Этих только не хватало для полного счастья...
Впрочем, немного подумав, я решил, что, может быть, не так уж это и плохо, особенно теперь. Только посланники счастливых Островов могли спасти жителей города и сам Моросан от вырвавшейся на волю своры иллатхи.
Если, конечно, захотят это сделать.
Но в первую очередь мне стоило позаботиться о себе самом. Преследователи выбили дверь и теперь ломились в кабинет.
Я забрался на подоконник, глянул вниз.
Высоко...
Но другого выхода у меня не было. Я отступил назад, потом шагнул вперед, оттолкнулся от подоконника и прыгнул вниз.
Глава 18
Моросан и прежде был не самым безопасным местом в этом мире. Первые часы моего пребывания в этом городе омрачились нападением на наш экипаж и гибелью толстяка Зеркани. Потом был ночной визит Ракса Минникса в мои апартаменты, появление чудовища на вечеринке в честь моего и Урфины бракосочетания и обезглавленное тело Ливина Лара... И все это не шло ни в какое сравнение с тем, что происходило в Моросане в последние дни. Казалось бы — куда хуже? Но зло было безгранично и изобретательно. Только что я видел, как орда кровожадных иллатхи вырвалась на свободу. Завидев их, бравые вояки, защищавшие баррикаду у моста, ведущего на остров Клерши, разбежались без оглядки, а те, кто попытался сопротивляться, были уничтожены и сожраны. Я видел это, пока плыл к берегу, где меня поджидал Шоран. Когда я выбрался на сушу, иллатхи уже разлетелись по всему городу, сея панику и смерть.
— Что случилось? Кто те люди, которые напали на крепость? Кто выпустил на свободу иллатхи?— засыпал меня вопросами старик.
Я рассказал все, что знал.
— Безумцы!— воскликнул Шоран.— Они сами призвали смерть на свои головы!
— Непримиримые здесь не при чем. Я так понимаю, Эдрих использовал их втемную.
— Но зачем?
— Полагаю, для того, чтобы уничтожить Моросан.
— В таком случае, его замысел очень близок к свершению. Теперь, когда перебиты все Посредники, никто, никакой Ракс Минникс не справится с иллатхи... Я уже чувствую, как активизировались силы, сосредоточенные вокруг города. Вряд ли Гвенанган упустит такую замечательную возможность стереть с лица земли последнее пристанище людей на этом материке. Не сегодня — завтра он прикажет обретшим свободу иллатхи броситься на штурм центра управления, чтобы отключить Защитный Купол. И если это случится...
Шоран замолчал. Я понял, о чем он не сказал: случится катастрофа. Вряд ли кто уцелеет, если в город ворвутся полчища иллатхи.
— Возможно, там,— кивнул я в сторону моря,— находится спасение Моросана.
С берега было не разглядеть зависшую над водной гладью эскадру. По крайней мере, я ее не видел. Но зрение Шорана было лучше моего, и он понял, что я имею в виду.
— Сомневаюсь,— покачал он головой.— Силы Гвенангана, сосредоточенные в окрестностях Моросана, значительно превосходят возможности флота, присланного Счастливыми Островами. И если жителей города до поры до времени оберегает непроницаемый Купол, то у правительственных лиангов нет такой защиты. Я не думаю, что они решатся вступить в открытое противостояние с объединенными силами Гвенангана.
— Неужели будут стоять в стороне и наблюдать за тем, как иллатхи уничтожают последний оплот Счастливых Островов на континенте?
— Моросан под властью Ракса Минникса для них неприемлем. Возможно даже, что руины города для них предпочтительнее, нежели неподконтрольный очаг неповиновения и сопротивления. Не знаю, мне неизвестны их планы и предписания. Уверен лишь, что Счастливые Острова прислали сюда полновесную эскадру боевых лиангов не для того, чтобы идти на уступки. Скорее всего, да, они будут стоять в стороне, дожидаясь исхода сражения. А уж потом, исходя из новых обстоятельств, станут вести переговоры с победившей стороной. И вряд ли это будет Ракс Минникс. А с Гвенанганом они сумеют договориться, как это было не раз прежде. Правда, если падет Моросан, Счастливые Острова окажутся в менее выгодных, чем еще недавно, условиях, но до тех пор, пока в руках их правителей находится Разрушитель, Гвенанган не осмелится напасть на Острова. Все остальное для этих людей несущественно. Так что по большому счету в проигрыше окажется только Моросан и его жители.
— Неужели ничего нельзя сделать? Ты...— я замялся, подбирая слова,-... мог бы помочь жителям этого города?
Он ответил не сразу, о чем-то размышляя.
— Посредники занимались охотой на моих собратьев. Слабые их не интересовали — их попросту уничтожали или порабощали. А вот над теми, что посильнее, они устраивали эксперименты. И если иллатхи не умирали в результате этих опытов, они становились еще сильнее. Именно такие нынче вырвались на свободу.
— Насколько я понимаю, ты тоже не простой иллатхи. Ты — лидер. И я видел, на что ты способен.
— Да, когда-то я был одним из полководцев Гвенангана, пока наши дороги не разошлись, а цели не изменились. И да, я сильнее большинства из тех, кто нынче обрел свободу. Но их слишком много, чтобы справиться со всеми. А главное, ими руководит Тальхак — еще один из военачальников Гвенангана... — Наверное, он имел в виду то самое чудовище, похожее то ли на дерево, то ли на причудливого спрута, которое я видел во дворе крепости. По крайней мере, оно было самым большим из всех иллатхи.— Посредники гордились тем, что однажды им удалось его обезвредить и пленить. Именно для него была построена тюрьма на острове Клерши. Он — любимчик Гвенангана, и то, что Моросан до сих пор не был атакован превосходящими силами иллатхи, можно объяснить только тем, что Гвенанган дорожил жизнью Тальхака, находившегося у Посредников в заложниках. Теперь он на свободе, и вряд ли что-то удержит Гвенангана от штурма, который произойдет сразу же после того, как будет дезактивирован Защитный Купол. Не думаю, что у нас слишком много времени, чтобы принять верное решение.
— Ты хочешь сказать, что тоже понятия не имеешь о том, что делать дальше?— спросил я.
— Падение Клерши и свобода Тальхака серьезно подпортили мои планы.
— То есть, теперь мы не сможем выбраться из города? Ведь для этого нам придется отключить Защитный Купол,— напомнил я Шорану.
— Это не проблема. Ты забываешь о том, что силовое поле двустороннее. Достаточно будет дезактивировать лишь его способность блокировки выхода, оставив запертым вход... Нет, меня тревожит кое-что другое. Я уверен, что очень скоро иллатхи пойдут на штурм. И это случится гораздо раньше, чем мы успеем добраться до Разрушителя.
— Значит, город обречен?— уныло спросил я.
— Не знаю. Мне нужно все хорошенько обдумать...
Он проводил меня до дома. По пути мы не повстречали ни одного из иллатхи, вырвавшихся из Клерши. Их было немало, но ведь и Моросан был довольно большим городом. Чудовища словно растворились в нем, как капля гнили, попавшая в резервуар с чистой водой...
В доме Грэна никто не спал. Сотфор и Беллинган, не в силах терпеть присутствие друг друга, маялись от неизвестности, но поодиночке. Лишь когда я переступил порог нашего убежища, они спустились в гостиную.
Сначала я решил поделиться хорошими новостями и расстелил на столе добытую карту, ничуть не пострадавшую от морской воды.
— Что это?— выпучил глаза капитан, взглянув на мой трофей.
— Карта,— сухо констатировал бывший градоначальник.
— Это карта?!— воскликнул Сотфор.— Я плаваю и летаю уже лет сорок, знаю континент и его окрестности, как свою ладонь, но никогда не встречал подобных обозначений! Кто нарисовал это безобразие?!
— Это секретная карта с кодировкой уровня "Ксау",— все так же флегматично ответил Итон.— Она предназначена исключительно для посвященных представителей высшего командного состава и членов правительства Счастливых Островов.
— И ты так спокойно об этом говоришь?! На кой мне эта мазня, если я не могу ею воспользоваться?!
— Ты нет, а я — да,— гордо заявил бывший градоначальник.
— Ты?!
— Я потомок рода, представители которого регулярно входили в состав Высшего Совета. Мой отец так же удостоился этой чести, и только незавидное положение дел в Моросане заставило его покинуть Острова.
— И что с того?— фыркнул Сотфор.— Ты-то сам до Совета не дорос.
— Нет, но отец обучил меня кое-чему. А карта, видимо, из тех времен, поэтому кодировка мне знакома.
— В таком случае тебе придется нарисовать нормальную карту, чтобы я по ней смог вести лианг. Вас, кажется, обучали этому в Илизоме?
— Я мог бы нарисовать тебе карту, но я не буду этого делать. Я полечу с вами и буду показывать путь,— сказал Беллинган и широко улыбнулся, наверное, ожидаемой реакции Сотфора.
Он угадал: капитан был против:
— Этого мне только не хватало! Терпеть твое присутствие всю дорогу? Нет уж, избавь меня от этого!
— Я полечу с вами, и это не обсуждается,— отрезал Итон.— Но это еще не все... С нами в путешествие отправится Урфина. Поэтому я хочу, чтобы вы вытащили ее из заключения.
При этом он выразительно посмотрел на меня.
Требование Беллингана было понятно и объяснимо: девушку необходимо было вырвать из лап Ракса Минникса. Хотя бы для того, чтобы, в случае успеха, произвести ритуал изгнания ицвархиса. Проблема лишь в том, что выполнять это "почетное" задание придется мне, а не кому-то другому. И хотя желание Итона было вполне предсказуемо, для меня оно стало неожиданностью.
Как будто у меня и без этого проблем недостаточно...
Я взглянул на Сотфора в поисках поддержки. Но тут же понял, что ошибся — капитан лишь виновато пожал плечами, мол, а я что могу поделать?
И это можно было легко объяснить: у него самого дочь находилась в незавидном положении. Поэтому он, как никто другой представлял, какие аргументы прозвучат из уст Беллингана, попробуй он возразить.
Меня это тоже касалось, но я все же попытался:
— Как вы это себе представляете? Урфина... Когда мы виделись в последний раз, она попыталась меня убить...
— Вполне понятное желание,— буркнул Беллинган.
— Я к тому, что сладить с ней в ее состоянии будет нелегко,— проигнорировал я его сарказм.
— Вы...— Беллинган поочередно ткнул пальцем — сначала в Сотфора, а потом в меня.— Вы двое виноваты в том, что случилось с моей дочерью! Вам ее и спасать. Как? Это ваши проблемы!
Повисла гнетущая тишина.
— Возьми вот это.— Сотфор протянул мне знакомый медальон с изображением его дочери и пояснил:— Покажи его Урфине, когда ее увидишь. Это не простое украшение. Заключенная в нем сила способна на короткое время умиротворить ицвархиса. Так что тебе осталось лишь найти способ проникнуть во Дворец.
Я с осуждением посмотрел на капитана: и он туда же!
— Есть потайной ход, который ведет прямо в подземелье Дворца,— заявил следом Беллинган.— Я расскажу, как до него добраться. Проникнешь во Дворец и заберешь Урфину. А потом мы покинем этот город.
Я снова посмотрел на капитана, потом перевел взгляд на Итона... Сговорились они что ли?!
— Ребята, мне уже начинает надоедать то, что меня постоянно используют в качестве тарана. Я только что вернулся из Клерши... Вы даже не представляете себе, что мне пришлось там пережить! И вы снова хотите, чтобы я сунул голову в петлю?!
— Когда я впервые увидел тебя, решил, что ты — не самая подходящая пара для моей дочери,— потухшим голосом заговорил Беллинган.— Скажу больше — ты мне сразу не понравился — словно чувствовал, чем все это закончится. Но на Урфину тебе удалось произвести впечатление. Мне даже показалось, что она влюблена в тебя. Так и порхала по дворцу в последние дни... Жаль, что она в тебе ошибалась.
— Вы ведь еще не знаете самого главного...— устало произнес я, после чего поведал о событиях последних часов.
Моя история произвела на заговорщиков гнетущее впечатление. Они долго молчали, после чего Сотфор подытожил:
— Нужно выбираться из этого города, пока не стало слишком поздно.
С этим трудно было поспорить. Но на пути к свободе стоял непроницаемый экран Защитного Купола. И убрать его предстояло именно мне. Как всегда.
Ах, да если б только это!
С мыслью о том, что мне придется лезть в центр управления Куполом, я уже как-то свыкся. Однако Беллинган выдвинул новое требование: вытащить из заключения его дочь. И вряд ли кому-нибудь удалось бы его переубедить. Даже Сотфор вынужден был с ним согласиться. Да и я понимал, что оставлять Урфину в руках Ракса Минникса неразумно. Но... Спасать ее, а значит, снова рисковать, придется опять же мне.
И можно было до скончания веков кричать и биться в истерике. Это ничего не изменит. Без этих двоих, по крайней мере, без Сотфора, мне не обойтись. Наверное, я смог бы отнять у него Проводник. Но как быть дальше? Чтобы добраться до расположенного в пустыне Карафлет Портала, мне нужен был лианг. И человек, способный им управлять.
Такой человек был, и звали его Сотфор Калемжин.
Другого я не знал.
Иначе обстояло дело с Беллинганом. С тех пор, как он утратил власть, моя участь от него не зависела. И теоретически он был тем самым "счастливчиком", которого я мог бы послать куда подальше с его запросами. Если бы не одно "но": мне была не безразлична судьба Урфины. А значит, придется лезть во Дворец.
Я так думал, и мы даже начали строить планы по проникновению в логово Ракса Минникса, но снова случилось непредвиденное...
Утром следующего дня город выглядел обезлюдившим. Никто не решался высунуть нос на улицы, по которым летали и бродили голодные и озлобленные иллатхи. Стояли заводы, не работали лавки, жизнь замерла. Тусклый голос из ретрансляторов монотонно призывал горожан к осторожности, просил не показываться на улицах без острой необходимости, обещал в кратчайшие сроки разрулить ситуацию.
Около полудня появился Масбат, о чем-то пошушукался с Сотфором, после чего окрепший капитан, впервые с момента ранения, решился покинуть убежище.
— Это опасно,— напомнил я ему.
— Со мной Масбат,— успокоил он меня.
Я видел его слугу в деле. Силен, ловок, беспощаден. Но вырвавшиеся из Клерши твари ему ни в чем не уступали. К тому же их было много, а Масбат один. Однако что-то важное влекло Сотфора в город, и переубедить мне его не удалось. Капитан вооружился до зубов и ушел.
Еще через час меня в моей комнате навестил Роо.
— Нас ждут,— сказал он.
— Кто?
— Друзья,— ответил иллатхи, не вдаваясь в подробности.
Делать все равно было нечего и я, собрав все имевшееся в моем распоряжении оружие, последовал за головастиком.
Я рассчитывал увидеть Шорана, чтобы сообщить ему о новом капризе Беллингана, но как раз его на месте встречи — в укромном уголке промзоны — среди прочих не оказалось. Зато пришли Гыржа, Лала и Пальмеран. Коло пушистой маленькой тучкой в двух десятках метров от земли, сканируя окрестности.
— Привет, красавчик!— поздоровалась синекожая.
— Гр-р!— проурчал рептилоид.
И даже Пальмеран издал треск, должно быть, означавший приветствие.
Эти ребята искренне рады были меня видеть.
Поздоровался и я.
— Поохотимся?— спросила меня Лала.