Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Лукоморье. Каникулы боевого мага" (книжный вариант).


Автор:
Опубликован:
24.11.2009 — 21.02.2012
Читателей:
4
Аннотация:
Продолжение приключений будущих боевых магов, после окончания обучения на первом курсе Школы Боевой Магии, Чародейства и Целительства. Социально опасные элементы вырвались на свободу. Кто не спрятался, они не виноваты! Третья книга Лукоморье. Скитания боевого мага" должна выйти в июне 2010 г. Четвертая книга скорее всего будет, но я не знаю, когда.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Аранта растерянно взглянула на меня. Понятно. С одной стороны, пожелание Владыки равносильно приказу, но с другой!..

Я поспешно бросился на выручку:

— Пресветлый Владыка, разрешите мне обратиться!

— Да, — обернулся ко мне Хевлат.

— Дело в том, что эта девушка пошла светлым путем, а это значит, что она дала клятву не пить кровь. Вы понимаете?

— Какая жалость! — расстроился Владыка. — Это что же, она нам ничего не может показать?

— Ну почему же, — постарался я успокоить Пресветлого, — у нее есть еще масса достоинств. Например, сверхскорость!

Я кивнул Аранте. Она понятливо улыбнулась. На мгновение ее силуэт смазался. И вот она стоит, небрежно покачивая в руке здоровенный меч палача, а тот недоуменно рассматривает свои пустые руки.

Владыка некоторое время соображал, что же, собственно, произошло. Сообразил. И лицо его расцвело в широкой улыбке.

— Однако! Это впечатляет. Я думал, что мой палач никогда не выпускает меч из рук. Может, он не настолько хорош? — Хевлат задумчиво посмотрел на палача.

— Простите, Пресветлый, но это Аранта настолько хороша! — вежливо поправил я Владыку, спасая палача.

— Так, а из какой исчезнувшей расы этот воин? — Владыка обратил свой взор на Тартака.

Маг в некотором затруднении взглянул на меня. Я им что, палочка-выручалочка?

— Это тролль, Пресветлый, — проинформировал я Владыку.

— Я горный тролль, Тартак Хоран Банвириус — гордо прогудел Тартак. — И мы никуда не исчезали! Пусть только кто-нибудь попробует нас исчезнуть! — Тартак многозначительно крутанул свою палицу.

— Да, — улыбнулся Владыка, — таких славных воинов исчезнуть трудно.

Дальше Пресветлый воззрился на веснушчатую физиономию Жереста.

— Ну, что такое выдающееся может наш огненноволосый друг?

— Меня зовут Ве... — Жерест покачнулся от моего тычка. — Жерест я. Хороший разведчик, вот! Ну и магии обучаюсь.

— Угу! — кивнул Хевлат. И уже обращаясь к Тимону: — А вы, как я вижу, из благородной семьи?

Тимон изобразил нечто рукомашистое и ногошаркающее:

— Мы здесь, Пресветлый, все благородные.

Хевлат поморщился.

— Они в силу разных обстоятельств основатели, первые из родов, достигшие дворянства. А в вас чувствуется порода.

— Я младший сын графа ад Зулора Тимон.

Владыка повелительным жестом подозвал кого-то из топящихся неподалеку придворных. К нам шустренько приблизился старичок и остановился, преданно глядя на Владыку.

— А напомни мне, граф это как? — Владыка выжидающе уставился на старичка.

— Граф это дворянское звание, распространенное во многих мирах и соответствующее благороднорожденному не королевских кровей, — отбарабанил старичок.

— Король... король... — задумчиво пробормотал Хевлат. — Ах да! Вспомнил! Это вождь и немножко больше.

— Совершенно верно, о Пресветлый! — с облегчением выдохнул старичок.

— Хорошо! Можешь идти, — милостиво кивнул Владыка старичку.

Старичок так же бодренько порысил к группе придворных.

— Стая, — задумчиво глядя на придворных, изрек Хевлат. — Так и смотрят, где бы чего ухватить. Боятся, но смотрят.

Маг кашлянул.

— Ах да! — Хевлат очнулся от печальных мыслей. — Вот этот советник, ас Малур, проведет для вас экскурсию. Вы увидите все. Конечно, все, что дозволено увидеть. А Гашага позаботится о том, чтобы вы смогли изучить как можно больше.

Величественно нам кивнув, Пресветлый Хевлат двинулся в сторону ворот. Свита бодрой рысцой ринулась за ним. Рядом с нами осталась унылого вида фигура, с отчаянием глядящая на удаляющуюся группу.

— Ну, чего стоим? Кого ждем? — осведомился Тартак. — Назначили проводить эту... как ее? экскурсирую, так проводи!

Ас Малур явственно вздрогнул от баса тролля.

Глава 14

Экскурсовод настолько активно боялся экскурсантов, что мне стало неудобно. А вот Жересту нравилось. Он то и дело сурово хмурил рыжие брови, вытаскивал на пару сантиметров кинжал из ножен и с громким щелчком загонял его обратно. Малур дергался и с испугом смотрел на Жереста. Так, впрочем, продолжалось не долго. После очередного щелчка Жерест схлопотал от меня по шее. На его гневный вопрос о причине последовал ответ от Аранты, что ему (Жересту) повезло, она (Аранта) тоже собиралась ему накостылять, но Колин ее (Аранту) опередил.

— Нет, Жере. Тебе еще больше повезло! — заметил Тартак. — Если бы я тебе по шее дал, то тебе было бы уже не до вопросов о причине.

Тартак еще постоял, посмотрел на гида, взглянул на солнце в зените и нетерпеливо прогудел:

— Слышь, советник! Ты давай проводи свою экскурсивую, только давай отойдем в другое место, чтобы там тень была и сесть было где.

— Тартак! Экскурсия — это значит, что он нас проведет по дворцу, покажет интересные вещи и расскажет об этих местах, — поправил Тартака я.

— По такой жаре? — с сомнением поинтересовался Тартак.

— Ну не ночью же идти! — высказался Тимон.

Малур выпал из ступора и поклонился нам:

— Я готов выполнить повеление Владыки, да продлит Шаршуд его дни. Прошу вас следовать за мной, благородные господа!

— Вот это другое дело! — одобрительно заметил Тартак. — Только по тени веди, не по солнцу!

Дворец Владыки представлял собой нечто кружевное, казался невесомым и летящим благодаря тонким поддерживающим аркам. А вот охрана дворца была весомой и конкретной. Зверообразные стражники из личной гвардии Владыки стояли если и не на каждом шагу, то уж на каждом углу точно.

Ас Малур оказался неплохим рассказчиком. Хевлат знал, кого назначить гидом. Малур мог рассказать о дворце если не все, то очень многое. Он провел нас по многочисленным залам. Деревья вольготно чувствовали себя и вокруг дворца, и внутри его. Многочисленные замысловатые фонтаны, вывешивая кружева из струй, звенели на разные лады. Искусственные озерца и пруды, покрытые листьями плавучих растений, давали приют водным тварям. На поверхности некоторых я рассмотрел уток и лебедей. Правда, лебеди немного отличались от тех, которых я привык видеть. Широкая черная полоса проходила по их крыльям, но это были лебеди.

Во многих уютных закоулках таились заботливо установленные диковинки. Ас Малур интересно рассказывал нам историю их появления и что, собственно, они собой представляют.

В одном таком закоулке в золотом горшочке рос чахлый кустик. Мы в недоумении постояли над ним, потом Тимон озвучил вопрос, который вертелся на языке у каждого:

— Ну и что же тут такого?

Малур закатил глаза и вдохновенно начал вещать:

— О! Это яблоня. Она очень редкая, можно сказать, единственная. Яблоки с нее даруют веселье душе и силу членам!

Стоящий рядом страж подозрительно на нас косился, меч наголо в его руке подрагивал, готовый прийти в действие и покарать любого, кто покусится на вверенный объект. Жерест насколько раз в свою очередь покосился на стража, потом не выдержал:

— Ну чего ты тут нервничаешь? Яблок же нет! Красть нечего!

Лицо стража начало наливаться красным, но он молчал. Зато Малур поспешил вмешаться:

— Стражам на посту запрещено говорить!

— Ага! — сообразил Жерест. — Чего там говорить? Как что не так — мечом вжик! И никаких разговоров. А чего этот кустик такой чахлый?

Малур замолчал в затруднении.

— Вы бы поставили ее на свет, — не выдержал я, — подпитали бы ее удобрениями, пересадили в новый горшок. А так она у вас зачахнет. Я удивляюсь, что она у вас плодоносит в таких условиях.

— Э-э-э... — протянул Малур. — Вообще-то она плодоносила в последний раз года четыре назад.

Я внимательно осмотрел кустик. Ну не верится, что он тут рос четыре года, да еще и плодоносит.

— Колин прав, — после длительного молчания наконец заговорил Кер. — Сделайте так, как он посоветовал, и ваша яблоня начнет расти лучше.

— Но в другом месте ее могут украсть! — ужаснулся Малур.

— А этот тип тут зачем? — Жерест ткнул пальцем в стражника. — Пусть мечом помашет! Разомнется, а то стоит как истукан. Пользы никакой!

Лицо стражника стало угрожающе багровым. Глаза бешено косили на Жереста. Жерест откровенно и злорадно ему улыбнулся:

— Хороший стражник! Хорошо стоит!

Дальше Малур подвел нас к постаменту, на котором стоял здоровенный лук. Тут же лежал колчан со стрелами. И стражник конечно же! Как без него? Хотя нет! Это не стражник. Вон как орет и машет руками на слуг, занятых уборкой!

— А это лук Сарсута ас Сарсута, богатыря и легендарного воина! — вещал Малур. — Этот лук настолько тугой, что еще ни один из воинов нашего мира не смог его натянуть. Я уже не говорю о том, чтобы выстрелить из него!

При этих словах Тартак не выдержал и скептически хмыкнул.

— Я сказал, что ни один из воинов НАШЕГО МИРА! — значительно проговорил Малур.

Толстяк, который распоряжался слугами, в это время как раз наткнулся на Жереста, стоящего к нему спиной.

— А ну не путайся под ногами, малец! — рявкнул распорядитель.

Жерест отошел в сторонку, но по его сдвинутым бровям я понял, что этот окрик ему очень не понравился. А значит, будет продолжение.

Так оно и получилось. Жерест все время поглядывал на распорядителя и, улучив момент, когда распорядитель кричал на одного из слуг, сложил пальцы в характерном жесте. Я не успел помешать Жересту, и смачный "воздушный кулак" врезал распорядителю пониже спины. Толстяк покачнулся и замолчал на середине фразы. Жерест быстро отвернулся и сделал вид, что внимательно слушает Малура, который что-то вещал о батальном полотне, вывешенном на стене. Я с интересом наблюдал за действиями распорядителя. Он медленно повернулся вокруг оси и грозно уставился на пустое место. Не обнаружив обидчика на этом месте, глаза начали обводить весь зал. На секунду наши взгляды встретились. И тут этот глупец поступил самым неожиданным образом. Наставив на меня палец, он закричал:

— Ты! Да-да! Ты! Сейчас я тебе покажу, как меня пинать!

Выдав эту фразу, которая привлекла внимание всех, кто находился в зале, толстяк грозно двинулся ко мне.

— Мне показалось, или кто-то позволил себе по-хамски разговаривать с дворянином? — почти лениво спросил Тимон, становясь слева от меня.

— Тимончик! Не торопись! — промурлыкала Аранта, занимая позицию справа. — Колин сам может постоять за себя! Ах, куски мяса и кровь по всему залу! Это так романтично!

— Ну какие куски, Ари? — прогудел Тартак. — Скорее, хорошо прожаренная тушка! Колин, хочешь, я его разок по кумполу, чтобы тебе удобнее прицелиться было?

Я услышал, как за спиной Кер быстро сказал Малуру:

— Примите меры! Вы же понимаете, что в случае чего этот толстяк обречен!

Малур протиснулся между нами и встал на пути распорядителя.

— Как ты посмел так обращаться с личными гостями Владыки, да продлит Шаршуд его дни? Ты хочешь свести близкое знакомство с его мастером заплечных дел?

Толстяк остановился и продемонстрировал нам, как он быстро умеет менять цвет лица с темно-багрового на пепельно-серый.

— Ну зачем же так? Палач — это так обычно! — ангельским голосом примерного мальчика сказал Жерест. — Только что вы лишились еще одной диковинки для вашей коллекции — хорошо прожаренной тушки этого дяди.

На распорядителя жалко было смотреть! Он как-то весь съежился, стал меньше и уже ничем не напоминал того грозного орла, каким был только что.

— Я не делал тебе ничего плохого! — ровно сказал я. — Я думаю, что мы можем забыть этот инцидент.

Я удостоился удивленных взглядов моих друзей, довольно-признательного Малура и заискивающе-испуганного распорядителя.

Следующий экспонат был для нас неожиданным. Мы зашли за очередной поворот, и перед нами предстала фигура здорового ящера с оскаленными зубами.

— Это самая страшная тварь нашего мира! — патетически произнес Малур. — Только великий богатырь Сарсут смог справиться с ним, и благодаря ему вы можете лицезреть здесь эту грозную тварь.

Тартак весь подобрался и мягко двинулся вокруг чучела, внимательно его рассматривая.

— Он? — тихо спросила Аранта.

— Мой был больше и страшнее, — буркнул Тартак, — но это он. Точно!

— Ты уверен? — спросил я, заранее зная ответ.

— А то! — повернулся ко мне Тартак. — Я его сразу узнал!

Кер нерешительно кашлянул:

— Я хотел бы знать, о чем речь.

— Но Гариэль говорила, что эта тварь с островов Срединного моря! — воскликнул Жерест.

— Нет! — решительно отмахнулся Тартак. — Те сине-зеленые, а этот желто-зеленый.

— Вы слышали, о чем я спросил?! — рявкнул Кер. — О чем вы говорите? Какое отношение имеет эта тварь к вам?

— Да она в гости к нам заглянула! — проинформировал Жерест, с интересом рассматривая ящера.

— И что? — настаивал Кер.

— А? — отвлекся от созерцания Жерест. — Да ничего! Тартак приготовил фирменное блюдо...

— Какое фирменное блюдо? — не понял Кер.

— Тартак! Какое у тебя фирменное блюдо? — хмыкнул рядом со мной Тимон.

Мелькнула палица Тартака, и чучело с грохотом рухнуло к нашим ногам.

Когда пыль и труха, которой было набито чучело, немного рассеялись, перед нами предстал Великий Тартак, поставивший одну ногу на убитое чучело и красиво опирающийся рукой на палицу.

— Ну вечно он выпендривается! — возмутилась Аранта. — Ты зачем ногу туда поставил? Стоял бы скромно рядом. И так понятно, что это ты.

— Что вы наделали? — дрожащим голосом спросил Кер.

Малур так вообще лишился дара речи и только открывал и закрывал рот, как рыба, выброшенная на берег.

— Ну вы же просили объяснить, какое фирменное блюдо? — удивился Тартак. — А мне как раз второй такой башки не хватает! Я их по сторонам очага повешу.

— Мы просили объяснить! — раздраженно заговорил Кер. — Объяснить! А ты что сделал?

— Лучше один раз показать, чем сто раз объяснять, — философски ответил Тартак, наклонившись и сосредоточенно ощупывая зубы ящера.

— Владыка меня в порошок сотрет! — слабым голосом проговорил Малур.

Громкий смех заставил его подпрыгнуть на месте. Владыка стоял у входа в зал и откровенно ржал.

— Отлично! Большой, ты молодец! — проговорил он между приступами хохота. — Мне чучело этой твари не нравилось с самого начала. Но нужен был повод, чтобы от нее избавиться. А повода не было! Реликвия и все такое... Теперь можно с легким сердцем сказать, что эта реликвия отправлена на реставрацию. И реставрироваться она будет долго! — При этих словах Владыка грозно взглянул на придворных. — Короче, я тебя, пожалуй, награжу, — задумчиво изрек Пресветлый, — за находчивость и умение исполнить мое невысказанное пожелание. Чего хочешь?

Вечером Тартак тихо втолковывал бедному дежурному Котлану, что ему сам Владыка подарил вот эту голову и если с этой головы пропадет хоть волосок, то...

Слабую попытку Котлана указать на то, что на голове твари нет ни одного волоска, Тартак решительно отвел как несущественную, заявив, что за волоском дело не станет, ежели что, так он и свой может на голову положить. Уходя, Тартак пригрозил проведением регулярных инспекций на предмет наличия головы.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх