Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Казанский поход (Крестоносцы 2)


Опубликован:
01.10.2019 — 22.11.2019
Читателей:
1
Аннотация:
2я книга цикла закончена 22.11.2019.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ну, подобного у нас точно нет — усмехнулся Щебенкин — может быть когда-нибудь у вас появиться возможность лично в этом убедиться.

— Не знаю, не знаю — пожал плечами Гарольд — на все воля господа нашего. А скажите, где вы думаете остановиться?

— Не имею ни малейшего представления. Собственно я не планировал здесь долго оставаться. У меня дела в ганзейском торговом представительстве, кстати, не подскажете где его найти?

— Боюсь, ничем не могу помочь. Последний раз, я был здесь совсем еще ребенком. Вам следует спросить у моего слуги. Джереми, ты же коренной житель Лондона?

— Да, ваша милость. Я родился и вырос в этом городе и именно здесь ваш батюшка, упокой господь его бессмертную душу, двадцать пять лет назад нанял меня на службу — откликнулся старый воин — а вам сударь, судя по всему нужно в Сити. Именно там находятся все купеческие конторы. Там же можно найти и вполне приличную гостиницу.

— Далеко еще?

— Нет, вон там — Джереми ткнул рукой влево, туда, где за серой лентой реки виднелись башни и крыши довольно красивого строения — видите, за Темзой? Это Вестминстерское аббатство. Оно уже почти за нашей спиной, а значит, скоро будет мост. Проедем его и вы у цели.

Пока между нашими путешественниками происходил описанный выше разговор, район, застроенный бедняцкими лачугами, закончился. Впрочем, стиснувшие с двух сторон узкую, настолько, что по ней не мог проехать экипаж улицу, двухэтажные, каменные дома, снаружи выглядели ничуть не лучше. Серые, обшарпанные, с окнами затянутыми бычьим пузырем или промасленной бумагой, и грязными, вонючими потеками под ними. Никаких тротуаров, естественно предусмотрено не было. Вместо них по обеим сторонам улиц были проложены канавы, отравляющие воздух потоками нечистот. Английская столица жила своей бурной, шумной жизнью. Скрипели и грохотали по камням мостовых многочисленные повозки, громко кричали торговцы, разносчики и подмастерья, наперебой расхваливающие продукцию своих хозяев. Все это перекрывалось разноголосым перезвоном больших и малых колоколов многочисленных церквей и часовен. Яркие наряды дворян и их слуг причудливо смешивались в сплошной разноцветный калейдоскоп, щедро разбавленный вкраплениями однотонных одеяний простонародья, засаленными кожаными фартуками ремесленников, и рясами монахов и монашек, которые встречались на улицах в огромном количестве.

Город, построенный на месте древнего, основанного еще римлянами Лондиниума считался одним из крупнейших в Европе уступавшим по размеру лишь Венеции и Амстердаму. Хотя, на взгляд нашего современника, вряд ли могло претендовать на это звание поселение, число жителей которого не превышало в описываемый нами период времени и тридцати тысяч человек. Центр его, называемый Лондонский Сити, располагался на левом берегу Темзы между уже упомянутым нами Вестминстерским аббатством и знаменитым Тауэром, замком, заложенным еще в 11 веке сыном легендарного Вильгельма Завоевателя. Мост, который путникам, прибывающим с южного побережья, необходимо было миновать, чтобы туда попасть, представлял собой монументальное строение на каменном фундаменте с девятнадцатью стрельчатыми арками и подъемником позволявшим судам без труда подниматься вверх по реке. Заложен он был еще в 1176 году и строился тридцать три года. Постепенно, защищенное на въезде и выезде серьезными укреплениями, а с двух других сторон естественной водной преградой пространство облюбовали многочисленные торговцы и ремесленники, понастроившие вдоль проезжей части жилые дома, лавки и мастерские. Неоднократно постройки эти дотла сгорали в огне не редких пожаров, унося с собой жизни своих обитателей, но каждый раз, словно легендарная птица Феникс вновь восставали из пепла.

Проезжая через Южные ворота наши путешественники имели возможность полюбоваться черными кольями, на которые английские короли имели весьма "милую" привычку насаживать предварительно прокипяченные в дегте головы своих врагов. По счастью к описываемому нами моменту враги английского монарха свои головы предпочитали носить при себе, и вышеозначенные колья пустовали, что впрочем, нашего героя не сильно то и расстроило.

— Что же сударь, прощайте — обратился к своему спутнику Гариссон, когда копыта лошадей зацокали по городским мостовым на северном берегу Темзы — здесь мы с вами расстанемся. Скажу откровенно, я был рад путешествовать в вашем обществе. Сожалею лишь о том, что мне не представилась возможность отблагодарить вас за помощь.

— Не думаю, что следует об этом сильно переживать — хмыкнул Костя — впрочем, кто знает свое будущее? Все возможно. Прощайте!

Юноша церемонно раскланялся и, ткнув пятками в бока своего жеребца неторопливо порысил дальше по улице.

— Если вам сударь нужна хорошая гостиница, советую остановиться у старика Готварда — на прощание заметил чуть задержавшийся Джереми — берет правда дороговато, но комнаты чистые и кормит вполне прилично. Это вон там, в квартале отсюда, повернете налево и сразу увидите вывеску с кабаньей башкой. Благодарю за помощь, там на дороге. Если бы не ваше вмешательство, гнить мне в могиле, рядом с бедолагой Томом. Клянусь копьем святого Георгия, я ваш должник!

— Будь здоров — махнул рукой Щебенкин — и приглядывай за этим юношей. Он молод, горяч, и как мне кажется, несмотря на свой возраст, умудрился уже нажить себе врагов. Ну а если вдруг, что-то пойдет не так и тебе понадобиться служба, здесь в городе я пробуду еще дня два.

— Благодарю вас Ваша милость, я буду помнить об этом. Храни вас Бог! — старый вояка пришпорил коня и ускакал догонять своего господина.

Проводив взглядом удаляющихся англичан, Костя кивком головы позвал своих спутников и двинулся в указанном направлении.

Оставим на некоторое время нашего героя и последуем за его недавними спутниками, поскольку забегая вперед, скажем: путям — дорогам их вновь предстояло пересечься в самом ближайшем будущем.

Впрочем, ни о чем подобном Гариссон и его сопровождающий даже не догадывались. Их путешествие закончилось у ворот одного из богатых особняков в Вестминстере, хозяева которого на первых порах встретили гостей весьма неприветливо. В ответ на громкий стук в створке крепких дубовых ворот открылось небольшое оконце.

— Чего надо? — коротко поинтересовался резкий, больше похожий на воронье карканье голос.

— У меня письмо к хозяину дома! — выкрикнул возмущенный до глубины души юноша.

Открылась небольшая калитка, из нее вышел коренастый, крепкий мужик, с повадками и внешностью бывалого рубаки.

— Письмо — коротко бросил он, смерив путешественников хмурым, подозрительным взглядом.

— Я хочу видеть ... — начал, было, Гарольд, но его грубо оборвали.

— Письмо!

Вспыхнувший от негодования Гариссон, у которого хватило ума не спорить, вытащил из замшевого мешочка на груди небольшой пергаментный свиток, и молча, протянул его суровому привратнику, одновременно пытаясь испепелить того самым гневным и яростным взглядом, на который только был способен.

На охранника, однако, это не произвело никакого впечатления. Он, также молча, взял документ и захлопнул калитку перед носом гостей.

Ждать пришлось минут пятнадцать, после чего ворота широко распахнулись и другой, весьма напыщенный и богато разодетый, слуга пригласил юного англичанина к хозяину усадьбы.

— Милорд ждет вас — провозгласил он, сохраняя вид величественный и важный.

От ворот и стоящей возле них караульной сторожки, к хозяйскому дому вела широкая, мощеная дорожка, в отличие от городских улиц содержащаяся в относительной чистоте, по обеим сторонам от нее тянулись ряды жилищ для слуг и охранников. Позади, располагались хозяйственные строения, и в самом конце двора возвышался двухэтажный особняк, сложенный из дикого камня, довольно искусно отделанный барельефами в виде геральдических щитов из гипса и мрамора.

Большая двустворчатая дверь вела в просторный зал, посреди которого стоял огромный стол. Пол в передней, нижней части помещения — "маршах" предназначавшейся для прислуги покрывала солома и тростник. Зато верхняя, "господская" часть была устлана роскошными коврами и украшена гобеленами с изображениями батальных и охотничьих сцен. Гостя провели в одну из дверей в конце зала, и он оказался в рабочем кабинете владельца дома.

Высокий, статный старик лет шестидесяти с совершенно седой головой и орлиным носом на благообразном, слегка вытянутом лице, сидящий в большом, роскошно украшенном кресле у растопленного камина, задумчиво смотрел на пляшущие по жарко потрескивающим поленьям, языки пламени. В руках он держал письмо, переданное Гариссоном привратнику.

— Милорд — промолвил молодой человек, учтиво, но вместе с тем с достоинством кланяясь.

— Здравствуй Ричард — старик поднял на него взгляд белесо-голубых, почти бесцветных глаз, свиток письма полетел в камин, где ярко вспыхнул, быстро пожираемый пламенем — да, я узнал тебя. Сколько же лет я тебя не видел? Одиннадцать? Нет, пожалуй, все двенадцать. Ты вырос, возмужал. Я рад видеть тебя.

— Милорд, но письмо ...?

— Так надо, мой мальчик. Так надо. Оно не должно попасть в чужие руки. Ты знаешь кто я?

— Да, милорд, я разбираюсь в геральдике — горделиво задрал подбородок Ричард (отныне будем называть его именно так). Он перевел взгляд на стремительно исчезающий в огне кусочек пергамента — герцогиня сказала, что я могу доверять тому, кому предназначено это послание.

— Не надо имен и титулов. И у стен могут быть уши — покачал головой его собеседник — что же касается доверия. Твой покойный дед однажды, много лет назад, оказал мне честь, назвав своим другом, с тех пор я не сделал ничего, что могло бы заставить его об этом пожалеть. Мы сражались плечом к плечу при Барнете, в тот самый злосчастный день, когда погиб твой славный прадед. Клянусь распятьем, я делал все, чтобы помешать смерти твоего деда — герцога Кларенса. Не моя вина, что обстоятельства оказались сильнее. Увы, я не смог спасти и твоего отца. Бедняга Эдвард, имея все законные права на Английский трон, всю свою недолгую жизнь, прожил несчастным узником и был безвинно умерщвлен проклятым узурпатором. Когда ты родился, твоему отцу было лишь немногим больше лет, чем сейчас тебе. И я сделал все, чтобы тайком вывезти тебя из Тауэра и переправить во Францию. Чтобы ты, в свою очередь мог отомстить и продолжить дело Уорвика.

— Продолжить его дело? Но я всего лишь ...

— Всего лишь бастард? — усмехнулся старик — да твой отец и твоя мать не были обвенчаны. Но случилось так, что у Эдварда не осталось законных сыновей. Так иногда бывает. А в тебе его кровь. Кровь великого Делателя королей! Его дочь была твоей родной бабкой.

— Да, в моих жилах течет кровь Невиллей и Плантагенетов — румянец заиграл на щеках молодого человека, он горделиво задрал подбородок — и она взывает к мести. Я не буду прятаться от своих врагов!

— Нет, будешь! Пока будешь! Сейчас у нас нет сил, чтобы выступить открыто. Кроме того, тебе нельзя оставаться в этом городе. Здесь повсюду люди графа Оксфорда, наемные убийцы и королевские ищейки. И они знают, что ты в Англии. Ты должен отправиться в Северные графства. Там еще остались люди способные дать отпор Тюдорам. Только там, ты сможешь найти единомышленников. Большая удача мой мальчик, что ты вообще смог сюда доехать. Увы, это и большая ошибка. Произошло то, чего я никак не мог предвидеть, наши враги узнали о твоем приезде. Очевидно, в моем доме завелась крыса. Клянусь, я найду эту тварь, и живьем спущу с нее шкуру.

— Когда нужно ехать? — словно боевой конь, услышавший звук походной трубы, встрепенулся юнец — я готов!

— Не торопись — охладил его рвение собеседник — тебе надо отдохнуть и подкрепиться. А я подумаю, как тебе незаметно выбраться из Лондона, пока он окончательно не превратился в смертельную ловушку. Насколько я знаю все дороги перекрыты. Кстати, ты приехал один?

— Со мной было трое слуг милорд, один из них сбежал, другой погиб в схватке с разбойниками. Остался только Джереми.

— Старый, верный пес Джереми — усмехнулся хозяин кабинета — что же, это надежный человек. А, что ты сказал о разбойниках?

— Недалеко от Портсмута на меня напала шайка каких-то голодранцев. Нападение было внезапным и если бы не проезжавший мимо дворянин с парой слуг, мне пришлось бы худо.

— Вот как? И кто же этот добродетельный господин?

— Я не много о нем знаю милорд — пожал плечами Ричард — его зовут Кевин Мак Клауд.

— Шотландец? Любопытно. Он знает о цели твоего путешествия?

— Нет, милорд. Я ничего об этом не говорил. Да он собственно и не интересовался. Мы расстались в Сити. Какие-то дела с ганзейскими купцами.

— Хорошо. Поговорим об этом позже. Ты устал с дороги. Ступай, подкрепись, отдохни. Тебя проводят в подобающие твоему положению апартаменты. Прости, что не могу составить компанию за ужином. Увы, годы мои не позволяют, как раньше, безнаказанно для своего здоровья бездумно предаваться чревоугодию.

Дверь за молодым человеком закрылась. Хозяин кабинета проводил его задумчивым взглядом, и не оборачиваясь, произнес: "Ну и что вы об этом скажете святой отец?"

Тяжелая, длинная портьера, закрывающая высокое стрельчатое окно шевельнулась, и из-за нее вышел священник.

— Он очень молод. Неужели вы и вправду считаете, что этот юнец сможет объединить и возглавить армию Северных графств.

— Нет, конечно. Войска в бой поведут те, кто умеет это делать. А этот юноша. Он станет своего рода знаменем вокруг, которого объединятся наши сторонники.

— Не совершаем ли мы ошибку, делая ставку на столь слабую фигуру? К тому же он — бастард, Перси и Невилли могут не признать его.

— Другого, у нас, к сожалению, нет — пожал плечами старик — постараемся сделать эту фигуру сильной. Думаю, мои связи, деньги, и ваше влияние нам в этом помогут. Меня беспокоит его рассказ. Этот непонятно откуда, но весьма вовремя появившийся шотландец.

— Вы полагаете милорд, что Стюарт может начать свою игру? Едва ли. Не думаю, что у него есть человек способный продумать и разыграть такую партию.

— И, тем не менее, святой отец, тем не менее. Я, пожалуй, поручу своим людям узнать о нем побольше. А Кларенс, вывезет Ричарда из города.

— Вы настолько доверяете этому пройдохе?

— Он умен, изворотлив, и что самое главное, слишком многим мне обязан.

— Ну, что же, в таком случае, да поможет нам Бог — священник возвел глаза к небу — я буду молиться за успех нашего дела. А пока отправлюсь в свое аббатство, надо наставить паству на путь истинный.

— Прощайте святой отец — хозяин кабинета слегка склонил голову, принимая благословение — буду ждать вашего письма.

Оставим же и мы дорогой читатель, его и дальше плести интриги, а сами вернемся к нашему герою, ненадолго оставленному нами в самой толчее одного из самых оживленных кварталов английской столицы.

ГЛАВА 6 Как выпутаться из чужих неприятностей. Что можно подслушать сидя в бочке.

Поиски ганзейской конторы в большом и густонаселенном для своего времени городе грозили затянуться на неопределенное время, а день уже начинал клониться к вечеру. Но, тем не менее, наш герой после недолгих раздумий принял решение сначала разобраться с делами, а уж потом искать себе временное пристанище. Почти час путешественники потратили на скитания по узким кишащим людьми улочкам, пока, наконец, искомая контора не была найдена. Добротный, двухэтажный, каменный дом размещался на одной из площадей, недалеко от собора святого Павла. Благодаря украшенным лепниной стенам и окнам, застекленным разноцветными витражами, выглядел он довольно презентабельно. Весь вид портили неказистые, грубо слепленные, дощатые хибары-лавки, словно грибы-паразиты, прилепившиеся к его монументальным стенам.

1234567 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх