Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фераблим (Рабочее название)


Опубликован:
21.11.2020 — 21.11.2020
Читателей:
2
Аннотация:
Продолжение романа "Сердце Альтиндора". Добавлены 28 глава и Эпилог. Условно закончено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Они не могли просто взять и исчезнуть! Здесь должен был быть какой-то выход!

Я выбросил разряженный иглострел и еще раз осмотрелся по сторонам.

Ничего.

Я снова высунулся за угол... и тут же отпрянул назад, испуганный стайкой "светлячков", залетевших на задворки караульного помещения.

Чтоб вас...

Они заметались между строениями, а потом устремились к земле... и исчезли.

И только теперь я разглядел то, что так долго искал — путь к спасению. Низшие иллатхи не растворились в воздухе и не просочились сквозь землю. Они ушли в городскую канализацию сквозь сточную щель в металлическом люке.

Вот оно!

Я не заметил его прежде, потому что его скрывала высокая трава.

Теперь, когда выход найден, медлить было нельзя. С большей уверенностью — моей предшественнице ведь удалось добраться до люка живой! — я направился к цели. Излучатель ярко пылал и раздражал, но так и не поразил меня смертоносным разрядом, когда я присел рядом с люком, сдвинул его в сторону и заглянул в колодец, на дне которого все еще порхала стайка "светлячков". Увидел лестницу и начал спуск. Чтобы сбить преследователей с толку или, в крайнем случае, выиграть немного времени, я задвинул люк над головой, а спустя несколько секунд спрыгнул на край сточного желоба, покрытого высохшей слизью.

Никакого сомнения — это на самом деле была городская канализация. Запашок внизу стоял еще тот. "Светлячки" успели серьезно отдалиться, и я поспешил за ними. Мне не хотелось остаться в кромешной темноте в этом царстве зловония. К тому же было у меня подозрение, что они выведут меня на поверхность, избавив от утомительных поисков выхода...

В Моросане давно уже не было дождей, а вода использовалась с присущей пустынному городу рачительностью, поэтому стоки почти не использовалась. Каналы, проложенные некогда в скальной породе, пересохли, и единственное, что напоминало еще о былом — это вонь, не выветрившаяся за прошедшие столетия. Я извлек из кармана кителя надушенный Раксом Минниксом платок и, прикрыв им нос, быстро нагнал стайку Низших иллатхи. "Светлячки" двигались неспешно, но уверенно. На меня они не обращали ни малейшего внимания, а я был не против. Несмотря на заброшенность, канализация довольно сносно сохранилась. Лишь кое-где начал осыпаться каменный потолок, да подозрительно поскрипывали проржавевшие мостки, переброшенные через каналы.

Я полностью доверился моим немым поводырям и даже не задумывался о том, в каком направлении мы движемся. Впрочем, это было совершенно бесполезно: мы петляли так, что иногда мне казалось, будто мы ходим по кругу. Несколько раз я едва не отстал, когда Низшие иллатхи, сокращая путь, пересекали каналы там, где не было мостов, и мне приходилось прыгать, рискуя сорваться в глубокое пересохшее русло. В другом случае "светлячки" устремились на верхний ярус, к которому вела обрушившаяся каменная лестница. Пока я преодолел разделявшую нас пропасть и взобрался наверх, они успели изрядно удалиться, так что догонять мне их пришлось уже в кромешной темноте.

Время шло, а я так и не обнаружил ни малейшего намека на выход. На земной поверхности стояла глубокая ночь, поэтому, даже если и попадались сточные решетки, мне не суждено было увидеть сквозь них дневной свет. Впрочем, потолки в канализации были настолько высоки, что я бы все равно не смог до них добраться.

И вот когда усталость начала перерастать в отчаяние, мы вышли в просторный зал, большую часть которого занимали три огромных резервуара, заполненных водой различной степени чистоты. Оказывается, часть канализации все еще использовалась! По трем боковым наклонным стокам в первую каменную цистерну низвергались мутные потоки. Она была соединена трубами со второй емкостью, в которой вода была уже частично очищена. Третья же заполнялась идеально чистой жидкостью, которая при помощи насосов подавалась куда-то наверх.

Я задрал голову и увидел округлую решетку, за которой что-то беспрестанно двигалось, шипело и бренчало. Судя по периодичности — это работали какие-то механизмы. Я смело предположил, что мы, петляя по канализации, достигли фабричных кварталов. Правда, ни добраться до решетки, ни преодолеть ее было абсолютно невозможно.

А то, что произошло вскоре, и вовсе заставило меня серьезно опечалиться.

"Светлячки" закружили над резервуаром с самой грязной водой. Они остановились впервые за все время нахождения в канализации. Причина стала понятна, когда из воды показались другие Низшие иллатхи. Эти были зеленого цвета, но такие же крошечные, слегка светящиеся. Их было гораздо больше, чем золотистых. Сначала я подумал, что они сбежали от своих хозяев и нашли приют в подземелье. Но потом меня осенила иная догадка: неужели это иллатхи очищали загрязненную воду?! Скорее всего, так оно и было. И делали они это на добровольной основе. Уничтожая нечистоты, Низшие получали пищу, а люди — чистую воду. Прекрасный пример симбиоза, демонстрировавшего то, к чему стремился Шоран и его единомышленники — взаимовыгодное сосуществование.

Обеспокоило же меня то, что на моих глазах золотистые иллатхи, окруженные своими подземными собратьями, поменяли цвет и стали зелеными. Потом пополнившийся рой дружно ушел под воду, скрывшись из виду. И я остался без освещения и сопровождения.

Какое-то время я стоял у резервуара, наблюдал за сновавшими в воде иллатхи, за тем, как она постепенно становился чище. Во второй цистерне происходило окончательное очищение, и в третью стекала совершенно прозрачная жидкость. Я, давно уже мучимый жаждой, даже рискнул попробовать ее на вкус. Обычная чистая вода.

Что ж, теперь мне придется выбираться из канализации не только в одиночку, но и вслепую. Я поднялся по лестнице на верхний ярус и вошел в темный коридор. Двигался не спеша, держась стены слева. Шел прямо до тех пор, пока рука не провалилась в пустоту. Поворот. А потом снова прямо.

Шум работающих механизмов и падающей воды остался далеко позади, и теперь единственными звуками в канализации были мои шаги и напряженное сопение. Метров через двадцать я снова повернул налево, а спустя минуту — направо и уперся в дверь. К счастью, она не была заперта. Я открыл ее... и заметил проблески света, замаячившие в глубине коридора. Свет не стоял на месте, двигался, вздрагивал. Навострив уши, я услышал чьи-то неторопливые шаги.

Это был мой шанс на спасение. Прибавив скорости, я бросился вдогонку за человеком, который, наверняка, мог вывести меня на земную поверхность. Возможно, это был один из рабочих, обслуживавших подземные коммуникации. Мне не нужно было даже привлекать к себе его внимание. Достаточно будет проследить за ним, и незнакомец рано или поздно укажет путь наверх.

Интуитивно я старался не шуметь, шел тихо, постепенно нагоняя подземного странника. Свет от его лампы становился все ярче, и временами я даже успевал заметить его тень, скользившую по стене. А его самого я разглядел лишь тогда, когда вышел на очередную лестницу, ведущую вниз. Незнакомец уже спустился в просторный зал и двигался мимо каких-то непонятных агрегатов, издававших приглушенный гул, к двери, расположенной под лестницей. Я увидел знакомые черты, накидку, скрывавшую лицо...

Это был тот самый человек, который уничтожил корабль посланника.

Лиса?!

Я перемахнул через перила, приземлился на пол позади незнакомца, а когда выпрямился, он уже развернулся ко мне лицом...

Нет, это была не Лиса. Совершенно незнакомый мужчина лет тридцати. В левой руке он держал яркую лампу, а в правой — иглострел, метивший мне в грудь.

Он не выстелил сразу только потому, что мой внешний вид вызвал у него интерес. Еще бы! На мне был парадный мундир начальника службы безопасности, правда, изрядно потрепанный и в пятнах крови — к счастью, не моей.

— А ты еще кто такой?!— с вызовом спросил он.

— Тибур Пинетрель,— спокойно ответил я, несмотря на то, что тоже был слегка удивлен. Я ведь до последнего момента был уверен, что гонюсь за своей непутевой знакомой.

Реакция незнакомца была, по крайней мере, неожиданной — он рассмеялся. Но стоило мне сделать шаг ему навстречу, как смех оборвался, а мужчина проворно отступил назад и поднял иглострел вверх, нацелив оружие в мой правый глаз.

— Стоять!— рявкнул он.

Я замер.

— Кажется, я догадываюсь, кто ты,— заявил он.— Ты тот самый самозванец, который под именем Тибура Пинетреля втерся в доверие к наместнику Моросана и едва не стал его зятем.

— Уверен?

— Да. Потому что я знал настоящего Тибура, и ты на него совсем не похож. Даже не понимаю, как тебе с такой рожей удалось обвести вокруг пальца Итона Беллингана и его службу безопасности?

— Мне повезло,— не стал я юлить.— Настоящий Тибур Пинертель мертв.

— Я знаю,— кивнул незнакомец.— Он умер у меня на глазах...

Моя реакция заставила его поделиться деталями:

— Мы — Тибур, я и еще два десятка сопровождающих — направлялись через пустыню Карафлет в Моросан, когда нас настигла песчаная буря. Мы нашли укрытие в каких-то руинах. К сожалению, они уже были заняты иллатхи. Эти твари перебили всех наших. Только мне удалось спастись, а потом добраться живым до Моросана... Так кто же ты такой?

— Это долгая история,— сказал я, только сейчас сообразив, что незнакомец говорил по-кэрлански хоть и свободно, но, как и я сам, с заметным акцентом. Подозреваю, это и был тот самый Эдрих, о котором говорил правитель острова Сура.

— И, должно быть, очень любопытная. Жаль, что у меня слишком мало времени...— Слегка опустившийся было иглострел снова уставился мне в глаз. Но Эдрих медлил.— Кстати, ты справился с заданием даже лучше, чем сам Пинетрель.

— С каким заданием?— не понял я.

— Неважно. Главное, что теперь у Счастливых Островов появились серьезные проблемы, решение которых займет их правителей на пару ближайших лет. Вазияр будет доволен... Прощай!

После этого иглострел должен был выплюнуть в меня шипом, и на этом закончилась бы моя история. Но... Я видел, как напрягся мой недруг, как его лицо перекосила гримаса раздражения и непонимания. Он изо всех сил давил на спусковую скобу, однако что-то шло не так. У меня появился прекрасный шанс наброситься на него, обезоружить, набить морду, вогнать треклятый иглострел ему в глотку. Но и я замер, заворожено наблюдая за внутренней борьбой моего противника. И вот его глаза закатились, и он упал на пол, выронив и лампу, и оружие.

— Наконец-то...— услышал я знакомое ворчание, и из сумерек помещения на свет уцелевшей лампы вылетел Авогедримероо.— Еле справился. Оказывается у лапанцев врожденная сопротивляемость внешнему воздействию. Теперь буду знать.

— Мог бы хотя бы намекнуть, что ты рядом,— сказал я как можно более непринужденно, поднимая с пола иглострел Эдриха. На самом деле внутри все кипело от негодования на то, что головастик заставил меня изрядно поволноваться.

— Тогда не получилось бы должного эффекта,— ответил Роо.

— Дать бы тебе...— проворчал я.

Ладно уж, главное, что он появился вовремя...

— Спасибо,— поблагодарил я его. Роо спас меня в очередной раз.

Я склонился над бесчувственным телом лапанца, направив на него иглострел, пробормотал:

— Если собираешься выстрелить, нужно стрелять, а не разводить демагогию.

Он неожиданно встрепенулся и ударил меня ногами. Я отлетел назад, а он бросился под лестницу и скрылся за дверью.

Я не стал его преследовать, с укором посмотрел на Авогедримероо.

— Я же говорил, что у лапанцев сопротивляемость к внешнему воздействию,— ответил тот.

Ладно, проехали...

— Что мы будем теперь делать?— спросил я его.

— Выбираться отсюда.

— Это понятно... Я имею в виду... Айен Тирток мертв. Следственная комиссия — тоже. Что теперь будет?

— Ничего хорошего,— честно признался головастик, а потом добавил:— И это еще не все плохие новости...

— Говори!

— Раксу Минниксу удалось сбежать.

— Ну и черт с ним!— Мне было все равно.

Глава 15

— Где ты был? И что это ты на себя нацепил?!— рвал и метал Сотфор. Он встретил меня в гостиной, хотя едва держался на ногах, был бледен, но зол, как тысяча чертей.

— В порту,— ответил я спокойно, усаживаясь за стол. Хотел я этого или нет, но нам предстоял серьезный разговор.

— Я так и думал! Только не говори мне, что это твоя работа!

— Ты уже знаешь обо всем?

— Об этом уже знает весь город!— заревел капитан, пошатнулся, схватился за край стола.

Тут же ему на помощь пришел заботливый Грэн, но Сотфор оттолкнул друга:

— Я сам!

Он постоял немного с закрытыми глазами, а когда снова посмотрел на меня, я его спросил:

— Угомонился? Теперь поговорим спокойно.

— Поговорим.

Капитан уселся напротив меня.

— Рассказывай!

Были вещи, о которых ему не следовало знать. По крайней мере, пока. Поэтому, прежде чем начать этот разговор, я все хорошенько обдумал.

— В мои руки попал компромат на Ракса Минникса. Не спрашивай откуда и как... Появилась возможность прижать нашего "друга" через гостей со Счастливых Островов. Для этого мне нужно было встретиться с Айеном Тиртоком прежде, чем он доберется до дворца наместника. Мне удалось проникнуть на пассажирский причал...

— Как?

— Мне помогли... Поэтому я видел все. Кто-то уничтожил лианг со следственной комиссией. Пострадало также немало встречавших. Мне удалось уйти в начавшейся суматохе... Вот такая история.

Сотфор молчал, переваривая информацию. Потом спросил:

— Это точно не ты взорвал корабль?

— Зачем?! Все мои надежды были на Айена Тиртока. А теперь...

— Теперь...— капитан задумался.— Мне даже предположить трудно, что теперь будет. В долгосрочной перспективе это... хм... происшествие, возможно, пойдет нам на пользу. Ракс Минникс, как временно исполняющий обязанности наместника Моросана несет полную ответственность за все, что происходит в городе. Поэтому гибель следственной комиссии — на его совести. Ему этого не простят. Не быть ему теперь наместником — и это уже хорошо. Правда, пока это произойдет, пока прибудет новая следственная комиссия со Счастливых Островов, утечет немало воды... Что ж, в этом тоже есть свои плюсы. Мы получаем дополнительное время для того, чтобы вытащить Итона Беллингана на свободу...

Кто о чем, а вшивый о бане!

Впрочем, возможно он был прав. В чем и насколько — должно было показать время...

Но уже очень скоро мы поняли, что Сотфор ошибся, недооценив непредсказуемого Ракса Минникса. Впрочем, возможно, капитан изначально правильно разглядел перспективы, однако снова все пошло не по плану. И на этот раз вмешались Посредники.

— Говорят, они получили приказ со Счастливых Островов арестовать Ракса Минникса до прибытия новой следственной комиссии, но самозваный наместник отказался подчиняться,— рассказывал нам на следующий день Грэн, только что вернувшийся из города с последними новостями.— В завязавшейся потасовке погибло двое гвардейцев, а Посредники заперлись в Клерши и приготовились к обороне.

— Эдак они друг друга перебьют,— усмехнулся я.

123 ... 2425262728 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх