Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Игра сэра Валентайна


Автор:
Опубликован:
03.01.2009 — 11.02.2010
Читателей:
3
Аннотация:
Продолжение романа "Хитроумный советник" (мало связаная с первым романом). Хитрый, коварный, циничный и жестокий, но молодой, обаятельный и не лишенный привлекательности резидент желает познакомиться с претендентом на престол Имладона для совместного активного времяпрепровождения. Интриги, убийства и крупномасштабные сражения приветствуются. Пытки, предательства и массовые жертвы среди мирного населения - по договоренности. Трон по результатам собеседования. Произведение занесено в "Путеводитель"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Действительно, видеть корабль Бара-Бара, заклятых врагов Виньдао, под тысячеградским парусом было более чем странно.

— Желтоголовые вывесили сигнал! — раздался голос марсового. — "Прошу лечь в дрейф для ведения переговоров. Фубо цзянюнь Ви Су Ци".

— Сигнальщики, дать ответ! — скомандовал принц. — Приказываю лечь в дрейф вам. Приблизимся для переговоров сами. Байасит Имладзияр!

Несколько минут спустя, когда сигнальные флаги взметнулись на вантах, а марсовый, для страховки, повторил их смысл флажковой азбукой, галиот круто развернулся к эскадре бортом, и отдал якоря. Меж тем, первые лодки виньдаосцев, длинные и вытянутые, украшенные драконьими головами на носу и корме и полные матросов, двинулись по направлению к берегу.

— О чем тут разговаривать? Драться надо. — пробормотал себе под нос Байасит, однако приказа не изменил.

Разворачивающаяся в боевой порядок бар-заленская эскадра подошла к галиоту на каких-то два полета стрелы, когда Мидар тай Зарив отдал приказ "Эскадре — стоп все вдруг. Отдать якоря", а от пиратского корабля отделилась шлюпка, в которой, помимо гребцов, были только высокий мужчина, в богато изукрашенной узорами чубе, да гораздо более скромно одетый молодой человек. В этот же момент, из-за прибрежных холмов вылетел отряд в сотню сипахов и помчался по берегу, у самой кромки прибоя, пуская стрелы в сторону шлюпок, падавшие с небольшим недолетом. Матросы на шлюпках взревели, потянулись за своими луками, однако крики офицеров заставили их отложить оружие и остановить лодки. Эскадрон же, как ни в чем ни бывало, развернул лошадей, и шагом отправился обратно.

Когда шлюпка посланника приблизилась к "Имладоние", с борта флагмана скинули веревочную лестницу, по которой быстро, как заправские матросы, поднялись пассажиры лодки.

Байасит, Крокодил султана, офицеры корабля и Виризг встречали его не на мостике, а на палубе, прямо напротив того места, где они перешагнул через фальшборт.

— Гир беридар, Хуан Ди Имладзияр Байасит. Приветствую тебя от имени Великого Кормчего, его фубо цзянцзюньей, дувэйев, шаньюйев, цимыней и матросов. — Ви Су Ци почтительно поклонился принцу, безошибочно выделив его среди встречавших, а его спутник так и остался стоять полусогнутым.

Принц щелкнул пальцами, и навстречу пиратскому адмиралу выступил сэр Валентайн, встав так, чтобы не загораживать Байасита, чуть спереди и справа. И в Имладоне, и в Тысячеградье, и в Империи Полной Луны члены царствующего дома с подданными и посланниками общались исключительно через такой вот "глас трона".

Брови Желтой повязки при виде северянина удивленно изогнулись, однако более он ничем своего отношения к столь вопиющему факту не выразил.

— И тебе здравствовать, почтенный. — произнес барон. — Его Высочество желает знать, по какой нужде столь большой флот Виньдао прибыл в воды Имладона и отчего люди Великого Кормчего пытаются высадиться на берег вне порта, словно тати, замыслившие недоброе?

— Сяньшэн, город Бар-Зален и весь Мазандрин пожалован был Великому Кормчему, и он только пришел взять то, что принадлежит ему по праву. На берег же мы высаживаемся лишь для того, чтобы установить порядок на новых землях, ибо могут найтись люди, которые пользуясь смутным временем перехода власти от одной страны к другой, начнут грабить, убивать и всячески притеснять добрых людей. Уверен, Хуан Ди согласиться, что такое недопустимо. Совсем недопустимо. Просим мы не препятствовать нам.

"Ну надо же, голубь мира какой выискался. Зеленой ветви в клюв не хватает", мысленно усмехнулся благородный Виризг, как бы с вопросом глядя на принца. Тот, в свою очередь, изобразил скептическую морду лица и изогнул одну бровь, словно тугой лук. Сэр Валентайн, который все варианты с Байаситом давно уже обговорил, сделал вид, что пантомима ему понятна, и вновь обратился к фубо цзянцзюню:

— Удивления достойны твои слова, великолепнейший из мореходов. Никто не сообщал ни принцу, ни сатрапу о том, что Бар-Зален и весь Мазандрин переходят под руку эфенди Ань Гао. Кто же пожаловал их Великому Кормчему, освети пламенем познания тьму нашего невежества, достойный паша?

— Пожалованы были земли эти, в знак вечной дружбы, султаном. Верим мы, что не станет Хуан Ди Имладзияр Байасит противиться воле повелителя, но поспешит исполнить ее.

Байасит повторил свою пантомиму, однако теперь удивление на его лице было искреннее. Виризг вновь кивнул, понял мол, и снова заговорил с пиратом.

— Но как возможно такое, почитаемый? Когда, и какой султан так одарил Великого Кормчего? Нынче, как ты должно быть знаешь, государь Джимшал болен, и не мог ничего отдать в дар, а ранее у него и мыслей таких не было.

— Мысли людей, подобны запертым вратам. В них нельзя проникнуть, покуда их тебе не откроют. — ответил фубо цзянцзюнь. — Откуда же знать, что думал, а что не думал Ди Имладзияр Джимшал? Впрочем, в одном Хуан Ди прав — не его отец даровал нам эти земли, а его брат, Ди Имладзияр Гемаль. Когда правитель начинает болеть и более не справляется с тяжкой ношей власти, должно достойному приемнику заменить его, и таким человеком стал он, приняв на себя зерцало власти и титул султана. Вот, — пират принял из рук своего молчаливого (и по прежнему согнутого) спутника свиток, и протянул его сэру Валентайну, — это копия грамоты, которую прислал Великому Кормчему новый султан Имладона.

Виризг с поклоном принял свиток и с еще более глубоким поклоном вручил его Байаситу. Имладонский церемониал он за два года выучил назубок.

Принц свиток принял, развернул, прочел... поманил Виризга, и когда тот подошел, шепнул ему на ухо: "Все как вы и говорили. На кол посажу, мерзавца". Сэр Валентайн молча кивнул, и вновь обернулся к адмиралу.

— Принц Гемаль выдает желаемое за действительное, досточтимый паша. Он не был коронован на тот день, когда посылал эту эпистолу Великому Кормчему.

Ви Су Ци понимающе улыбнулся.

— Да, нам известна эта традиция, хотя мы не придерживаемся ее. Кто владеет столицей и войском, тот и есть Ди, не так ли? А Аксар и армия на стороне Ди Имладзияда Гемаля.

Байасит, совершенно искренне, усмехнулся. При этом на лице его нарисовалось столь скептическое выражение, что все было ясно и без слов.

— И опять же, о Лев Морей, принц Гемаль ввел вас в заблуждение. Аксар он не контролирует, армию тоже. Какой же он султан? Бунтарь он и мятежник.

— В таком случае, — фубо цзянцзюнь вновь почтительно поклонился, — от имени Великого Кормчего должен я сказать, что поддерживаем мы бунт его и признаем законным султаном Имладона, к чему и тебя, Хуан Ди, призываем.

Байасит от такой наглости поперхнулся.

— Молим тебя, мудрый сяньшэн, смирись пред братом своим, не противься его воле.

Лицо принца прибрело выражение, которое правильнее всего было бы перевести в вербальную речь фразой "Жирно будете срать".

— Боюсь я, что никак не можем мы на это пойти. — вздохнул аазурец. — Права принца Гемаля на престол сомнительны. Помощь же бунтовщику, и Великий Кормчий не может этого не осознавать, это война.

— Что ж, пусть будет война. — Ви Су Ци вновь поклонился. — Я передам Великому Кормчему слова благородного Хуан Ди.

Байасит сделал барский жест рукой, отпуская посланника Желтых Повязок и тот, вместе со своим молчаливым адъютантом, моментально перевалил через фальшборт, после чего шлюпка с фубо цзянцзюнем пошла к галиоту.

— Хорошо гребут. — негромко отметил капитан "Имладоние", Рустам тай Сапум, — Я бы в свою команду взял.

— Захватим эту лоханку на абордаж, возьмешь. — хохотнул Мидар-паша. — По местам стоять! Якоря поднять!

Минуты три спустя, как раз в тот момент, когда шлюпка с посланцем Великого Кормчего достигла галиота, бар-заленская эскадра, выбрав якоря, двинулась на юго-юго-запад, забирая мористее эскадры Желтых Повязок, пытаясь стать с наветренной стороны от противника и, одновременно, зажать его между собой и берегом.

На корабле Ви Су Ци такими глупостями заниматься не стали, попросту перерубив якорные канаты, и на всех парусах рванулись к своему флоту. Место впередсмотрящего занял сигнальщик и начал отчаянно семафорить какое-то сообщение.

На кораблях Великого Кормчего немедленно начали поднимать паруса, а шлюпки с десантом рванулись к берегу.

Тут же из-за холмов на рысях выскочили давешние сипахи под прикрытием гулямов, и стреляя на скаку ринулись вдоль побережья, а чуть позже за ними выдвинулись и мамлюки, также поливающие Желтых Повязок стрелами. Пираты ответили частой, но не точной стрельбой — посылать стрелы с пляшущей на волнах лодки и с палубы корабля, это, однако, две большие разницы. Впрочем, с дюжину всадников им ссадить удалось.

Потери же со стороны практически бездоспешных Повязок составили куда как большее число раненых и убитых, даже невзирая на то, что на носу каждой шлюпки был поднят большой плетеный щит. Ни сбоку, ни от навесного огня он не защищал, хотя некоторая часть стрел и увязла в этой защите.

Впрочем, долго ли может стрелять лучник? Более полста стрел еще никому и ни в один колчан запихать не удалось, а тулы имладонских кавалеристов вмещали едва по две дюжины стрел, потому, быстро расстреляв все свои боезапасы, всадники галопом удалились от побережья, где пристрелявшиеся пираты начали класть свои стрелы все точнее и точнее.

Берег Мазандрина в том месте, где Великий Кормчий решил высадить десант, был плоским, полого поднимающимся на протяжении где-то трех сотен метров, а затем резко переходил в холмы. На эти-то холмы и отступила кавалерия, готовясь нанести таранный удар с трех сторон — гулямы с левого фланга, мамлюки — с правого, и сипахи по центру. Пики и ударная масса разогнавшейся конницы вполне позволяла надеяться солдатам бар-заленского гарнизона на то, что они сбросят пиратов в море, едва они ступят на берег.

Однако же среди командиров Желтых Повязок дураков не было — они начали выпрыгивать из своих лодок еще на глубине, там, где соленые морские волны колыхались примерно на уровне шеи матросов, и медленно стали выстраивать строй из ощетинившихся мечами, топорами, совнями, колузами и прочим рубящее-колющим оружием, а также прикрывшихся маленькими круглыми щитами бойцов, постепенно, по мере его формирования, продвигаясь вперед.

Наконец, когда пираты вышли на мелководье и прибрежную полосу, мамлюки и гулямы ринулись в атаку, а седловину холма, на котором расположились сипахи, растянутым строем галопом выскакали пехлеваны, вслед за которыми пристроились и легкоконные.

Желтые повязки успели дать всего пару встречных залпов — уже гораздо более точных, но, потеряв до трети гулям и мамлюков (пробить доспехи пехлеван бамбуковые стрелы, выпущенные из легких луков были не в силах) имладонцы достигли врага, а через холмы уже бежали скрытые до времени аскеры.

Таранный удар конницы был страшен, особенно в центре, где пираты собирались обороняться от бездоспешных сипахов, а получили от бронированных катафрактариев, однако же численный перевес Желтых Повязок был чрезвычайно велик — порядка пяти тысяч против жалких двух-двух с половиной сотен. Всадники очень быстро увязли в этой массе, потеряв свое главное оружие — маневренность, начали гибнуть, и даже восемь сотен подоспевших аскеров не смогли как-то повлиять на ситуацию — пираты, несмотря на тяжелые потери, продолжали наступление, медленно, но неумолимо.

Видя опасность быть окруженным, абад-паша, лично возглавивший пехлеван, приказал командовать отступление. Желтые Повязки попытались преследовать аскеров, однако сплотившиеся в единый строй кавалеристы ненадолго, только чтобы дать пехоте оторваться от пиратов, отсекли погоню, после чего и сами галопом удалились в сторону Бар-Залена. Изрядно потрепанные, потерявшие до тысячи бойцов, Желтые Повязки неторопливо двинулись следом.

Тем временем, на море разворачивались события хотя и менее трагические, однако их последствия должны были унести куда как больше жизней. Проще говоря, два флота выстраивались в боевые порядки.

Желтые Повязки и имладонцы исповедовали различную тактику ведения морских боев. Если жители Виньдао всем видам морского боя предпочитали быстрое сближение и абордаж, то подданые султана исповедовали тактику обстрела и тарана. Парусное вооружение имладонских галер было сравнительно слабо — малое количество мачт, да и у тех не более одного рея, — что они компенсировали веслами (порой и в два ряда) и баллистами с катапультами, которыми пытались занять каждый свободный участок на палубе.

У пиратов же, в силу часто расположенных мачт, баллисты стояли только на носу и корме хунг-ту, но их у Великого Кормчего под Бар-Заленом оказалось всего шесть. Эти левиафаны исполняли роль плавучих штабов фубо цзянцзюней и самого Ань Гао, хотя и в пиратские рейды ходили часто, поскольку мало чем уступали в скорости джонкам. Конечно, их острые штевни могли разрубить пополам небольшой кораблик или проделать пробоину в борту корабля крупного, но только если хунг-ту имел при этом хорошую скорость. И капитан вражеского корабля подставил свой борт под прямой удар.

Мидар-паше не удалось стать с наветренной стороны, хотя он и вынудил пиратов, выстроившихся в три линии, идти в бейдевинд. Мачты Желтых Повязок, вооруженные тысячеградскими люггерами, давали пиратам достаточно хода при сближении с кильватерным строем имладонцев.

— Повелевает ли мой принц вступить в бой? — обратился к Байаситу Крокодил Султана.

— Повелевает. — кивнул принц.

— Сигнальщик! Отдать приказ по эскадре "Два румба лево на борт все вдруг"! — скомандовал паша.

"Понеслась душа к Звездным Вратам", тоскливо подумал сэр Валентайн.

Глава VI

— Хайнрих Бойль, значит? — эр-Узуд прохаживался по пыточной, заложив руки за спину, и бросая многообещающие взгляды на подвешенного за руки сэра Максимилиана. На заднем плане жизнерадостно скалился кат. — Купец, значит?

— Истинно так, добрый человек. — с подобающим случаю подобострастием и дрожью в голосе произнес благородный Годриг. — Купец из Аазура. Из города Броддок.

— Да ну? — неискренне изумился дознаватель. — Из знаменитого торгового города, славного своими бронзовых дел мастерами и борделями?

— Сердце мое разрывается от радости. — прохрипел получивший на окончании фразы кулаком под дых аазурец. — Ведь и в столь дальних пределах славится имя моей родины среди достойных и неподкупных.

— Ты погляди, как поет! — восхитился Самир. — Прямо соловей! Что ж ты так упорхнуть-то от нас пытался, птаха небесная, когда за тобой пришли эти самые неподкупные и достойные?

Упорхнуть сэр Максимилиан и впрямь пытался. Даже почти упорхнул.

Брать его пришли рано утром, когда все порядочные лавочники еще спят. Впрочем, сэр Максимилиан был лавочником глубоко непорядочным, потому встал затемно, успел встретиться с парой агентов, написать пару шифровок и сделать кучу иных, не менее увлекательных дел, когда с улицы раздалась мерная поступь тяжеловооруженных солдат из отряда "Синих львов".

123 ... 1415161718 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх