Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Москва-36


Статус:
Закончен
Опубликован:
12.07.2018 — 17.08.2020
Читателей:
18
Аннотация:
Продолжение Л-34. Вторая книга закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Будем раздавать своим частям, преданным революции,— голос консула приобрёл железные нотки.— и не сейчас, а в решительный момент защиты Каталонской республики, когда эти номера не будут никому интересны. Ты пойми, это оружие всё равно будет брошено этим мелкобуржуазным сбродом, что зовётся республиканской армией и в итоге будет направлено против нас, а эти безвольные теоретики, сбившиеся вокруг Ларго Кабальеро, всё равно пойдут на сговор с Франко.

-По-моему, республика не выстоит в любом случае,— Орлов устало закатывает глаза. — и отвечать за это придётся нам с тобой.

-Что ты знаешь о Чаганове?— Овсеенко презрительно улыбается и меняет тему.

-Да, в общем-то, немного,— завистливо говорит резидент.— молодой щегол, но прыткий. Кем-то у Бокия служил, думаю пристроили его на тёплое место и готовят в начальство. А сюда привезли под усиленной охраной на пару дней получать боевой опыт. Потом ещё орденом наградят, он ими уже щедро обвешан.

-Владимир Александрович, к вам Чаганов.— Секретарь консула заглядывает в приоткрывшуюся дверь.


* * *

Захожу в небольшой, но уютный и светлый, кабинет Антонова-Овсеенко, о котором кроме того, что он руководил Октябрьским восстанием в Петрограде, мне известно, что он автор знаменитой фразы, сказанной в двадцать третьем году в защиту Троцкого— 'советского Карно': 'Красная армия сумеет призвать к ответу зарвавшихся вождей'.

'Нормально... и после такого он сидит себе спокойно в кабинете за границей— представляет СССР. Точнее, стоит вытянувшись как палка и смущённо переглядывается с сидящим в его кресле важным господином похожим на чикагского бутлегера, как их представляют в Голивуде'.

-Добрый день, товарищ Чаганов!— Овсеенко делает маленький шажок навстречу и останавливается с гримасой боли на лице.

-Здравствуйте, товарищи.

'Ну и кто из вас есть ху? Понятно, что Антонов или Овсеенко стоит и морщится'...

-Орлов, Александр— ваш коллега.— Сидящий пружинисто выпрыгивает из кресла, стремительно огибает письменный стол и неожиданно возникает из-за спины генерального консула.

-Очень приятно. 'Попасть в компанию изменников родины и врагов народа'...

-Прошу садиться.— Овсеенко жмёт мне руку и негнущейся походкой пошёл назад к столу.

'И кто же из вас тут главный'?

-Так, времени у меня мало,— хозяин кабинета передумал садиться и лишь слегка опёрся на спинку кресла.— сами знаете какой сегодня день... ('какой'?). Вот ознакомьтесь с шифровкой из Москвы.

'Капитан сдаёт оружие в порт на склад... Овсеенко— ответственный за его отправку получателю... Он же обязан помочь Чаганову и его спутникам со 'спецгрузом' транспортом. Их цель— Валенсия. Военные советники ожидают прибытия сопровождающих в Барселоне'.

-Какой вес этого 'спецгруза'? Размеры?— Немного раздражённым голосом вступает Орлов, не дождавшись пока я оторву взгляд от документа.

-Товарищ Орлов будет заниматься транспортом и грузами.— Овсеенко спешит сгладить его бестактность.

'Понять Орлова можно, то что его— резидента разведки в Испании не предупредили о моём прибытии и характере груза можно понять и как признак недоверия. Кому понравится'?

-Два ящика, метр на метр и на метр. Каждый по тридцать килограмм весом.

-Ну тогда можно и самолётом.— Орлов справляется с собой и добродушно улыбается.— У вас есть связь с Москвой?

-Была.— На секунду замешкался я.— Судовая радиостанция вышла из строя при крушении.

'А что говорить если Москва не считает нужным посвящать моих собеседников в детали операции'?

-Понятно.— Глаза разведчика ловят каждое моё движение.— Какие у вас документы есть?

-Только советский загранпаспорт. Предполагалось, что я буду всё время находиться на судне, сходя на берег для встреч с премьер— министром в сопровождении его людей.

'Блин, что я несу? А что, сказал как есть, хоть это и звучит как откровения Хлестакова'.

Орлов откидывается на спинку стула и бросает насмешливый взгляд на помрачневшего генерального консула, мол, тут ещё не понятно кому не доверяют в Москве. В разговоре возникает тягучая пауза.

-Так вам сейчас нужен пропуск,— прерывает молчание Овсеенко, взглянув на часы и приняв какое-то решение.— товарищ Орлов, обратитесь к министру безопасности. А я вынужден откланяться, еду в правительство. Скоро должно закончиться экстренное заседание. Завтра похороны Дуррути.

Видя моё недоумённое лицо генеральный консул веселеет.

'Подумал, наверное, что в Кремле совсем рехнулись: шлют на встречу с главой республики полных идиотов'.

-А вас, товарищ Чаганов, завтра с утра жду у себя. Нам надо с вами серьёзно поговорить.— Взгляд Овсеенко лучиться отеческой добротой.

Выходим с Орловым из здания консульства, сквозь тучки выглядывает жаркое южное солнце. Проходим по дорожке небольшого садика к ажурной железной дверце и через неё попадаем в переулок, где под охраной людей в синих комбинезонах были припаркованы три легковых автомобиля.

-Сейчас первым делом в порт и к твоим,— Орлов делает знак охране.— затем в министерство безопасности... Постой, а переводчик у тебя есть?

-Пропал без вести во время бомбёжки...

-Поможем.

Глава 7.

Барселона, улица Валенсия 251,

отель 'Маджестик'.

Тот же день, 23:00.

Мой сосед напротив, невысокий худой мужчина в полувоенном френче лет тридцати (коротко стриженные под полубокс иссиня-чёрные волосы, гладко выбритое обветренное лицо) с нескрываемым отвращением смотрит в свою белоснежную фарфоровую тарелку, которую принёс официант с чёрной траурной нарукавной повязкой. На дне тарелки чёрная бесформенная желеобразная масса, похожая на оплавленный битум.

-Это— каракатица в собственном чернильном соусе,— шепчет мне моя соседка Лиза— очень худая совершенно плоская женщина далеко за тридцать, похожая на Шапокляк, но в новой серо-зелёной военной форме республиканской армии (гимнастёрка, длинная юбка, кожаные сапоги).— вкусно, пальчики оближешь.


* * *

Её ко мне временно прикрепил Орлов, встретив коридоре Морского музея, расположенного неподалёку от порта и превращённого в главный штаб народной милиции, где я получал пропуск-вездеход. Вначале, правда, попытался предложить одну из своих сотрудниц.

-Выбирай, Алексей, которую?— Орлов галантно берёт под руки двух фигуристых девушек в 'моно'.— Брюнетку или... брюнетку?

'Симпатичные. Кровь... с оливковым маслом. Что-то они даже не улыбнулись шутке резидента'.

-Они что не говорят по-русски?— Осеняет меня.

-Ты что не говоришь по-французски?— Не скрывает досады старый сводник.

-Только по-английски.

-Лиза!— Бросает красавиц Орлов и кричит на весь высокий сводчатый зал со стеклянным потолком.— Иди сюда!

Лиза с недовольным лицом неспеша подходит к нам, цокая подковками сшитых на заказ сапог с узкими галенищами по мраморному полу, обходя по пути огромные модели старинных парусников.

-Знакомься...

-Мы знакомы.— Грубовато перебивает Орлова Лиза.

'Действительно, где-то я её видел'.

-Отлично, ты когда летишь в Мадрид?— Вкрадчиво, даже как-то с опаской, спрашивает главный разведчик.

-Послезавтра.

-Не в службу, а в дружбу,— зачастил Орлов, не давая ей вставить слово.— помоги Чаганову. Попереводишь, сориентируешь в городе: кто, где, что. Ты сейчас всё равно в порт? Муй бьен. Он расскажет, что ему надо. Даю машину, но без шофёра. Умеешь водить, Чаганов? Хорошо. Держи ключи. Я буду в гостинице после десяти.

-Не помнишь меня?— Насмешливо усмехается Лиза, даже не оглянувшись на удаляющийся табор резидента.

-Почему не помню,— щёлкает в мозгах.— я вас видел у Евгении Соломоновны на квартире.

-Молодец,— хлопает меня по плечу моя новая переводчица.— я— Лиза Кольцова, жена Михаила Кольцова.

-Он же с другой был, рыжей такой.— Вырывается у меня.

-Не сотрётся,— равнодушно бросает она.— да ты и сам тогда, вроде, вернулся домой без 'самовара'.

Шапокляк круто разворачивается на каблуках и делает знак следуй за мной. На оставленной Орловым 'Испано-Сюизе' тридцать пятого года (почему-то с правым рулём) мы до вечера с этой энергичной женщиной совершили с десяток поездок по набережной между портом и местом нашего крушения, утрясая с капитаном и руководством порта вопросы аренды складских помещений и порядок транспортировки, передачи и охраны груза. Попутно Лиза объяснила что за демонстрации происходят в городе. Под Мадридом погиб Буэнавентура Дуррути, вождь анархистов Испании, легендарная личность, чья решительность и воля сыграли решающую роль в подавлении франкистского путча в Барселоне, а затем помогли республиканцам сдержать натиск фашистов под Мадридом в самые трудные дни начала ноября.

Посетили в госпитале пришедшего в себя после операции Жукова: ему ампутировали правую ногу по колено. Он обрадовался нашему приходу, даже пытался шутить, но похоже ещё не отошёл от наркоза— язык сильно заплетался. Рыбаки, возвращавшиеся утром с ночным уловом, подняли из воды двоих моих людей в полубессознательном состоянии, вцепившихся в один спасательный круг.

Попрощавшись с Жуковым мы с Лизой зашли к ним: у одного, сержанта Белкина, получившего переломы ребёр, сильный жар, он в бредовом состоянии. Другой— сержант Базаров чувствовал себя удовлетворительно, рвался уйти из больницы с нами, но врач рекомендовал оставить его в больнице до утра. Базаров-то и сообщил нам, что лейтенанта госбезопасности Скрыпника, которого сильно отнесло от них с Белкиным течением, захватил корабль под итальянским флагом.

К восьми вечера отвёз Лизу в гостиницу, а сам вернулся к своим: в довольно компактный двухместный кабриолет уместились Рокоссовский и танкисты, а во вторую ходку— Петров и ящики. Капитан и команда остались на судне.


* * *

Наша компания, человек двадцать советских дипломатов, военных советников и разведчиков, собралась внизу в баре. После выезда генерального консульства отель выглядит пустым и заброшенным. Жизнь, похоже, кипит лишь на кухне, в огромном винном погребе и баре. Несмотря на военное положение, повар ресторана не ограничен в выборе продуктов, иначе как кокетсвом 'военный ужин' из восьми блюд не назвать.

-Хаджи, не хочешь— не ешь,— моя соседка переключается на соседа, делая большой глоток красного вина из хрустального фужера.— следующее блюдо— холодная баранина с луком.

'Так это— Хаджи-Умар Мамсуров! Командир диверсантов, герой Испании. Представился мне как Ксанти'.

Мамсуров бросает недовольный взгляд на Лизу. Проходя мимо нашего столика Орлов манит Кольцову небрежным кивком. Нахожу глазами официанта, подпирающего ребристую мраморную колонну, и кричу ему 'Аква, пор фавор'. Он с недоумением оглядывает наш столик с двумя бутылками вина, как бы говоря: 'Зачем вода, если есть вино'? Но всё же отрывается от своей опоры и гордо плывёт к бару.

-Я тоже в Барселоне от от жажды умираю,— сочувственно говорит Хаджи.— кругом все пьют вино, а вода здесь какая-то жёлтая...

-Скажите, товарищ Ксанти,— согласно киваю в ответ.— на похоронах товарища Берзина не будет? Мы с ним встречались в Москве перед его отъездом в Испанию, он обещал помочь мне в одном деле.

-Не знаю...,— Мамсуров внимательно посмотрел мне в глаза.— я сам здесь потому, что привёз тело Дуррути. Был советником в его колонне.

'Конспиратор... то ли не знает Берзина, то ли не знает будет ли тот на похоронах. Хотя как он может не знать многлетнего руководителя Разведупра, небось его самого Берзин и отбирал'.

Орлов у бара в привычной стойке первого мачо на деревне ведёт допрос Лизы, на которую его чары не действуют, а на губах играет насмешливая усмешка знающего себе цену человека. Как выяснилось, она назначена комиссаром республики во вновь формируемую интернациональную танковую бригаду. Впрочем, повадки опытного особиста у неё видны невооружённым глазом.

-Алексей,— на место Лизы плюхается подвыпивший Николай Алымов, один из наших 'робинзонов' с парохода 'Краснодар', автомобильный инженер, хотя по виду— кадровый военный.— так ты тоже в Валенсию?

-Да, в Валенсию. А тебе там куда?

-Не знаю пока,— сразу замыкается военинженер.— хочу посмотреть местные заводы.

-Понятно,...— наливаю Хаджи-Умару воды из графина, принесённого официантом. — мне обещали Дуглас послезавтра, Думаю и для тебя местечко найдётся. Ты ведь один, без переводчика?

-Один.

-Послушай,— в голову приходит интересная мысль.— а почему бы тебе завтра не обследовать местные заводы. Барселона— город промышленный. Машину дам.

Вижу сомнение на лице Алымова сменяется согласием.

'Всё равно завтра мне не вырваться из-под опеки Орлова. Пора, ужин неизбежно превравращается в пьянку. Надо Петрова сменить, проголодался небось, да и антенну на крыше пентхауза раскинуть пора'.

Барселона, проспект Тибидабо 17,

Генеральное консульство СССР.

15 ноября 1936 года, 09:30.

'Трое в кабинете Генерального Консула, дубль— номер два. Люди— те же, обстановка— та же. Что же изменилось'?

Орлов явно поменял тон, исчезли менторские нотки, теперь он говорит со мной с опаской. Лиза явно загрузила его изрядной порцией слухов, гуляющих по кабинетам сотрудников центрального аппарата. Возможно так же, что он получил какие-то указания из Москвы шифровкой. Овсеенко наоборот стал более заинтересован в разговоре со мной, похоже хочет использовать меня как своего агента влияния.

-Доверьтесь моему чутью старого революционера— большевика, Алексей,— Экспрессивная речь резко контрастирует со скованой зажатой позой оратора.— все ресурсы надо концентрировать здесь в Каталонии, всю помощь направлять сюда. Распыление ресурсов и сил приведёт к неизбежной катастрофе. Прошу вас донести эти мои слова до товарища Сталина лично.

В воздухе повисла тягучая тишина, изредка прерываемая ударами кирки по камню: в подвале консульства начали оборудовать бомбоубежище.

-Ну хорошо,— тяжело вздыхаю я.— предположим, что товарищ Сталин принял меня в своей кремлёвской квартире, а я слово в слово передал ему ваши слова. Хотите узнать, что будет дальше?

Мои собеседники синхронно кивнули головами.

'Ну что ж, сами попросили, главное— побольше деталей'...

-Товарищ Сталин неспеша встанет из кресла,— закатываю глаза, крепко сжимаю подлокотники и откидываю голову на спинку стула.— положит в хрустальную пепельницу на маленьком столике справа от кресла погасшую трубку и...

Орлов недоверчиво, а Овсеенко потрясённо уставились на меня. -... спокойным голосом спросит: скажите, товарищ Чаганов, каково население Каталонии? Каков её мобилизационный ресурс? Какие имеются заводы и фабрики? Какие полезные ископаемые в земле, что и сколько выращивают на полях? Расскажите о железных дорогах и ... Потом постоит глядя на меня сверху вниз, покачиваясь с пятки на носок, и добавит: это я ещё не говорю о правительстве, в котором кто в лес, кто по дрова.

Орлов, по лицу было видно, хотел что-то возразить, но передумал.

-Поймите меня правильно, товарищи,— стараюсь разрядить напряжённую обстановку в кабинете.— я не отказываюсь от того, чтобы передать товарищу Сталину ваш (выделяю голосом последнее слово) план, но он должен быть хорошо аргументирован, опираться на факты, а не чутьё. Пригласите к работе над ним специалистов, военных: со мной на судне прибыли авто— и авиа-инженеры. Они помогут оценить производственные возможности и потребности республики. Как военного советника могу рекомендовать комдива Рокоссовского, он тоже сейчас здесь в Барселоне. Соберите их вместе в одной комнате и поставьте общую задачу по обороне Республики, главное— не навязывайте своих взглядов, пусть сами выберут лучшее решение. Товарищу Сталину в Испании нужны умелые руководители, вожди или статисты, избегающие ответственности, здесь одинаково вредны.

123 ... 1213141516 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх