Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Футарк. Второй атт


Опубликован:
21.06.2014 — 21.06.2014
Читателей:
3
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Ах вот как, — успокоился я. — Понятно... Но это не так важно, в итоге поверенный потенциального покупателя обратился и ко мне. А тетушка говорит, что уже несколько поместий в округе проданы. Собственно, потому я и решил обратиться к вам: вдруг вам что-то известно? Скажем, здесь собираются строить завод или прокладывать железную дорогу... В этом случае действительно придется расстаться с землей, но не хотелось бы продешевить!

-Нет, ничего не могу припомнить, — покачал лорд головой. — Я регулярно бываю в Лондоне, и наверняка узнал бы о каком-то крупном проекте. Да и Блумтаун давно бы уже гудел, как потревоженный улей!

-Ваша правда...

-Постойте-ка, — повернулся вдруг он ко мне, — я совсем запамятовал!

-Что такое?

-Да ведь ко мне тоже недавно явился какой-то скользкий тип и пытался уговорить продать изрядную часть моих угодий! Главное, непонятно, на кой они ему понадобились: там лишь какие-то развалины и небольшой лесок, который не мешало бы расчистить, да только других дел полно... Впрочем, — добавил лорд, — я не стал ничего выяснять, просто приказал выставить его за дверь. Вовсе я не собираюсь ничего продавать! Как раз наоборот!

-Что вы имеете в виду? — осведомился я.

-Ну, мистер Кин, — усмехнулся он, — я не молодею, а у меня четверо детей. За дочерью я дам хорошее приданое, старший сын получит имение, а двое других? Верю, конечно, что они и сами сумеют чего-то добиться, но лучше бы у них имелся надежный источник дохода... Вот я и решил прикупить для них землицы! — Лорд вздохнул. — Вырастут, сами решат: вести хозяйство, сдавать в аренду или вовсе продать. Главное, у меня душа будет спокойна! Вот... Съездил сегодня в город, в банк наведался — со средствами у меня порядок, так что осталось подыскать подходящие угодья... И что-то мне не нравятся какие-то подозрительные конкуренты!

-Ясно... — сказал я, хотя мне ничего не было понятно. — Значит, это не ваш поверенный приходил ко мне...

-Мистер Кин! Да вы ведь моего поверенного знаете, надежный человек, с чего бы мне нанимать другого?

-И правда, — сообразил я. — Милорд, а как назвался тот человек, что сделал вам предложение о продаже?

-Да чтобы я вспомнил... — фыркнул он. — Бэнкс? Бинс? Баунс? На языке вертится... А! Бабкок!

-Такой худой, сутулый, лысоватый?

-Точно. И глаза бегают. И пальцы шевелятся постоянно, как пауки. После такого визитера хочется проверить, на месте ли серебряные ложки! — сказал лорд. — Вас тоже он навещал?

-Он самый. А до того — его громилы.

-Что-что? Я не ослышался? — нахмурился он.

Пришлось изложить вкратце историю с запугиванием тетушки и миссис Вашингтон, нападением на Сирила и вандальским нападением на мой дом (об оранжерее я упоминать не стал, сказал лишь о выбитых стеклах и перерезанном кабеле).

-Ну, знаете, это уже бандитизм какой-то, — возмутился лорд. — Вы обращались в полицию?

-Конечно, но доказательств никаких нет, — развел я руками. — Улик тоже. Может, окна мне мальчишки побили...

-Да уж, конечно... — Он нахмурился. — Так. Надо приказать на ночь поставить жеребят на конюшню, а взрослых собрать в загоне. Чего доброго, перепугают мне лошадей, а там жеребые кобылы...

-В загоне их держать еще опаснее, — брякнул я. — Если напугаются, друг друга могут покалечить.

Лорд смерил меня взглядом, но не стал спрашивать, откуда мне известны такие подробности.

-Ладно, с лошадьми разберусь... Всех работников выгоню, пускай дежурят по очереди. И к Миллисент с детьми нужно приставить кого-нибудь потолковее. Хотя вряд ли кому хватит наглости сунуться ко мне в дом!

-Это точно, — подтвердил я. Кажется, лорд Блумберри не на шутку обеспокоился. Жаль только, не поведал мне ничего нового.

-Ну, спасибо, что предупредили, мистер Кин, — сказал он на прощание. — Вы сами-то тоже... Поглядывайте по сторонам.

-Непременно, милорд, — усмехнулся я и продемонстрировал револьвер.

-Уважаю, — серьезно произнес он, подхватил вожжи, и через мгновение серые кони взяли разбег.

Я же завел автомобиль и снова отправился в путь.

Когда я вернулся на кладбище, уже начало темнеть. Сумерки придавали погосту какую-то мрачную красоту, хоть и слишком унылую, как на мой вкус. Посреди могил величественно парили, взявшись за руки, два призрака. Хоггарт и его дама, кажется, даже приоделись по такому случаю, хотя ума не приложу, где призраки хранят гардероб.

Я еще издали показал Хоггарту четки и он, просияв, ринулся ко мне, увлекая за собою миссис Грейвс.

— Здравствуйте, миссис Грейвс, — вежливо поклонился я, притронувшись к шляпе. — Надеюсь, вы готовы к прогулке?

— Еще как, мистер Кин! — с жаром заверила она. Живая женщина бы раскраснелась, призрачная же дама сделалась более яркого серебристого оттенка. — Здравствуйте!

— Тогда карета подана, — пошутил я протягивая вперед руку с четками. — Прошу, мистер Хоггарт, миссис Грейвс! Будьте так добры, поместитесь в эти камни!

Миссис Грейвс совсем по-девчоночьи хихикнула и нырнула в нефрит, словно купальщица в море. Следом за нею пропал и Хоггарт.

Я придирчиво осмотрел четки, в которых каким-то мистическим образом умещались два призрака. Никаких видимых изменений с камнями не произошло. И слава богу, потому что я не додумался заранее уточнить, останется ли нефрит в целости и сохранности, а тетушка бы меня никогда не простила, случись с ним что-то.

С четками в руках я двинулся к выходу из кладбища... и буквально нос к носу столкнулся с преподобным Невиллом.

— О, мистер Кин! — воскликнул преподобный, и от его ястребиного взгляда точно не укрылись нефритовые четки в моих руках. — Вы приехали помолиться?

— Нет, — вынужден был признаться я. — Всего лишь навещал одну могилу...

— Могилу? — заинтересовался преподобный Невилл. — И кого же, если не секрет?

И я проклял свой длинный язык. Всех Кинов хоронили на семейном кладбище, так что родственников моих здесь быть не могло.

— Мистера Хоггарта, — ляпнул я.

— А, вот как, — сразу скис преподобный. Кажется, при жизни нынешний призрак ему не нравился.

— Я обещал племяннику мистер Хоггарта, что зайду его навестить, — принялся вдохновенно сочинять я (со слов призрака, племянник тот жил в Лондоне и не казал носа в Блумтаун уже по меньшей мере лет двадцать).

— Вот как? — переспросил преподобный уже безо всякого интереса. — Что ж, не буду вам мешать. Доброй ночи, мистер Кин!

— Доброй ночи! — откликнулся я, проводил взглядом священника, прямого, как палка, и наконец двинулся дальше...

Домой я вернулся совершенно разбитым, и только обильный ужин и небольшая порция коньяку вернули меня к жизни. Честно говоря, я намеревался немедленно улечься спать, настолько вымотался за этот день.

Увы, мне не суждено было забыться сном! Во-первых, Сирил обнаружил граммофон и завел какую-то ужасную современную музыку (как мрачно сообщил Ларример, он заказал пластинку по телефону, и еще пришлось дать на чай посыльному!). Во-вторых, нужно было проверить, как поживают мои раненые бедняжки. Слава богу, с ними все оказалось в полном порядке! Ну а в-третьих...

-Сэр, — произнес Ларример.

-Что? — измученно спросил я, распростершись в кресле.

-Осмелюсь доложить сэр, у черного входа вас ожидают какие-то оборванные дети.

-Подайте им милостыню и пусть идут с миром... — сказал я.

-По-моему, это те самые, что в прошлый раз напугали Мэри, сэр! — с явным возмущением в голосе добавил дворецкий.

-Что ж вы сразу не сказали! — подскочил я и поспешил на кухню.

-Хорошо, что сегодня нет этой сердитой мисс! — встретил меня Пит.

-Миссис, — машинально поправил я. — Так, а не вы ли говорили, что допоздна по улицам гонять не можете?

-Ну, вообще-то можем, но не каждый день, — сознался он, вытерев нос рукавом. — Мы это, домой заскочили, перекусили и отпросились еще на часок — в "сыщиков и воров" поиграть, а то днем неинтересно. Мы по очереди, чтоб ничего не упустить!

-Так-так, — сказал я, забывая об усталости. — Давайте, выкладывайте, что у вас там?

-Значит, мистер Кин, мы весь день проторчали у этого Бабкока. В смысле, не у него, а там, в переулках, — обстоятельно начал Джек. — Удобно, всё видать и спрятаться есть где.

-Заходили к нему трое, — продолжил Пит. — Ребята за ними проследили, вот адреса... Но с виду люди как люди, ничего особенного.

Он протянул мне замусоленную бумажку с коряво нацарапанными химическим карандашом адресами и даже именами.

-Может, это просто клиенты. Для отвода глаз, — заметил Берти.

-Да ты подкованный парень, как я погляжу, — хмыкнул я, изучая короткий список. Ну, там видно будет, что с ним делать.

-А то! Я лучше всех в "сыщиков и воров" играю! Причем что за сыщиков, что за воров — одинаково хорошо! — гордо произнес рыжий мальчишка.

"Слышал бы тебя Таусенд", — подумал я и спросил у Пита:

-Ну а сам Бабкок ходил куда-нибудь?

-Ага! Там недалеко совсем, через квартал. К какому-то... сейчас, вспомню... Там Фил был, а он писать не очень горазд, — пояснил он. — Вспомнил! Мистер Адамсон там живет. Адрес такой...

Адамсон? Где-то я уже слышал эту фамилию... Ах да! Так звали того странного субъекта с дохлыми мышами, который донимал Таусенда на днях! Хм, ну, допустим, этнографу тоже может понадобиться поверенный, однако отметим и его.

-А вечером к Бабкоку зашли еще двое, — сказал тот и вынул из кармана сложенные листки с рисунками. — Вот этот и этот. Ну, тут они пострахолюднее нарисованы, а так с виду и не скажешь. Просто здоровые парни.

Знал ведь я, что Сирил преувеличивает! У страха-то глаза велики!

Я посмотрел на рисунки: один был тем, что подбил глаз кузену, второй регулярно навещал миссис Вашингтон.

-Этот вот, — показал я мальчишкам его портрет, — случайно, не хромал?

-Ага, самую малость. И кривился все время... А вы знали, да?

-Догадался, — хмыкнул я. Видно, дробь веером легла... — Так что эти парни?

-А ничего. Они совсем немного в доме были, потом вышли и сразу прочь пошли. Я так думаю, — добавил Пит, — это они за платой заходили. А чего там долго делать-то?

-Куда направились, известно?

-А как же! Мы их до самых окраин проводили, — гордо сказал предводитель этой банды. — Дальше-то не стали, темно уж... В общем, они к Блумберри пошли. Уверенно так, сперва по дороге, а потом напрямки, лугами, мы смотрели, сколько могли разглядеть — они прям туда и двинули...

Мне стало неспокойно. Может, лорд не зря опасался за своих лошадей?

-Спасибо, ребята, — сказал я, щедро оделяя их мелочью. — Вы мне очень помогли!

-Завтра караулить надо? — деловито спросил Джек.

-Пока нет, мне нужно кое-что выяснить, — покачал я головой. — Но если что, я знаю, где вас найти!

-А чего вам ездить, сэр? У вас машина приметная очень, — встрял Берти. — Вы лучше, как мы понадобимся, вон на громоотвод повесьте белый лоскут. Там как раз из слухового окошка удобно высунуться, я уж разглядел. А нам мимо пробежать несложно. Как увидим, так сразу и постучимся...

-Хм, а может, лучше так... Видите, на подоконнике кактус стоит? — Питомец Мэри изрядно подрос и щетинился иголками. — Вот если он будет справа, то вы мне нужны, слева — нет.

-Нет, мистер, с флажком лучше, — уверенно сказал Берти. — Во-первых, его издалека видать, а чтоб этот ваш кактус разглядеть, надо близко подходить, нас гонять будут. Во-вторых, вдруг эта ваша кухарка его возьмет и переставит? Ерунда же получится!

-Да, пожалуй, ты прав... — согласился я, хотя мне и не хотелось высовываться в слуховое окошко. — Пускай будет флажок. А теперь марш по домам, пока родители вас искать не начали!

-Мистер Кин, — вкрадчиво спросил Майк. — А пирога у вас там на кухне не осталось? Как в тот раз?

-Пирога нет, — честно ответил я. — Есть печенье. Будете?

Еще бы они отказались! Расхватали вмиг и исчезли, будто растворились, только подошвы по камням шлепали...

Я перевел дух и задумался. Так. Четверо клиентов, ходил Бабкок только к одному. Почему? Он самый важный из всех? Или по иной причине? Ведь остальные живут намного дальше, но явились сами... Ну что ж, попробуем проверить, а заодно отработаем мою идею!

-Хоггарт! — позвал я, вынимая из кармана четки. — Миссис Грейвс!

Сперва ничего не происходило, и я уж подумал, что из этой затеи ничего не выйдет, как вдруг прямо передо мной материализовались оба призрака.

-Ух ты! — сказал Хоггарт. — Столько лет в городе не был!

-И квартал-то какой приличный... — произнесла его подруга, с интересом осматриваясь. — Дома все богатые...

-Уважаемые, — сказал я. — Для вас есть дело. Миссис Грейвс, если вы согласитесь подежурить около дома поверенного Бабкока и сообщить мне потом, не отлучался ли куда ночью хозяин, и не приходили ли к нему гости, а если приходили, то как выглядели, буду вам крайне признателен!

-С удовольствием прогуляюсь, сэр, — ответила она, выслушав адрес. — Давненько я по улицам не бродила...

-А я, а как же я?! — подскакивал Хоггарт.

-А вам, как мужчине, я оставил не менее ответственное, но более опасное задание, — сурово сказал я. — Да что вы испугались, вы же все равно мертвый!

-И правда, что это я? — буркнул он. — Чего делать надо?

-Отправитесь к некоему мистеру Адамсону, а там... все то же самое. Любые его отлучки, визитеры — следите и тут же сообщайте. Можете пошарить в доме, — добавил я, понимая, что призрак все равно не удержится, — вдруг найдется что-то интересное!

-Это дельце по мне! — потер пухлые ручки Хоггарт. — Ну, мы пошли! Нам же по пути, так что заодно и романтическую прогулку при луне устроим!

-Идите уже, — махнул я рукой и вернулся в дом.

Там царила тишина: кажется, Сирилу надоело терзать граммофон.

-Виктор! — услышал я его обиженный голос и поднял голову. Кузен смотрел на меня, перегнувшись через лестничные перила. — Вот скажи на милость, чего ради я несколько недель выл на чердаке, рискуя подцепить воспаление легких, если у тебя есть ручные призраки?!

-В воспитательных целях, — нашелся я и прошествовал к себе. Похоже, Сирил подглядывал за мной в окно... хм, и заметил призраков тоже? Видимо, ночью их могу видеть не только я!

И только в своей спальне я с легким раскаяньем вспомнил, что так и не купил кузену свинцовую примочку...

Утро началось с вопля. Несмотря на закрытое окно, крик ввинчивался в уши, и в нем звенел такой ужас, что я, еще не открывая глаз, сунул руку под подушку и нащупал револьвер. Вооружившись, я кинулся к ближайшему окну и осторожно выглянул наружу. На пороге рыдала Мэри, однако не удавалось рассмотреть, что же ее настолько напугало.

Накинув халат поверх пижамы, я отправился вниз.

— Доброе утро, сэр! — оглянувшись, поприветствовал меня Ларример, стоящий у распахнутой двери черного входа.

Сирил изволил почивать и на крики не отреагировал, хотя лег рано. Видимо, решил воспользоваться отсутствием полковника и выспаться про запас.

— Здравствуйте, Ларример, — отозвался я, сомневаясь, что это утро действительно можно назвать добрым. — Что случилось?

123 ... 910111213 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх