Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Внезапно от ближайшей стены отделилась тень и начала не спеша приближаться ко мне.
— Так вот ты какая, куколка, — щербато улыбаясь, протянул неприятного вида мужчина, возраст которого было весьма затруднительно определить.
Невысокий рост, худощавое телосложение, грязные волосы, сальными паклями свисающие со лба, трёхдневная щетина, — в общем, мечта любой криминальной передачи.
Этот человек был мне неприятен, но я почему-то была уверена, что он знает как мне лучше поступить и я должна его слушать.
— Что он в тебе нашёл? — презрительно скривился местный урка, приподняв своей грязной рукой с неостриженными наверное с рождения ногтями моё лицо за подбородок. — Хотя может дело не во внешности, — с этими словами он склонился ко мне, видимо, намереваясь прикоснуться своими губами к моим, я почувствовала его смрадное дыхание на своей коже.
Несмотря на мою уверенность в правоте этого мужчины, я невольно отшатнулась, вывернувшись из его рук.
— Ах ты, дрянь, — прорычал он и в его руке непонятно откуда возникла плеть, которой обычно погоняли лошадей.
Взмах — я наблюдала за его действиями как завороженная — его рука неожиданно остановилась буквально в нескольких миллиметрах от моего лица.
Замерев, он прислушался и, притянув меня за руку к себе, повернулся в сторону той улочки, откуда я недавно появилась.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...
1 Добрый вечер! (фр.)
2 Добрый день! (фр.)
3 Что случилось? (фр.)
4 Коннетабль — высшая военная государственная должность в Лионии.
5 Дьянтр — злой дух, сверхъестественное существо, олицетворяющее злое начало, аналогичное земному чёрту, в данном контексте используется в качестве ругательства.
6 Лэ'гьер — первичное воинское старшего офицерского состава в вооружённых силах Лионии.
7 Градэ -первичное воинское звание младшего офицерского состава в вооружённых силах Лионии.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|