Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Bleach: Насмешка судьбы


Автор:
Опубликован:
26.02.2012 — 11.01.2015
Читателей:
5
Аннотация:
Аннотация: Наш в мире Блича - в меру наглый, в меру циничный. Преследует свои собственные цели и заодно пытается стать сильнее. От автора: Как-то так. Наивно, кривовато и не совсем достоверно. Но как есть. Я старался, первый опыт как-никак. Местами неканон по причине либо слабого знания оного автором, либо просто потому, что ему показалось так более логичным и правильным. Текст правился. Два года и пять месяцев. Первая часть полностью.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Спустившись туда, я увидел знакомую картину: Ичиго бегал уже с 'новым' тесаком и пытался достать Урахару, который лениво уклонялся от его ударов. Не так давно я и сам был на его месте, так что воспоминания еще свежи в памяти. Но в отличие от меня Куросаки лупил как попало, явно надеясь на авось, и уже даже не старался попасть по Шляпнику. На одной из скал сидел Исида и со скорбной миной на лице следил за боем. Надо сказать, что с тех пор, как я их сюда принес, они со мной ни разу не встречались. Ни квинси, ни Ичиго со своими друзьями не только меня не видели, но и не смогли выбить из Киске хоть какую-нибудь информацию относительно моего участия в их делах. Все это время я жил по просьбе Урахары в гостинице, чтобы, так сказать, я 'не отвлекал детей от работы'. Ха-ха, этого ребенка хоть сейчас на мясокомбинат отправляй, будет ценным сотрудником и заменит собой половину рабочего цеха.

После того, как я спустился вниз, мое появление заметил только Исида. Остальные, в том числе и Шляпник, были увлечены боем. Квинси уже хотел их окликнуть и сообщить обо мне, но я его немного опередил:

— Ба, все также не работаем мозгами, Ичиго, — громко сказал я.

Бой прекратился. Куросаки обернулся и уставился на меня своим фирменным взглядом исподлобья. Урахара лишь махнул головой в знак приветствия.

— Ты! У меня есть к тебе несколько вопросов, — Ичиго направился ко мне, перекинув тесак через плечо.

— А кто сказал, что я на них буду отвечать? — я устало зевнул, сложив руки на груди, — мне нет смысла что-то тебе рассказывать. Хотя... ладно, задавай, мне даже интерестно.

— Почему ты не спас Рукию?

От этого вопроса я слегка ошалел. Честно. Неужели, Урахара ему вообще ничего не рассказывал? Но даже если так, логически подумать было нельзя? На лицо против воли наползла мерзкая ухмылка.

— Что смешного?! Ты мог это сделать, так почему?!

— Почему? А зачем мне это делать? Кто она такая, чтобы я из-за нее вступал в конфликт с Обществом Душ?

— Ты ублюдок, она же не хотела идти! А ты мог помочь, но ничего не сделал, просто проигнорировал!!!

— Ты многого не знаешь, а объяснять тебе что-то сейчас я не намерен.

В этот момент за моей спиной по лестнице спустился Чад, а затем и Иное. Йоруичи уже стояла возле Киске и наблюдала за нашей перепалкой.

— Значит, ты не помог Рукии только из-за того, — подойдя ближе, сказала Орихиме, — что тебе это было не нужно?

— Да, ее спасение сейчас не имеет никакого смысла.

— Не имеет смысла?! — казалось, что еще чуть-чуть, и у Куросаки пена изо рта пойдет.

— Я же совсем недавно сказал, что не намерен тебе что-либо объяснять. Уже забыл?

— Вот как, тогда... я выбью из тебя ответ силой!

Ичиго с места кинулся на меня, нанося длинный рубящий удар сверху вниз. Я переместился левее, уходя от атаки и одновременно с этим делая подножку. Против Куросаки этот нехитрый прием сработал, и он, запнувшись, кубарем покатился дальше, пропахивая своим тесаком нехилую борозду. Как только сам не убился? Если бы у него сейчас был в руках не Зангецу, а обычный меч, который может его ранить, то его уже смело можно было записывать в покойники.

Быстро подскочив с земли, он развернулся и одним прыжком снова сблизился со мной, нанося новый удар, в этот раз горизонтальный. Что ж, учится на ошибках. Вот только спустя мгновение меня там уже не было. Переместившись с помощью сюнпо на ближайший склон, я насмешливым тоном, нарочно подражая Абараю, подначил его:

— Я не Урахара-сан и отшлепаю тебя твоим же собственным тесаком без всякой жалости. Лучше остановись, такой слабак, как ты, не способен меня даже поцарапать.

— Где-то я это уже слышал, — Куросаки на мои слова только оскалился, — ты просто трус, который боится скрестить со мной свой клинок!

— Конечно, слышал. Во время боя с тем красноволосым полудурком, который только болтать горазд. Но даже его ты победил лишь благодаря удаче. Более жалкого зрелища, чем ваш бой, мне уже давно не доводилось ничего видеть.

— Что?! Так ты был там с самого начал?!! И не помог?!

— Почему же, когда отхватывал квинси, меня там не было.

Ичиго уже совсем запутался. Он сильно жаждал порубить меня на маленькие кусочки, но с другой стороны я вроде как несколько раз спасал его и помогал ему, пусть и не совсем так, как он того хотел. Дилемма.

— Почему ты спас только меня?! От Бъякуи и тогда, от Меноса?!!

— На то были свои причины, а сейчас я устал от твоего бреда, — после этих слов я демонстративно развернулся и направился к выходу, рядом с которым стояла Иное с Чадом. Никто не мешал нам с Куросаки выяснять отношения, все лишь напряженно слушали наш диалог.

— Ах, ты... не поворачивайся ко мне спиной!!! — я почувствовал, как Куросаки кинулся ко мне, в длинном прыжке занося надо мной меч. Нет, все-таки он ничему не учится. Повторив свой прошлый маневр, я ушел в сторону от его удара, а меч Ичиго, несущийся на огромной скорости, оказался направлен против... Иное.

Раздался резкий скрежет металла по камню. Тесак Куросаки глубоко вошел в поверхность земли прямо возле ног девушки, а на щеке Орихиме появился совсем небольшой и еле заметный порез. Она ошеломленно стояла и широко раскрытыми глазами смотрела на Ичиго, который с не меньшим изумлением глядел на нее.

— Ублюдок, да как ты мог... — голос временного шинигами дрожал. Не понятно только от чего: от едва сдерживаемой ярости или от страха за свою подругу.

— Мог? Ты сам ее чуть не убил из-за своей импульсивности.

— Ты, ты.... Сразись со мной!!!

Я молча продолжал идти к выходу. Мы с Урахарой заранее спланировали данную ситуацию. Да и без предварительной подготовки я бы поступил точно также. На что он только рассчитывает? Надеюсь, что после этого случая он станет менее горяч в своих действиях.

Пройдя метров десять в гробовой тишине, разрываемой лишь громким сопением Ичиго, я остановился. А почему бы не проучить его прямо сейчас? Этого в плане не было, мы с Урахарой договорились лишь о том, что я его немного подразню, а сразимся мы несколько позднее. Но, думаю, что хуже явно не будет, а ткнуть Куросаки в его собственную слабость будет полезно. Да и мне пар спустить не помешает.

— Ну, раз ты так этого хочешь, то давай. Пусть мне будет и не очень интерестно, но все же какое-никакое, а развлечение.

Больше никаких слов не требовалось. Мгновенно оказавшись позади меня, Ичиго нанес свой излюбленный рубящий удар, метя мне в ключицу. Но под его ошарашенным взглядом я перехватил лезвие Зангетсу голой рукой, сконцентрировав на ней большое количество реацу, а после перекинул его через себя, швырнув в сторону ближайшего нагромождения камней.

Кувыркнувшись в воздухе, Ичиго смог нормально приземлиться и теперь пытался отдышаться. Он сильно устал, все-таки ему пришлось не один час сражаться с Киске, но мне на это было откровенно плевать. Раз сам захотел битвы — так пусть теперь сражается до конца.

— Может, ты уже нападешь? — Не вытерпел я, — я знал, что будет скучно, но не настолько же.

В следующую секунду мне пришлось подпрыгивать вверх, уходя от стремительной атаки, что с диким ревом обрушил на меня Куросаки. Остановившись в пяти метрах над землей, я замер в ожидании следующего удара.

— Еще не все! — с этими словами Куросаки переместил в упор ко мне и стал махать своим тесаком в опасной близости от моего лица. В этот раз я не стал уходить, а начал в нужные моменты блокировать руками его удары. Поддерживать нужную концентрацию реацу для таких блоков было не очень трудно, и траты духовной энергии оказались вполне умеренными, чтобы я не обращал на них особого внимания во время боя.

Вскоре мне надоело изображать из себя безжизненный манекен и, переместившись к Ичиго за спину, я ударом ноги отправил его в полет к ближайшей скале. Куросаки словно выстрелили из пушки, раздался жуткий грохот, все пространство вокруг его падения заволокло пылью. Иное вскрикнула и вместе с Чадом понеслась к нему на помощь. Мда. Наверное, я малость переборщил. Надо было в удар меньше энергии вкладывать.

Но пока я переживал, жив ли там Ичиго, в пространстве распространилась волна реацу, а пыль на месте падения развеялась в стороны. Куросаки вышел ко мне, сильно прихрамывая на левую ногу. Как раз в этот момент к нему подбежали его друзья.

— Куросаки-кун, ты не ранен? — искренне переживая, спросила Иное.

— Все нормально, не вмешивайтесь.

Ичиго снова, в который уже раз, приблизился ко мне и принял атакующую стойку.

— Может, хватит уже? — мне все это начинало надоедать, — тебе разве не понятно, что ты не способен победить?

— Меньше говори, — и опять за этими словами последовал мощный, но донельзя примитивный удар. После же Куросаки внезапно исчез и сразу же атаковал меня с другой стороны, а после опять переместился и ударил уже с другого положения. Мне не составляло труда блокировать такие атаки, но я с интересом следил за его и движениями, ведь он явно задумал что-то нехорошее.

Удары сыпались ворохом с самых разнообразных направлений — снизу, сверху, справа, слева... Если бы я сражался занпакто, то сомневаюсь, что смог бы их все отбить. Но действуя в основном ладонями, я поспевал за его атаками без труда. Спустя несколько минут меня все это начало бесить. Неужели он ничего не задумал, а планирует меня все также тупо бить? Вот честно, я был более высокого мнения об его умственных способностях.

Привыкнув к монотонности его атак, я немного расслабился и потерял бдительность, а Ичиго этим все же решил воспользоваться. Нанеся несколько мощных ударов, он вместо того, чтобы в очередной раз исчезнуть, повторно атаковал с того же направления: сильный колющий выпад в район грудной клетки я никак не ожидал. Уйти от удара его монструозного меча не было никакой возможности, как и заблокировать, так что мне пришлось обеими руками схватить его клинок за кромку лезвия, максимально сконцентрировав реацу в местах соприкосновения. Куросаки же в ответ на это пошел на открытое противостояние и продолжил давить на Зангетсу, пытаясь продавить мою оборону. Не успел я сообразить, что делать в такой ситуации, как он удивил меня по-настоящему: его меч засветился от переполнявшей его духовной энергии, а после последовал удар:

— Гецуга Теншоооооооууу! — эти слова Ичиго буквально проревел, запуская в меня громадным количеством реацу в форме полумесяца. Не знаю, каким чудом я успел выхватить Мусабори, но даже несмотря на то, что мой занпакто стал поглощать реацу Гетсуги, меня протащило метров пятьдесят по земле, а после вбило в скалу с такой силой, что она разлетелась на мелкие кусочки.

Все видимое пространство заволокло поднявшейся пылью, я же валялся на дне какой-то ямы, окруженный битыми камнями, осколками разной величины и черт знает чем еще. Походу, это все, что осталось от небольших размеров скальной гряды, которые во множестве присутствуют в 'подвале' Урахары. Отделался я легко: порванной одеждой, небольшими ссадинами по всему телу, содранной кожей и ушибами.

Мда... неожиданно как-то. Он ведь только что обрел Зангетсу, но уже успел освоить Гецугу? Или это я спровоцировал такой резкий скачок его способностей своим поведением? Ха, а ведь, скорее всего, так и есть. Из-за стресса и злости он смог высвободить Гецугу на ненавидимого им противника, отдав удару всю имеющуюся у него реацу. Сильно, весьма сильно. Мусабори не может поглотить больше количество духовной энергии в один миг, поэтому меня успело неслабо приложить атакой Ичиго, прежде чем она окончательно развеялась. И пусть я остался практически невредим из-за высокой концентрации реацу на поверхности тела, но было чертовски обидно пропустить подобную 'плюху' в свой адрес. Да и одежда порвана, что тоже огорчает.

Урахара и Йоруичи, все это время следившие за боем, прекрасно чувствовали, что я жив и здоров, а вот Ичиго со своими друзьями знать этого не мог. Они всей толпой шли к месту моего падения, что-то оживленно обсуждая.

На месте я оставался только потому, что мне было лень двигаться. Просто лень. И я был раздражен. Сильно раздражен. Когда-то мной уже было сказано, что Мусабори любит безупречное исполнение намеченных планов. Так вот, уточню: я в этом вопросе с ним полностью солидарен. И сейчас, когда все пошло наперекосяк, пусть и без каких-либо серьезных последствий для дальнейших дел, я был очень зол. Главная задача: втоптать Куросаки в грязь, должна была осуществиться на должном уровне: красиво, быстро и эффектно. В данный же момент все наоборот: в выгребной яме лежу я, а Ичиго гуляет где-то неподалеку.

— Куросаки-кун, а он жив? — спросила Иное.

— Не знаю, я не чувствую его реацу, — голос Куросаки был немного взволнован, — нужно проверить, как он там. Нельзя допустить, чтобы он погиб, ведь он этого не заслужил.

Ха-ха. Он так ничего и не понял. Наивный... стремиться защитить всех вокруг, тем самым сохраняя свой утопический внутренний мир. Непростительно!

— Не заслужил? А кто сказал, что я собираюсь умирать? Не много ли ты на себя берешь, а, Ичиго? — сказал я, медленно выходя из пыльной завесы, что образовалась возле воронки. Одеяние шинигами на мне было подрано во множестве мест и висело клочьями, левая рука была вся в крови и плохо слушалась, а на обеих ногах в паре мест возле бедер и икроножных мышц оказалась содрана кожа. Вся правая сторона лица была залита кровью, видно еще и головой я где-то умудрился приложиться. В общем, вид у меня был еще тот. Орихиме пораженно вскрикнула и прикрыла ладошкой рот. Квинси с Чадом тоже были немало шокированы, и лишь Ичиго каким-то образом сохранял внешнюю невозмутимость.

— Ты ранен, и больше не можешь драться, сдавайся, — Куросаки все-таки тоже чувствовал вину за то, что 'перегнул палку', и теперь старался как-то это дело загладить, — надо отнести тебя к Урахаре-сану, чтобы он подлатал твои раны.

Рыжий сделал даже несколько шагов вперед, чтобы, видимо, помочь мне добраться до Урахары, но закончить это действие ему было не суждено.

— Ты ошибаешься, Ичиго, — произнес я, стоя уже у него за плечом. Его глаза только начали пораженно расширяться, когда я применил хадо, — Сокацуй!

Ярко-синяя вспышка ударила по глазам. Куросаки отбросило метров на двадцать в сторону, после чего раздался громкий звук, с которым лопается металл, и прогремел взрыв. Чада, Исиду и Иное, которые в момент моего удара стояли рядом с Ичиго, раскидало в разные стороны первой взрывной волной, когда хадо выстрелило в упор.

После того, как пыль рассеялась, мы увидели Куросаки, который, шатаясь, стоял в центре воронки. В руках он держал останки Зангетсу, который лопнул от удара хадо в двадцати сантиметрах от рукояти. Кимоно было порвано в нескольких местах, куча ссадин и порезов от острых камней покрывали все его тело, но в целом Ичиго пострадал меньше меня. Можно даже сказать, что отделался легким испугом. Хотя если бы Куросаки не успел подставить занпакто под мою атаку, то вполне мог и помереть, ведь реацу в заклинание я вложил от души. То есть сколько успел, столько и вложил. Бедный-бедный Ичи, опять ему игрушку сломали.

123 ... 89101112 ... 171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх