Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Прогрессоры с планеты Земля. Части 3-4


Опубликован:
26.01.2014 — 26.01.2014
Аннотация:
В 4-й части романа "Прогрессоры с планеты Земля" вы узнаете о новых приключениях Иля Шорникова и его друзей на Веде, но уже на континенте Суотванз, на севере которого находится огромная пустыня Шерваран. В ней много оазисов, населенных весьма суровыми людьми, но, прежде чем добраться до Шерварана, нужно пройти через пески Эйдаша.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Князь спокойно выслушал Иля и нахмурившись ответил:

— Граф, мой отец не мог позволить убить потомков шервари, которые дали моему славному предку столько золота, что в моей сокровищнице ещё стоят те древние бочонки, наполненные золотыми монетами и различными изделиями из золота. Но вместе с тем, он не мог допустить и того, чтобы эти дети воспитывались в семьях сердобольных людей и росли вместе с их детьми. Это непременно привело бы сразу к двум бедам, во-первых, когда дети выросли, они быстро достигли бы самого высокого положения в нашем многолюдном Великом Княжестве. Скорее всего, они сделали бы всё, чтобы оно пошло войной против суотванзийцев, ведь у них на глазах погибли их отцы и матери, а, во-вторых, если бы суотванзийские варвары узнали, что кто-то из шервари уцелел, то уже они вторглись бы в наше княжество.

Иль выслушал это признание с ничуть не меньшим спокойствием, чем князь Воларий. Он слегка улыбнулся и сказал:

— Да, вашему батюшке не позавидуешь. Хотя выбор у него был невелик, он всё же не обагрил свои руки детской кровью.

Князь, одетый в подчёркнуто скромный чёрный наряд, чуть заметно кивнул головой и промолвил:

— Да, он поступил мудро, понадеявшись, что в нашем мире всё-таки произойдут давно уже предсказанные древними шервари перемены. Поэтому, как только я узнал, что далеко на востоке, в Авсарии, появился человек, который говорит о себе, что он приплыл с какого-то острова Наурия, лежащего в океане южнее Суотванза. При этом он обладает такими познаниями, о которых даже шервари могут только мечтать, да, ещё и невероятно силён. Я сразу же подумал, что вы, граф, прибыли с прародины шервари. Подумал я и о том, что вам, возможно, известен тот секрет, который они стремились постичь, но не сумели, хотя их быстрый ум, казалось, способен решить любую загадку. Буквально в тот же день я вызвал к себе настоятеля монастыря и приказал ему немедленно подготовить шервари к путешествию в Авсарию и приказать отправиться их к вам. Надеюсь, они дошли?

Услышав в его голосе тревогу, Иль поспешил успокоить князя и с доброжелательной улыбкой сказал:

— Да, разумеется, ваше сиятельство, ведь это же всё-таки шервари, а не обычные люди. — на минуту Иль задумался, стоит ли ему говорить о том, что произошло с этими детьми, и решил, что всё-таки стоит, тем более, что зелёные монахи пусть ещё и далеко не повсеместно, но уже вовсю пичкала народ нановакцинными комплексами, в том числе и такими, которые оказывали общее омолаживающее действие, причём достаточно быстро и потому, пожав плечами, добавил — Мы вернули им всем молодость, окружили заботой и искренней, неподдельной любовью и учим всему, что знаем сами. Вот только желанию воевать и мстить суотванзийцам мы в них не дадим развиться, как и желанию править этим миром, но я думаю, что в дальнейшем из них получатся хорошие учителя. Так что вам не следует ни о чём беспокоиться, ваше сиятельство. Шервари не станут врагами людей.

Князь оживился и воскликнул:

— Хотел бы я, чтобы мой отец услышал ваши слова, граф, но он на старости лет потерял слух и зрение.

Иль, поняв его слова, как просьбу, тут же сказал:

— Ну, так проводите меня к нему, ваше сиятельство и я займусь его здоровьем. Хотя знаете, ваш батюшка уже настолько стар, что обычное врачевание ему мало что даст. Поэтому я предлагаю сначала поддержать его силы, после чего исцелю ваши недуги, а как только стемнеет, займусь вашим отцом всерьёз, но для этого все обитатели вашего замка должны будут войти на ночь в помещения и плотно зашторить все окна. Мне и моим спутникам придётся вынести вашего батюшку, — Иль огляделся вокруг и, указав рукой на массивную круглую башню, сказал — На смотровую площадку донжона вашего замка. Там вы утром его и разбудите, ваше сиятельство, и выглядеть ваш батюшка будет даже моложе вас, но вы не волнуйтесь, после моего лечения вы тоже в течение всего одной недели значительно помолодеете. Наши лекарства обладают огромной целительной силой.

Князь тихо сказал:

— Я наслышан об этом, граф, и отказался от услуг монахов-врачевателей только потому, что ждал вашего приезда, и я не ошибся. Как только последние шервари дошли до вас, вы сразу же отправились на запад и добрались из Авсарии в Грунайяр в немыслимо короткие сроки даже если учесть то, что вы плыли к нам морем на истурийской галере, а это удовольствие не из дешевых. За своё лечение вы, как и ваши монахи, денег с меня не возьмёте, но могу ли я хотя бы оплатить вашу дорогу?

Иль помотал головой и ответил:

— Нет, не можете, ваше сиятельство, но я буду признателен вам и вашему батюшке, если вы дадите нам возможность взглянуть завтра на древние книги, если они у вас, конечно, сохранились. Из Лоренхейда мы намерены отправиться обратно в Солан-да-Кастер. Оттуда на галере капитана Яхвира, мы поплывём, на Суотванз. Мы хотим найти в пустыне Шерваран, скрывающихся от людей шервари.

Князь Воларий от услышанного чуть из кресла не выпрыгнул и возбуждённо воскликнул:

— Граф, позвольте тогда мне сопровождать вас в этом великом походе вместе со своими воинами!

Иль вздохнул, помотал головой и сказал:

— Ваше сиятельство, вы правитель своего народа и должны оставаться в Лоренхейде. Возможно, вы полагаете, что как только ваш батюшка вновь почувствует себя полным сил, он сразу же захочет вернуть себе власть, но я первый воспротивлюсь этому и вот почему, княжеская корона это не детская игрушка, мол, поиграл и верни назад. Наступит время и вы передадите её самому достойному из своих сыновей, благо их у вас четверо и все, как говорят сведущие люди, воспитаны в строгости и являются примером для ваших подданных. Во всяком случае, они дружны промеж собой и не интригуют друг против друга...

— А также отбрыкиваются от княжеской короны, как молодой молор от ярма! — смеясь воскликнул князь и добавил — Ну, что касается дружбы, то её им привил их дед. Я ведь тоже не был единственным его сыном. В таком случае, граф, мой отец обязательно захочет отправиться с вами, ведь он лично умолял когда-то шервари покинуть Суотванз и поселиться на севере, но они, как всегда, проявили поразительное упрямство и отказались.

Иль кивнул головой и сказал:

— Поговорим об этом завтра, ваше сиятельство, а сейчас велите слугам позвать сюда моих друзей. Нам нужно обследовать вас самым детальным образом и принять решение, как именно вас следует лечить. Как говорится, трое лекарей всегда найдут лучший способ, как поскорее загнать больного в гроб. Шучу.

Князь не возражал против шуток и, весело рассмеявшись, сказал, кивая:

— Да, граф, бывали случаи, когда лекари, возле моей постели начинали даже ссориться и чуть ли не бросались в драку, так каждому из них хотелось напоить меня какой-либо микстурой.

Стоило только князю поднять руку, как на мостике появился начальник охраны и уже через десять минут его сиятельство лежал на кушетке перед тремя лекарями, один из которых держал в руке кувшин с вином и был в одних белых исподних портках. Иль достал из медицинского баула компьютер-диагност, замаскированный под плоскую серебряную шкатулку и портативный сканер, похожий на большое дамское зеркало в фигурной серебряной оправе с длинной ручкой, но не с зеркальным стеклом, а мозаичной поверхностью вместо него. Водя им вдоль тела от княжеского лба и до пальцев ног, он молчал, зато святой отец, открывший компьютер, комментировал, увиденное им на экране:

— О, ваше сиятельство, да, вы ничуть не меньше меня любите выпить. Печень у вас изрядно пострадала в борьбе со спиртным, но это не страшно, через шесть, семь часов она будет у вас, как новенькая. Зато сосуды у вас, как новорожденного. Увы, одно вино лечит, а другое калечит.

Поток комментариев отца Вастоса прервал Фремон:

— Послушай-ка, старый пьянчуга, с каких это пор ты записался в блюстители трезвости? Между прочим, его сиятельство, за исключением обычного набора болячек, свойственных человеку его возраста, прекрасно сохранился и если он треснет тебя дубиной, мало не покажется. Господа, я предлагаю вдобавок к обычным комплексам применить ещё и наше новое снадобье, так судя по всему либо мать, либо бабка Кейдария была шервари и мне хочется посмотреть, чем займётся его сиятельство, чтобы выпустить из себя пар.

Отец Вастос тут же сменил тему и сказал:

— Лично меня интересует совсем другое, сколько ещё народа в Лоренхейде являются потомками шервари. Иль, может быть тебе есть смысл, отправить сокола с запиской к доку Мишелю? Думаю, что завтра к вечеру он уже будет здесь вместе с дюжиной зелёных монахов. Как вы считаете, ваше сиятельство, стоит нам проверить, кто ещё кроме вас и ваших детей является дальним потомком шервари, и в ком ещё течёт кровь этого народа? Видите ли, нам, в отличие от шервари, известен тот самый секрет, которого они так и не смогли разгадать и если вы того захотите, то все эти люди после того, как они будут исцелены обычными снадобьями, получат ещё одно, приняв которое, они смогут едва ли не навсегда забыть о лекарях.

Князь сел на кушетке и, вперив в монаха взгляд, спросил его требовательным тоном:

— Святой отец, неужели древняя легенда шервари, которая гласит о том, что есть такое снадобье, которое способно даровать этому народу невиданное долголетие вкупе со способностью всегда оставаться молодыми, правда? Да, но эта же легенда гласит, что действие этого эликсира не распространяется на полукровок.

Отец Вастос состроил лицо чуть ли не святого и ответил:

— Да, эта древняя легенда имеет под собой совершенно реальную основу, вот только всё, что говорилось в ней про полукровок, враньё. Хотя в вас течёт лишь маленькая толика крови шервари, которую ни я, ни граф не заметили. Видимо, он слишком уж быстро махал над вами зерцалом, помогающим видеть болезни, а вот Фремон оказался глазастее, и сразу же это отметил. Поэтому мы могли бы обойтись одним этим эликсиром, но будет лучше, если всё-таки проведём сначала полномасштабное исцеление, ваше сиятельство.

— Именно так и надо поступить. — сказал Иль — Я пошлю Свиста к доку Мишелю прямо сейчас и думаю, что уже завтра утром он примчится в Лоренхейд. Но всё, что было сказано относительного вашего батюшки, ваше сиятельство, остаётся в силе. Мне уже приходилось лечить древних стариков, но они были не настолько стары, чтобы потерять зрение и слух.

Сразу после этого все трое лекарей принялись усердно пичкать князя Волария разноцветными капсулами с нановакцинами и исцеление его сиятельства тут же началось. Оно протекало так быстро, что уже через полтора часа он поднялся с кушетки и заявил, что если он сейчас чего-нибудь не съест, то примется щипать траву и жевать листья деревьев, словно молор. Всё правильно, крошечным нанороботам, лечащим его организм, срочно требовались строительные материалы, как требовались они потомкам шервари с острова Истурии, когда эликсир, приготовленный из крови молламов, включил в них механизм регенерации.

С наступлением темноты старый князь, возраст которого перевалил за сто сорок лет, был отправлен на орбитальную станцию. Доктор Мишель Бернард, узнав, что потомки шервари имеются не только на острове Истурия, но и в Лоренхейде, причём куда более далёкие, как это и предполагал отец Вастос, немедленно захотел провести обследование всех тех лоренхейдцев, которые были прямыми потомками Кедария. Иль также отправился на орбиту вместе с отцом Вастосом и Фремоном, но уже для того, чтобы проконтролировать, как идёт подготовка к экспедиции. Убедившись, что оружие и сверхлёгкие доспехи куются с опережением установленного им графика, он направился в медицинский отсек, нашел доктора Мишеля и сказал:

— Док, будьте готовы к тому, что как только мы отправимся на Суотванз, вам придётся установить страховки в головы сопровождающих нас парней.

Тот недоумённо посмотрел на него и спросил:

— А нам не нагорит за это от начальства, Иль?

Отец Вастос, находившийся поблизости, сурово рыкнул:

— Мишель, запомни, в этой конторе Иль самое высокое начальство. Так что если уж кому за что и нагорит, так это нашему начальству от него, а никак не наоборот. А если подумать, то почему это мы должны отправляться туда со страховками в башке, а все остальные люди без них и чем это Фремон лучше капитана Яхвира или старого князя Триария и тех воинов, которых они возьмут с собой в эту экспедицию? Да, кстати, ты готов к тому, чтобы прискакать в Лоренхейд верхом на молоре?

Доктор вздохнул и сердитым голосом воскликнул:

— Я-то давно уже к этому готов, Серж, а вот некоторые заносчивые типы почему-то считают, что их должны доставить в Лоренхейд на лимузинах, обиделись на меня и грозятся накатать жалобу в Управление! Мол, я подвергаю их жизни опасности и всё такое. В то же время они кричат, что хотят лично убедиться, что всего каких-то триста двенадцать генов, которые имеются у князя Триария и его сына, способны сотворить самое настоящее чудо, если дать им выпить стопарь крови моллама. Причём всё равно от кого взятой, от молора или от мивхи.

Монах отмахнулся, и, смеясь фыркнул:

— Тоже мне, нашел проблему! Скажи этим долбакам, что приказ поступил от одного из рехвели Киара, и они обгонят тебя на пути в Лоренхейд, хотя ты и будешь скакать на молоре.

Доктор Бернард недоверчиво поинтересовался:

— Ну, и как я получил такой приказ от рехвели, Серж?

— А из моих уст, умник! — весело крикнул в ответ святой отец, помахивая своей нагинатой, и дал такой совет — Не веришь, свяжись с председателем Вайсманом и он тебе это подтвердит.

Иль вздохнул, и, подняв руку, со вздохом сказал:

— А, ладно, всё равно дальше Веды и нашего круга эта информация не уйдёт. Док, я и есть тот самый рехвели Ильхем и Солу Вайсману это известно, иначе он ни за что не стал бы давать мне таких широких полномочий. Но знаете, док, я бы всё-таки не хотел, чтобы об этом болтали все подряд. Я сегодня же расскажу об этом профессору Стюарту. И вот что ещё я хочу сказать, док, подготовьтесь к тому, что в следующий раз, когда мы с Фремоном появимся здесь, вы проведёте первую полную физиологическую модернизацию и превратите нас в потомков шервари. Ты как, Фремон, отважишься на этот эксперимент?

Фремон Кастер ухмыльнулся и ответил:

— Иль, даже если мне придётся ради этого пробиваться без оружия сквозь толпу бандитов, я и тогда не откажусь от такой возможности. Док, вы просто не видели, что кровь молламов сделала с истурийцами. Они превратились в самых настоящих сказочных гигантов. Я лично видел, как эти ребята на спор, в одиночку, по целому часу ворочали веслом длиной в тридцать метров. Не все, конечно, но большинство. Да, и все наставления по морскому делу они шпарили наизусть, как будто читали с листа. Кто же откажется стать таким, как они. Думаю, что помимо того, что все истурийцы прекрасные моряки, они станут ещё и великолепными Всадниками. Для них ведь нет ничего невозможного, эти парни, словно отлиты из наурского булата.

Доктор Бернард задумался и спросил:

— Иль, так может быть мне стоит приготовить эликсир для всех жителей этого острова?

123 ... 1112131415 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх