Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Bleach: Насмешка судьбы


Автор:
Опубликован:
26.02.2012 — 11.01.2015
Читателей:
5
Аннотация:
Аннотация: Наш в мире Блича - в меру наглый, в меру циничный. Преследует свои собственные цели и заодно пытается стать сильнее. От автора: Как-то так. Наивно, кривовато и не совсем достоверно. Но как есть. Я старался, первый опыт как-никак. Местами неканон по причине либо слабого знания оного автором, либо просто потому, что ему показалось так более логичным и правильным. Текст правился. Два года и пять месяцев. Первая часть полностью.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Только не забудь.

— Обязательно. А теперь давай продолжим. Из бакудо я хочу остановиться подробно только на двух — на семьдесят пятом и восемьдесят первом: на Готчу Тэнкан и Данко соответственно. Начнем с первого.

Увидев, что я внимательно его слушаю, Урахара пустился в объяснения:

— Готчу Тэнкан преобразует рейреку заклинателя в пять стальных колонн, которые не только лишают противника подвижности, но еще и не дают ему пользоваться своей духовной силой. Из подобных свойств вытекает большое количество энергии, требуемое для воплощения данного бакудо. Освободиться могут лишь капитаны, и то далеко не все и не всегда. Гораздо проще уклониться. Элементы данного заклинания присутствуют во многих высших ритуалах запечатывания, — сделав небольшую паузу, Киске продолжил. — Теперь о Данко: данное кидо представляет собой идеальную защиту, которую не может пробить ни одна атака до тех пор, пока у заклинателя есть реацу и ему хватает концентрации для поддержания этого заклинания. Чем сильнее атака — тем больше расходуется духовная сила. Сам вызов данного бакудо тратит не слишком много энергии, но вот поддерживать его очень трудно. Вызывают его в основном лишь на несколько секунд, чтобы отбить конкретную атаку.

— Вот как. Я думал, что бакудо вызывает стену, которая отражает атаки до тех пор, пока хватает вложенной энергии.

— Именно поэтому я тебе все это и рассказываю, чтобы ты не допускал ошибок. Данко необходимо поддерживать на протяжении всего времени применения, иначе ты лишь впустую потратишь энергию и отвлечешься от боя.

— Так, что еще... — Киске о чем-то задумался и явно прикидывал, что лучше разобрать в следующую очередь, как нас обоих привлекло ощущение нескольких мощных реацу в восточной части города. Одно из них выделялось особенно сильно. Пф, тут даже к гадалке не надо ходить, что понять, кому оно принадлежит.

— Ты почувствовал?

— Да. Кучики Бъякуя. Похоже, что вскоре события понесутся вскачь. Реацу Ичиго быстро слабеет.

— У меня скоро прибавиться забот. А также надо будет заняться раной Куросаки-куна.

— Ты же знаешь, что Ичиго необходим нам для решения проблемы с Айзеном, так что не ворчи. Пойду гляну, как там все идет.

— Смотри, чтобы он тебя не заметил.

— Не волнуйся Киске, я вмешаюсь лишь в самом крайнем случае.

Буквально взлетев по лестнице наверх, я выбежал из магазина и с помощью сюнпо начал приближаться к месту, где ощущались реацу Ичиго, Рукии, а также Бъякуи с Ренджи. Так же где-то рядом с ними находился Исида, духовное давление которого я с трудом различал. Остановившись за километр до места действия, я надел плащ Урахары, который схватил перед выходом с вешалки, а после, приблизившись на максимально возможную дистанцию, залег на крыше первого попавшегося многоэтажного дома.

Спрятавшись за парапетом, я применил бакудо, которое не значится в официальных списках, но часто применяется в 'неофициальных' делах: Киске успел выучить его еще в свою бытность офицером второго отряда. Оно позволяет незаметно подслушивать на большом расстоянии, и 'незаметность' зависит от того, насколько хорошо применяющий данное кидо контролирует свою рейреку и умеет ее скрывать. А я, благодаря тренировкам и плащу Урахары, в данный момент делают и то, и другое на идеальном уровне. Конечно же, в основном благодаря чудо-плащу.

— На что ты надеялся? Ты думал, что сможешь победить нас? — Ренджи нагло скалился, насколько я могу судить с такого большого расстояния, и держал высвобожденный Забимару в правой руке. — Ты не сможешь сравниться со мной, ведь ты даже не знаешь имя своего занпакто! Такой, как ты, никогда не сможет меня даже поцарапать! А приближаться к капитану ты, слабак, тем более не имеешь права!

Произнося эту пафосную речь, Ренджи потерял бдительность и не заметил, что Ичиго стал неосознанно концентрировать оставшуюся у него рейреку в своем теле. Это, скорее всего, помимо меня почувствовал только Бъякуя, но он не стал вмешиваться... ну а со мной и так все ясно.

Когда Ренджи только начинал произносить последнее слово, Куросаки с места прыгнул вперед и, с трудом дотянувшись, задел лейтенанта кончиком своего лопатоподобного меча, нанеся тем самым ему длинный и глубокий порез на руке.

— Поцарапать, говоришь, не смогу? Ты продолжай, продолжай, я тебя внимательно слушаю, — Ичиго в этот момент оскалился не хуже самого Абарая.

— Сукин ты сын, да как ты посмел...

Судя по тому, что я здесь увидел, этот Ренджи все-таки редкостный идиот. Он не умеет контролировать ситуацию, излишне много болтает, тем самым подставляясь под удар... в общем, от лейтенанта Общества Душ я ожидал много больше.

Ичиго, не обращая внимания на угрозы, резко пошел на сближение, подтвердив мои мысли относительно красноволосого болвана. Ренджи смог отбить только два удара, а после Куросаки подловил его, и, проведя быстрый финт, разрубил ему ключицу. Глаза Абарая расширились от удивления и боли, а Ичиго уже заносил громадный меч для следующего удара... и именно в этот момент вмешался Бъякуя.

Я заметил только стремительный росчерк белого шарфа, и лишь потом увидел стоявшего в двух метрах от Куросаки капитана шестого отряда, держащего пальцами почти все лезвие меча Куросаки. Ха. Сломать клинок голыми руками в мгновение ока... сильно.

— Слишком много слов Ренджи, — произнес Кучики, — и так мало действий. Ты потратил непростительно много времени.

— П-прошу меня простить.

Все это время Куросаки стоял в ступоре, пытаясь осознать, что только что произошло. Я на сто процентов уверен, что он даже не заметил того, что случилось с его мечом. Впрочем, я тоже с трудом вижу движения Бъякуи, уж слишком он быстр.

— Пора с этим заканчивать, — Кучики начал поворачиваться к Ичиго, положив руку на рукоять занпакто.

— Стой брат!!! — закричала Рукия.

Еще один стремительный росчерк, и Куросаки падает на колени, а из широкой раны на его груди толчками выплескивается кровь... но поганец еще жив и даже находится в сознании.

— Пойдемте. Он долго не протянет, — Бъякуя как всегда немногословен.

— Стой, — будущий временный шинигами из положения лежа умудрился схватить капитана за ногу, — освободите Рукию!

— Отпусти, если дорожишь своей рукой.

Но Куросаки продолжал говорить одно и то же, а Кучики быстро наскучил этот цирк: он, откинув руку Ичиго ударом другой ноги, пошел к Сейкаймону. Не дойдя до врат буквально пару шагов, он остановился и повернулся к лежащему Ичиго, словно только что вспомнил что-то важное.

— Ах да, тебя нужно обязательно добить. Иначе, если ты вдруг выживешь, мою сестру казнят за то, что она передала силу шинигами простому человеку, — он начал поднимать руку, — такой позор нельзя оставлять безнаказанным, так что умри. Сокацуй!

Почувствовав что-то неладное еще в самом начале диалога, я молнией рванул к Куросаки и лишь чудом успел принять предназначавшееся ему хадо на Мусабори. Все замерли. Рукия со слезами на глазах стояла, держась за руку Бъякуи... видимо, она пыталась помешать убить Ичиго. Глаза самого главы клана Кучики удивленно расширились, и теперь он спешно анализировал ситуацию. Ренджи находился в ступоре и явно не понимал, откуда я взялся.

— Некрасиво вышло, — ничего умней мне в голову не пришло.

— Кто ты такой? — высокомерно спросил Бъякуя. Впрочем, по-другому он просто не умеет.

— Ты?! — изумленно уставился на меня Куросаки, — ты тот, кто убил Меноса!

После его слов все напряженно уставились на меня. Что вполне ожидаемо, ведь одно дело Ичиго, который совсем недавно обрел силу и не способен ни на что серьезное, а совсем другое шинигами, который без особого труда уничтожил гилиана. В Обществе Душ наверняка внимательно следили за тем боем, так что Бъякуя должен знать о том случае.

— Сколько от тебя проблем, Ичиго... впрочем, это мы обсудим позже, — после этих слов я переместился к Куросаки за спину и одним ударом ноги по голове вырубил его.

— А теперь с вами, — я повернулся к шинигами, — думаю, вы уже поняли, что я не дам убить этого дурака?

— А разве тебя кто-то будет спрашивать? — сказал Бъякуя в своем любимом репертуаре.

— Будет, ведь в отличие от меня ты сейчас не можешь сражаться в полную силу.

— Что ты хочешь этим сказать?

— У тебя за спиной две обузы, которые для меня ровным счетом ничего не значат. Они твоя слабость, и в данном случае ни Рукию, ни этого недоумка я жалеть не стану.

— Вот как, — Кучики опасно сузил глаза, — это касается и тебя.

— Не совсем, — после моих слов Ичиго со всех сторон окружил оранжевый барьер, — сразу убить его ты не сможешь, а больше времени я тебе не дам.

Капитан явно не хотел уступать. Но выбора у него не было. Ни Кучики, ни раненый Абарай не смогут уйти от моей атаки, реши я их убить. А он не может ими рисковать. Барьер же, который я поставил, нельзя пробить до тех пор, пока у меня есть рейреку. И Кучики это тоже понимает. Так что выход из данной ситуации у него только один.

— Мы еще с тобой встретимся, — Бъякуя развернулся ко мне спиной и прошел в Сейкаймон, послав вперед себя Рукию и Ренджи.

— Я в этом не сомневаюсь, Кучики Бъякуя. Поверь, эта встреча очень скоро состоится.

Бъякуя бросил на меня последний серьезный и внимательный взгляд, а после, прикрыв глаза, закрыл Сейкаймон.


* * *

После того как закрылись врата в Общество Душ, я устало вздохнул и вложил меч обратно в ножны. Сомневаюсь, что даже при том раскладе, который я описал Бъякуе, я смог бы помешать ему прикончить Ичиго. Хотя шансы были бы неплохими, да и его лейтенанта с Рукией я бы смог убить. И он это прекрасно понимал и поступил так, как должен был... Но как только я окажусь в Руконгае, Кучики меня почувствует и будет ждать. Выбора у меня особого нет, так что я не отступлю — у меня будет достаточно времени на подготовку. Ладно, об этом можно будет подумать позже.

Осмотревшись вокруг, я движением руки разрушил грубый, но очень мощный барьер, в который я вложил так много энергии. Данный барьер относиться к бакудо, но, как и прошлое кидо 'подслушки', не состоит в основном списке, так как не является заклинанием в полном смысле этого слова. Я его вызвал лишь посредством усилия воли, концентрации и духовной энергии, и поэтому все его свойства могут меняться в зависимости от моих желаний. А кидо, находящиеся в основном перечне, гораздо сложнее, устойчивее и стабильнее, в отличие от моего, созданного на скорую руку, барьера. Если коротко, то мой барьер — одно действие, а базовые кидо — комплекс этих самых действий. Но крепкий, зараза, вышел, тут не поспоришь.

Я подошел к лежащему на земле Ичиго и, вздохнув, поднял его и перекинул через плечо. А потом с еще большей тоской пошел к валяющемуся невдалеке без сознания квинси. Ну, не бросать же его? Когда я подобрал обоих пострадавших, то с трудом смог подпрыгнуть, а вскоре задействованное сюнпо потребляло рейреку в несколько раз больше нормы. Передвигаться с такой ношей оказалось гораздо сложнее, чем одному.

Внезапно на полпути к магазинчику Урахары я почувствовал реацу того идиота, от прически которого у меня еще с прошлой встречи болят зубы. Походу он решил последовать за мной... Пришлось взять лишний круг и обогнуть одно большое здание, остановившись в его внутреннем дворике. После я демонстративно направился к двери, все также держа на своем горбу двух балбесов.

— Стой и не двигайся, — раздался позади меня голос. Что удивительно, он был предельно серьезен.

— Да ну?

Ответить Афро-шинигами не успел. Я переместился к нему за спину и сделал подсечку, а когда он упал, ударом ноги по голове вырубил его. Руки-то заняты. Теперь же, когда слежки больше нет, можно и делом заняться. Магазинчик Урахары находился относительно недалеко от этого места, так что бросив последний взгляд на потерявшего сознание идиота, я ушел в сюнпо и в течение пяти минут достиг входа в магазин, где меня уже ждал Киске.

— Как все прошло?

— Плохо.

— Тогда пойдем. Занесешь потерпевших в дом и там все расскажешь.

Скинув парней в одной из комнат, где их лечением сразу же занялся Тессай, я направился в обеденное помещение, где чувствовалась реацу Киске. Когда я вошел, то обнаружил, что Шляпник на самом деле был не один: рядом с ним сидела черная кошка... мда... сюрприз, однако.

— Как я посмотрю, Йоруичи-сан уже здесь.

— Да, она умеет неожиданно появляться...

— А ты что, не рад меня видеть, Киске, а? А это вообще кто и откуда он меня знает?

— Это долгая история, Йоруичи. Он просто мой помощник.

— А я никуда не спешу, не так ли? — кошка заинтересовано переводила взгляд с Урахары на меня и обратно.

Я быстро переглянулся с Киске. Мы с ним договорились никому больше не сообщать о моем происхождении. Достаточно и того, что про меня знает Тессай. Уруру и Дзинту мы в опасные подробности не посвящали, ограничившись лишь общими сведениями.

— В другой раз, пока на это нет времени. Сейчас нужно решить, что делать с Ичиго и его друзьями. А также я хочу все-таки узнать, что произошло после появления Бъякуи, — Киске выразительно посмотрел на меня.

— Я думаю, что с первым и так все ясно: Куросаки нужно помочь вернуть силу шинигами, а Иное с Чадом подсобить с развитием способностей, которые им достались благодаря Ичиго. А вот насчет второго... мне пришлось раскрыться перед Бъякуей.

— Вот как... и почему же?

— Он захотел добить Куросаки, так что все пошло немного не так, как нам хотелось бы.

— Ммм... этого можно было ожидать... Хотя, да, если бы все обошлось без твоего вмешательства, было бы лучше... Но... — Киске приложил к щеке веер и задумался. — Хотя, что уже об этом рассуждать...

Закончить свою мысль ему не дал хвостатый террорист, который внаглую запрыгнул на столик, что стоял между мной и Шляпником, и заявил:

— Вы, двое, молчать! Я здесь играю не роль декоративного фикуса, так что объясните мне в конце-то концов, что здесь происходит!

— Йоруичи-сан, все подробности данного дела вам в приватной обстановке расскажет Урахара-сан, а сейчас у нас есть другие дела, в которых нам понадобится и ваша помощь.

— Действительно, — Киске быстро уловил мою мысль и решил поддержать меня, — думаю, что я займусь Ичиго и помогу ему оправится от ран, а кто будет нянчиться с его друзьями? — Киске лукаво улыбнулся.

— Ну как же, — мне только оставалось картинно всплеснуть руками, — надеюсь, Йоруичи-сан не откажет нам в такой малости и потренирует ребят?

— Эй! Стоп, подождите-ка! Это с какой стати?! Вы тут сидите, как шпионы, не о чем мне не рассказываете, так еще и хотите втянуть меня в какое-то мутное дело?!

От кошки буквально волнами исходило возмущение, что я поспешил его сгладить:

— Ну, во-первых, Йоруичи-сан, вы в любом случае все узнаете, только несколько позже. А во-вторых, кроме вас никто с этим не справится: я и сам мало что умею, так что учить их не смогу, а у Киске и так дел по самое горло, так что занимать этим ему банально некогда. Ну а если вы нам поможете, то Урахара-сан будет вам очень и очень признателен...

123 ... 678910 ... 171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх