Я облегченно вздохнул, глядя, как отдаляется беснующееся от бессилия чудовище. Но я ошибался. На самом деле иллатхи извивался по другой причине — он пытался выбраться из-под песка. И как только ему это удалось, он бросился за нами в погоню.
Все мы, за исключением рептилоида, управлявшего ворфом, собрались на корме, и пристально наблюдали за результатом преследования. Вначале иллатхи серьезно отставал от набравшего максимальную скорость ворфа. Но потом расстояние начало быстро сокращаться. Вздымая волны песка, извивающаяся гигантская многоножка настигала нас, подгоняемая то ли голодом, то ли жгучей ненавистью.
— Ты так удираешь, будто не рад встрече со своим сородичем!— ехидно отметила Лиса, обращаясь к Гырже, припомнив ему недавнюю стычку. Мне захотелось отвесить ей подзатыльник за несвоевременное подначивание. Рептилоид вполне мог психануть и остановить ворф. К счастью, он оказался умнее. А может, и сам понимал, что, если Высший нас достанет, то мало никому не покажется.
Тем временем ситуация медленно, но верно становилась критической: многоножка уже почти нагнала нас. Первым очнулся Пальмеран. Не зря же он несколько часов подряд начищал свои иглострелы! Выхватив оба ствола, он открыл огонь по враждебному иллатхи. Стрелял прицельно, но безуспешно, иглы стучали по телу чудовища, но не могли причинить ему вреда. К нему присоединилась Лала. Эта пыталась бить прицельно, одиночными выстрелами, метя по казавшимися наиболее уязвимыми глазам. Увы. Мы двигались по пересеченной местности. Ворф педантично сохранял постоянное расстояние до земли, скользя по-над холмами песка, отчего нас постоянно бросало то вверх, то вниз. Положение усугублял Гыржа, совершавший резкие маневры, влево-вправо, обходя наиболее крутые барханы. Тем не менее, Лала стояла во весь рост, прижав свою винтовку к плечу и не отрываясь от окуляра прицела. Она ни за что не держалась, раскачивалась вместе с лодкой, но не падала, словно ее ноги приросли к палубе. Не знаю, как ей это удавалось! Я крепко вцепился в поручни, но даже это едва спасало: временами меня подбрасывало так, что я опасался вылететь за борт. А Лала... Она сосредоточенно стреляла, делая при этом продолжительные паузы. И вот одна из игл угодила-таки чудовищу в глаз. К сожалению, не выбила, но заставила сбросить скорость и слегка отстать. Но и мы не смогли достаточно оторваться, так как прямо по курсу появилась гряда скал, преодолеть которую наш ворф был не в состоянии. Гыржа резко повернул налево и повел лодку вдоль преграды на запад.
Затаив дыхание, мы продолжали наблюдать за чудовищем. Неужели оно отстало? Нет. Сделав вынужденную передышку, иллатхи продолжил погоню с удвоенной силой. Уже через минуту он снова почти нагнал нас, но внезапно для всех полоса скал оборвалась, и Гыржа, воспользовавшись случаем, резко повернул направо. Многоножка не ожидала этого и проскочила мимо. На то, чтобы сориентироваться и развернуться, ей понадобилось несколько секунд. За это время мы успели отдалиться. И все же мы прекрасно понимали: она так просто теперь от нас не отстанет, и, если не случится чуда, рано или поздно настигнет, и тогда...
— Лиса, почему ты не стреляешь?— спросил я девушку.
— Патронов слишком мало, я решила приберечь боезапас на крайний случай.
Мне оставалось только поражаться ее выдержке:
— А разве это не он?
Лиса покачала головой.
— Я не такая меткая, как твоя подружка,— она кивнула на Лалу,— в глаз при такой болтанке не попаду. А просто стрелять, только патроны расходовать — его прочную шкуру они все равно не пробьют. Разрывных у меня нет.
— Но ведь она нас сейчас догонит и сожрет!
— Вот тогда и настанет крайний случай,— спокойно ответила девушка.
То есть, она решила приберечь патроны для себя, чтобы не быть сожранной заживо?
Эта особа не переставала удивлять меня своей закалкой... а многоножка — настойчивостью. Она опять была у нас на хвосте и предпринимала попытки атаковать. Гырже пришлось лавировать, бросая ворф то влево, то вправо, и только поэтому огромные челюсти чудовища до сих пор не сомкнулись на корме нашей лодки.
Я ждал. Ждал одного из двух: либо иллатхи устанет, либо исчерпается лимит нашего везения. И что-то подсказывало мне, что второе случится раньше первого.
Так оно и вышло.
Огромная башка многоножки находилась метрах в пяти от ворфа. Внезапно она отдалилась, а потом, когда тугая пружина свившегося спиралью тела чудовища резко распрямилось, ударила в корму. Лодку не только бросило вперед, но и заболтало из стороны в сторону. Удар был настолько сильный, что от кормы остались только ошметки. Меня швырнуло назад, и я не вывалился наружу через образовавшуюся дыру только потому, что столкнулся с головой чудовища. А оно не успело меня сожрать, так как ворф отбросило вперед, подальше от клацнувших в пустоте зубов. Потом меня подхватила за ворот сильная рука Лалы.
Лисе повезло меньше. Она перелетела через борт, но успела схватиться за поручень. Ее болтало вместе с потерявшим управление ворфом, а я, пока поднимался на ноги, видел лишь ее побелевшие пальцы, сжимавшие металлическую трубу. Я не дал ей упасть, схватил за руки, попытался втащить на палубу. Это оказалось непросто. Лодка все еще рыскала по сторонам и ходила ходуном, хотя Гыржа и прилагал все немыслимые усилия, чтобы вернуть ей устойчивость, поэтому не было никакой гарантии, что я не улечу вниз вместе с девушкой. А Лиса то полностью зависала в воздухе, то ее ноги волочились по песку. Лишь когда мне на помощь пришла Лала, мы вдвоем смогли подтянуть Лису повыше, и она, обхватив мою шею, была спасена.
Потом она сидела на переставшей болтаться палубе и таращилась в пустоту. Девушка была бледна, из чего я сделал логическое заключение: нет, она не из стали, осталось в ней еще что-то нечуждое обычному смертному.
Она вздрогнула, словно очнулась, посмотрела на меня и сказала:
— Я потеряла свою винтовку.
Действительно, ее оружие осталось где-то позади, в песках...
— А где Роо?— послышался взволнованный голос Лалы.
Я осмотрелся: головастика не было на судне.
Взгляд заскользил по песчаной равнине в надежде зацепиться за существо, похожее на воздушный шарик с хвостиком, но не смог пробиться сквозь облако пыли, поднятое преследовавшим нас чудовищем. Шанс, что Роо уцелел и просто вылетел с ворфа, был, но, глядя на извивающуюся по песку многоножку, я думал о худшем. Гигантский Высший проглотил бы своего мелкого собрата, даже не заметив этого.
— Пальмеран, встань за рычаги!— раздался недовольный рык Гыржи. Он прошел мимо нас, бросив на ходу что-то вроде: — Ничего без меня сделать не можете...
Твердой походкой Гыржа приблизился к пролому на корме и в грациозном затяжном прыжке покинул палубу ворфа. Он легко преодолел отделявшие от многоножки полтора десятка метров, но не совсем удачно приземлился на ее голову и едва не сорвался вниз. В последний момент его трансформировавшаяся в крюк рука успела зацепиться на выступ на морде чудовища. Раптилоида опасно качнуло в одну сторону, в другую, однако он удержался, закрепился и ловко вскарабкался сначала на голову, а потом на шею многоножки. Не теряя времени даром, Гыржа принялся остервенело бить своим прочным крюком на защищенному панцирем телу противника. Я сомневался, что ему удастся пробить защиту — эти, похожие на хитин пластинки выглядели слишком прочными. Но усердие и сила рептилоида принесли свои плоды: многоножка вздрогнула от боли, взбрыкнула, выпрямившись во весь рост и сбросила с себя нашего приятеля. Гыржа улетел назад и скрылся в густом облаке поднятой чудовищем пыли. Само оно, отстав от нас, ринулось, было, в погоню, но неожиданно резко остановилось, будто ему прищемили хвост. Мало того, мощный рывок отдернул его назад, и многоножка исчезла в том же пыльном облаке, которое за пару секунд до этого поглотило рептилоида.
Наш ворф уносился вдаль на полной скорости. Затаив дыхание, мы смотрели в сторону пыльного облака, не ведая о том, что происходило за его плотными клубами.
— Пальмеран!— крикнула вдруг Лала.— Останови ворф, нужно помочь Гырже!
В ответ раздался раздраженный стрекот. Похоже, Пальмеран отказывался выполнять просьбу подружки. Лишь когда облако стало маленьким пятнышком вдали, он сбросил, наконец, скорость и, предоставив лодку самой себе, присоединился к нам.
Теперь мы вчетвером стояли и смотрели вдаль, ожидая... чего-нибудь. Неизвестность заставляла переживать не только за судьбу рептилоида, но и за наше собственное будущее. В глубине души я надеялся на чудо, но отчего-то не верилось, что Гыржа справится с более крупным иллатхи.
— Она отстала?— послышалось друг позади.
Мы обернулись и увидели зависшего на пороге рубки Роо.
— Ты где был?!— раздраженно воскликнула Лала.
— Я... Ну, это...— замямлил головастик.— Вот, решил посмотреть, нет ли пробоин в каютах.
— Понятно!— фыркнула Лала.— Спрятался!
— Еще чего! Просто... так получилось. Был удар, меня сбросило вниз...
— Понятно...— неожиданно Лала отвесила ему подзатыльник.
— Эй, ты же обещала не бить меня по голове!
— Я буду бить тебя по другому месту, когда ты отрастишь себе нормальное тело.
— А мне так нравится!
— Смотрите!— прервала их препирательства Лиса, указав рукою вдаль.
Я повернул голову и увидел, что пыльное облако, висевшее у самого горизонта, начало быстро приближаться. Естественно, не само по себе: оно окружало того, кто мчался с высокой скоростью, пытаясь нас догнать.
Выходит, Гырже не удалось уничтожить пустынное чудовище. А это значит...
Мы потеряли самого лучшего из нас бойца.
Вместо того, чтобы вернуться за рычаги управления и попытаться удрать, Пальмеран потянулся к своим иглострелам. Лала приподняла винтовку. Поняв, что мои друзья решили принять бой, я тоже достал оружие. Обычный иглострел не мог причинить многоножке серьезного вреда, но ничего лучшего у нас не было. Я тосковал по питолету, который в Моросане дала мне Лиса. Еще во время боя за остров Клерши он полностью исчерпал свой заряд, и теперь толку от него в бою было не больше, чем от пилочки для ногтей. А теперь вот и Лиса потеряла свое оружие...
Пальмеран исправил ситуацию, протянул девушке один из своих иглострелов. Лиса не выразила и тени восторга, но и отказываться не стала.
И вот мы вчетвером стояли на корме, приготовив оружие, и собирались дать чудовищу бой.
Последний бой.
Облако нагоняло нас с удвоенной скоростью. Или мне так казалось, потому что наш ворф стоял на месте. Но не прошло и минуты, как оно подкатило к нам вплотную... и вдруг замерло. А парой секунд позже из него вышел...
...Гыржа.
Вздох облегчения был дружным. И в первую очередь мы радовались тому, что наш друг был жив. Правда, здорово помят. Его тело покрывали ужасные раны, на песок капала черная кровь иллатхи, однако держался Гыржа стоически. В правой лапе он сжимал винтовку Лисы — что тоже не могло не радовать.
— Больше не теряй!— он бросил оружие девушке. Та ловко поймала свою пропажу, быстро и со знанием дела проверила боеготовность и осталась довольна.
После этого рептилоид запрыгнул на палубу.
— А... что с многоножкой?— спросил я.
— Она нас больше не потревожит,— заверил меня Гыржа, направляясь к рубке. Вдруг остановился и спросил: — Почему стоим? Скоро темнеть начнет!
Действительно, пока суд да дело, фераблимское солнце начало клониться к закату.
— Пальмеран, становись за рычаги, у тебя это хорошо получается. А я немного отдохну,— сказал Гыржа и скрылся в каюте...
Ворф продолжал движение на северо-восток. Я ожидал привала с наступлением ночи, но команда решила иначе. Иллатхи прекрасно видели в темноте, так что мы могли наверстать упущенное время, чтобы уже к рассвету добраться до Красных гор. И хотя от Шорана так и не поступило никаких сведений о капитане Сотфоре, мы почти не сомневались, что он, имея перед нами серьезную фору, уже добрался до места. Вопрос лишь в том, в какой части Красных гор он находился? Поиски ответа на него могли занять немало времени...
Ночь я провел на палубе, как, впрочем, и остальные компаньоны. Спал урывками, отвлекаясь на редкие нападения пустынных иллатхи. Ничего серьезного — бодрствовавшая до рассвета Лала сама прекрасно с ними справлялась, — но береженного бог бережет.
Разбудил меня окрик Лалы:
— Корабль на горизонте!
Мне понадобилось некоторое время, чтобы протереть глаза. А когда я готов был увидеть то же, что видела Лала, оказалось, это была ложная тревога.
— Нет там ничего,— проворчал Гыржа.
Сегодня рептилоид выглядел гораздо лучше, чем вчера, хотя еще не все раны затянулись окончательно. Он, как и все остальные, смотрели на юго-восток, туда, куда указывала Лала. То есть, корабль, который она, якобы, заметила, шел следом за нами или параллельным курсом? В таком случае вряд ли это был лианг Сотфора. Хотя он и двигался медленнее нашего ворфа, но, учитывая преимущество во времени, мы никак не могли его обогнать.
— Он был!— твердо заявила Лала.— Небольшой лианг с красными парусами.
— У лианга капитана Сотфора синие паруса,— отметил я.
— А я и не говорю, что это был лианг Сотфора!
— Тогда кто это мог быть?
Хороший вопрос. Насколько мне известно, мало кто решался путешествовать через пустыню Карафлет, даже по воздуху. Всякое могло случиться. Поэтому местные и не очень капитаны предпочитали потерять немного времени, двигаясь вдоль побережья — будь то на север или на юг. И коль суждено, упасть в воду, а не на раскаленный песок материка. Там, по крайней мере, был шанс уцелеть. Здесь же кораблекрушение могло стать фатальным. Недавно обнаруженные нами обломки лианга тому подтверждение.
Вопрос — чей это мог быть корабль — так и остался без ответа. Не желая обидеть Лалу, мы все же склонялись к мысли, что ей показалось. Флот Моросана был уничтожен, а больше на всем континенте не было ни городов, ни поселений, способных отправить в путешествие летающий корабль. Можно было, конечно, предположить, что лианг принадлежал другим хозяевам, например, кому-то со Счастливых островов, и он с определенной миссией шел на север через пустыню Карафлет, но... это вряд ли. К тому же как-то уж слишком быстро он исчез.
Но Лала не собиралась сдаваться и продолжала настаивать на своем. Она была столь упряма, что однажды мне даже показалось, будто я на самом деле вижу блеклое красное пятно в знойном мареве на самой границе пустыни.
И тут меня осенило:
— Да это же мираж!
Слово оказалось незнакомым ни иллатхи, ни более продвинутой в цивилизационном плане Лисе. И теперь уже я стал предметом дружеских насмешек с решительным и безоговорочным "так не бывает"...
Все это время я пялился в южном направлении. Но стоило мне обернуться на сто восемьдесят градусов, как я увидел Красные горы. Они тонкой полоской тянулись вдоль линии горизонта с востока на запад. И казалось, до них рукой подать.
Но мнимая близость оказалась обманчивой. Наш ворф двигался с предельной скоростью, однако горы не становились ближе. Выше — да, но не ближе.