взревел Снейп. — Таким тварям, как Флетчер и его дружки можно доверять разве что вынос де... — зельевар покосился на декана Гриффиндора и поправился, — отходов! Да и то проверять надо, чтобы не сперли чего! Вы им приказали "изобразить Пожирателей Смерти", — они и послушались!

— И что? — не понял Дамблдор.

— Девочку, — вступила Макгонагалл, справившись с приступом гнева, — насиловали, пытали круциатисом, и грозили наложить "империо" и отправить убивать Поттера. Вы серьезно думаете, что это хороший способ завоевать доверие мальчика?!

— ЧТО?! — Даблдор снова приподнялся, а потом рухнул обратно в кресло. — Да как же это так... как они могли... Людям же надо давать второй шанс...

— Может и надо, — внезапно успокоившийся Снейп флегматично пожал плечами, — но могу спорить на что угодно: Поттер Вам ТРЕТЬЕГО шанса не даст.

— Третьего? — удивился Дамблдор.

— Двух его любовниц похитили при полном Вашем попустительстве (это если он еще не докопался до того, что второе похищение — по Вашему прямому указанию, что вряд ли), — зельевар воткнул взгляд в феникса. Фоукс зябко поежился. Похоже, спокойствие Снейпа было исключительно внешним. — Причем, если первое похищение, в сущности, обошлось, и мисс Грейнджер отделалась хоть и не легким, но все-таки испугом, то второе уже более серьезно. Подозреваю, что мадам Помфри в ближайшее время пригласят, если еще не пригласили, в гнездо Поттеров. Не думаю, что мисс Уизли и мисс Лавгуд вернутся в школу.

— Что же делать? Что делать? — забегал директор по своему кабинету. — Минерва, ты уверена?..

— Уверена, — мрачно кивнула Макгонагалл. — Северус считал память Флетчера. Там все однозначно. Если хотите — можем оставить воспоминание для Вашего замечательного Омута памяти.

— Оставьте, — кивнул Дамблдор. — Надо разобраться... Может быть, все еще можно исправить?

— Исправить? — усмехнулась Макгонагалл. — Не думаю. Разве что выдать головы Флетчера и компании — Поттеру. Северус, что ты собираешься делать...

— Ничего, — пожал плечами Снейп.

— Конечно, — горько вздохнула декан Гриффиндора. — Это же не твоя ученица... А мне вот теперь придется эти самые головы отрывать, чтобы извиниться перед Гарри...

— Я не собираюсь делать ничего, — подтвердил Снейп. — И, в первую очередь, я не собираюсь лечить Джорджа Толстяка от последствий сектумсемпры и снимать с пытавшихся ему помочь Флетчера и Траппа то хитрозлобное проклятье, в которое оба влипли. Не думаю, чтобы кто-то из них дожил до следующих выходных... а если доживет — то будет умолять, чтобы в него Аваду пустили.

— Северус, Минерва, — директор ошеломленно переводил взгляд с одного декана на другого, — разве так можно?! Это же...

Деканы ни слова не возразили директору. Они просто повернулись и вышли из кабинета.


* * *

Я потянулась к кристальному залу, извлекая из него свежее воспоминание. Под моим взглядом кристалл мигнул... и вот уже их было два.

— Химериона! — позвала я самое удачное мое творение. Разумеется, она была в библиотеке, и, разумеется, немедленно явилась на мой зов. — Держи. Отнесешь сестренке. Пусть они там... полюбуются.

Глава тридцать девятая

Под теплыми струями душа мне всегда становилось легче. Всегда... Но не теперь. Даже вода, что привычно смывает грязь с тела — не сможет смыть грязь с моей души и моего разума. Ведь как я могу быть уверена, что те твари, что меня похитили — не смогли преодолеть ограничения, наложенные тем страшным ритуалом? Откуда мне знать, что я не буду представлять опасности для Гарри? Я...

— Спокойнее, — теплые, даже среду струй горячей воды, ладони Гермионы легли мне на плечи. — Не дергайся. Все хорошо. С тобой ничего не случилось. Они смогли взломать только верхний слой моего заклятья "на всякий случай", а остального — даже не заметили. Так что никаких лишних прибавлений в нашей семье не будет! Я уже проверила...

Я вздохнула.

— В семье? А как я могу быть уверена, что все еще отношусь к ней? Почему ты думаешь, что они, — я сглотнула, — не смогли спрятать в моей сути что-то... что-то, что будет опасно для тебя, для Луны, для Гарри? Как...

— Помолчи, — пальцы Гермионы нежно проникли внутрь меня, и я действительно ощутила некоторое облегчение. — Сейчас я отмою твое тело... а потом, если ты решишься — можно будет убрать и все остальное.

— Как?! — застыв между надеждой и отчаянием, я не сопротивлялась тому, как пальцы Гермионы проникли и в мою попку.

— Очень просто, — улыбнулась наша заучка, и мне очень захотелось поверить в то, что она действительно в своих посиделках в библиотеке нашла что-то, что поможет мне даже в нынешнем отчаянном положении. — Тот ритуал, который мы с Гарри уже проводили над тобой — он ведь не "лечебный", исцеление и снятие печатей договора — всего лишь побочный эффект. "Темные эльдар" и "лечение" — плохо сочетаются в одном предложении.

— А какой главный? — спросила я, с трудом сдерживая стон наслаждения.

— Главный? — усмехнулась Гермиона. — Этот ритуал предназначен для кражи чужих рабынь, в которых могут быть закладки на верность и прочие гадости как колдовского, так и биологического свойства. Вот ритуал их все и убирает. И не думаю, что у нас нашелся кто-то, кто превзошел бы гемункулов, оттачивавших свои ритуалы даже не тысячелетиями, но десятками и сотнями тысяч лет. И уж совсем невероятно, чтобы на такого монстра налетела именно ты. А уж среди тех, кого перебил Гарри — таких и вовсе точно не было.

— Я... — мне вспомнилась дикая боль, чудовищное унижение, беспомощность... и счастье, охватывавшее меня, когда Гарри раз за разом овладевал мной. — Я согласна. Сделайте это.

— Отлично, — Гермиона вынула пальцы из меня, пробежалась ласковым касанием по грудям, больно ущипнула за сосок и потрепала меня по шее, где так и осталась ленточка. Та самая. — Мы сделаем это. А теперь — пойдем. Надо рассказать обо всем Гарри.

Гермиона вышла из-под душа, накинула халат, и, забавно переваливаясь, пошла вниз по лестнице. Все-таки живот у нее довольно большой, и уже недалек момент, когда она позволит Гарри заронить в нас с Луной новую жизнь.

Стоп! Я еще раз прокрутила в голове последнюю мысль... А ведь я действительно поверила ей. Поверила, что мы сумеем преодолеть последствия моей глупости и слабости, и что у нас все будет хорошо. А значит...

Одеваться я не стала, спустившись в гостиную в одной ленточке.

— Косплеишь Луну? — спросил у меня Гарри, прихлебывая матэ из тыквенного сосуда через металлическую трубочку.

Я внимательно посмотрела на любимого, стараясь найти на его лице следы отвращения и гадливости, но не нашла ничего подобного. Гарри не менее внимательно осматривал меня, и его халат характерно топорщился. Он все еще хочет меня? Несмотря на...

— Ага, — кивнула я, опускаясь на колени у его ног. — Можно? — спросила я у него, и, не дожидаясь ответа, отвела в сторону мешавшую мне полу халата и принялась сосать то, что этот халат оттопыривало. Ладонь Гарри легла мне на затылок, направляя и помогая. А значит — он действительно не имеет ничего против. Похоже — для меня действительно не все потеряно.

— Ох, — сказал Гарри, разряжаясь в глубину моего горла.

Я глотнула, борясь с позывами к тошноте, и стараясь принять как можно больше того, чем одаривал меня любимый. Пусть вкус мне и не слишком нравился, но это же Гарри...

— Так, — сказала Гермиона, устроившаяся у Гарри за спиной таким образом, что голова парня оказалась в ложбинке между ее налившимися грудями. — Гарри — порадовали, столик — подкормили. Теперь можно и о проблемах поговорить.

123 ... 1920212223 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх