Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Подарки судьбы


Опубликован:
20.11.2009 — 20.11.2009
Аннотация:
"Увлекательная история становления дружбы таких разных созданий - демонов и бизнесменов из нашего мира, эльфов и загадочных мантикров, ведьм и гоблинов. Как они все оказались под крышей одного замка и что затевает маг-затворник?" Евгения Белякова .
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Пойду искать тебе одежду, — рыжая ведьма улыбнулась ошалевшему шпиону, — Душ за этой дверью. И побрейся, пожалуйста — у тебя отросла дурацкая щетина. Станки где-то на полке, — Варвара неопределенно махнула рукой и вышла в коридор.

Мантикр огляделся. Посреди просторной комнаты стояла массивная кровать на дубовых ногах, прикрытая газовым пологом. В углу располагался стол, заваленный какими-то склянками, весьма потертыми манускриптами и пустыми чашками из под кофе. В пепельнице красовалась гора окурков. На каминной полке тикали старинные часы, накрытые стеклянным колпаком. Из дверцы скромных размеров шкафа у противоположной стены сиротливо торчал рукав какой-то кофты. Интерьер дополняла пара кресел и стул с высокой резной спинкой, придвинутый к столу. Мантикр втянул ноздрями воздух, отметив, помимо табака, слабый запах духов.

Через полчаса он вылез из душа и обмотав полотенце вокруг бедер, вернулся в спальню. Варвара сидела на кровати, поджав под себя ноги. Она подняла на бывшего пленника глаза и обалдела.

Этот парень определенно был красив. Потрясающе складная фигура являла пример редкой гармонии пропорций. Не слишком высокий рост компенсировался стройностью, за которой, однако, ощущалась подаренная природой уверенная сила. Во всех движениях проглядывало нечто от мягкой грации, присущей только животным. А глаза! Огромные желтые кошачьи глаза как будто светились изнутри, приковывая взгляд.

— Я тут нашла джинсы и футболку. Вроде, должно подойти. Примерь, — ведьма демонстративно отвернулась к стене.

Мантикр быстро оделся и хмыкнул.

— Вполне нормально. Спасибо.

— Можно, я тебя причешу? — ей ужасно хотелось его потрогать.

Мантикр кивнул и послушно присел на краешек кровати. Варвара устроилась сзади него, держа в руках широкий гребень.

— Какие у тебя потрясающие волосы! — искренне восхитилась она.

— Это не волосы, это грива.

Девушка застыла с расческой в руках.

— Кажется, мне пора подучить анатомию смешанных существ, — наконец проговорила ведьма.

В ответ прозвучало что-то, похожее на смешок. Варвара плюнула на смущение и запустила руки в каштановые дебри.

— Можно я соберу их под резинку? — через некоторое время несколько робко произнесла она, — По-моему, будет хорошо.

— Попробуй.

— Я еще хочу спросить... Что у тебя с ушами? По моим представлениям у мантикров должны быть такие удлиненные ушки, типа эльфийских. А у тебя все не так.

— Это старая история. Я ходил в обычную школу. В том, другом мире. Человеческие дети все время меня дразнили, но мать запрещала мне драться. Я был сильнее, и она боялась, что если я их побью, то они станут еще больше меня ненавидеть, и нам снова придется переезжать. Я старался держаться в стороне, но ко мне все равно приставали. Дети почему-то еще более злы, чем взрослые. Меня все время дергали за уши. А они очень чувствительные. Короче, в один прекрасный день я их обрезал.

— Ты обрезал себе уши? — Варвара округлила глаза.

— Ага. Кровищи было — жуть. Мать орала на меня целую неделю.

— Но это же, наверное, ужасно больно!

Мантикр пожал плечами.

— Я хотел быть, как все.

Ведьма собралась было поинтересоваться, почему он не отрезал себе заодно и хвост, но вовремя прикусила язык. В задумчивости она продолжала водить гребнем по каштановым прядям, обнаружив походя, что они еще и вьются, и вдруг поймала себя на том, что слышит какой-то знакомый звук. Настолько знакомый, что даже не обращает на него внимания.

— Ты умеешь мурчать! — девушка подскочила на кровати.

— Извини. Это непроизвольно. Очень приятно расчесываться, — мантикр смутился.

— Как здорово! Обалденно просто! А можешь показать, как ты это делаешь?

— Это где-то здесь, — он взял Варварину ладонь и приложил себе к горлу, пониже кадыка, — Я точно не знаю, как это получается. Тебе действительно лучше почитать анатомию, — и мантикр издал тот самый раскатистый рокот, который знаком всем, кто хоть раз встречал довольную кошку.

Несмотря на положение хозяйки, Варвара все-таки чувствовала себя несколько неловко. Правда, это не помешало ей собрать в хвост его волосы, или гриву, как он говорил, и полюбоваться результатом. Теперь он казался ей еще красивей.

В назначенный час Варвара по лабиринту потайных ходов провела шпиона в библиотеку. Мэрлин все еще сидел за столом и задумчиво перелистывал бумаги. На пороге возникла Татьяна и, удовлетворено оглядев мантикра, произнесла:

— Ну вот, совсем другое дело. Ты смотришься вполне презентабельно. И еще один хвост тебе идет, — она опустилась в широкое кресло.

— Раз все в сборе, я, пожалуй, начну, — в голосе Повелителя демонов звучала некоторая торжественность. Он повернулся к бывшему пленнику, — Сейчас ты полностью свободен. Ты не трус, ты готов рисковать. И, честно говоря, я мало встречал людей, которые, проиграв, вели бы себя так достойно. Да и не людей — тоже. У нас тут, как ты понимаешь, назревает небольшая война. В связи с чем я предлагаю тебе вступить в нашу команду. Как видишь, она достаточно странная и разношерстная. Но мы все тоже любим поиграть с огнем. Так что, если ты все же решишься связаться с нами, безопасности я не гарантирую. Обещаю только одно: никто здесь не предаст тебя и не продаст ни при каких обстоятельствах. Скучно, я думаю, тоже не будет. В то же время, я не хочу на тебя давить. Ты можешь уйти. Я предупредил все посты. У тебя есть двадцать четыре часа, чтобы убраться отсюда в любом направлении. Теперь не торопись, подумай, прежде чем решать. И еще одно, — добавил Мэрлин после паузы, — Не обольщайся. Я отрезал голову Мэркорту не ради твоей свободы, а в угоду своей злости. Так что, пусть благодарность не мучает тебя.

Мантикр, стоявший все это время неподвижно, обвел компанию взглядом, полным неподдельного удивления.

— Вы хотите принять меня на службу?

— Нет. Мы хотим, чтобы ты был одним из нас. И занялся разведкой.

— Я готов принести клятву. Любую.

— Видишь ли, в чем фокус. Я бы не хотел, чтоб ты клялся, — Повелитель развел руками, — Пусть все остается, как есть. Если дамы, конечно, не против.

— Как скажешь, Мэрлин, — Татьяна кивнула.

— А ты, Варвара?

— Ты собираешься доверить этому хитрецу мою жизнь? — девушка прищурилась, разглядывая смуглое скуластое лицо.

— Я понимаю твои сомнения. Но ты можешь взять с него личную клятву. В конце концов, ты самая незащищенная из нас. Я об этом как-то не подумал.

— Ну уж нет! — ведьма сверкнула глазами. Играть, так по правилам! Я согласна с твоим предложением.

— Нужно еще кое-что добавить, — волшебница повернулась к стоящему, — Je vous le libre! — произнесла она магическую формулу и повторила ее на трех языках основных земель, — Я возвращаю твое слово. Все должны быть равны.

— Когда это он успел тебе присягнуть? — подозрительно спросил Мэрлин.

— Потом как-нибудь расскажу.

Мантикр потрясенно молчал. Его желтые глаза опять стали влажными. Наконец, он проговорил срывающимся голосом:

— Я просто не могу поверить в это. Я постараюсь вас не разочаровать. И я готов дать обет любому из вас или всем вместе, в любое время, если вы того пожелаете. Я всем вам очень благодарен.

— Вот и отлично, — Повелитель встал и похлопал шпиона по плечу, — Кстати, как твое имя?

— У меня их много. Зовите меня Хор. Это настоящее.

— Ну, что ж, спасибо за доверие, — улыбнулся демон без тени насмешки, — Обороной у нас заведует Сашка. Он введет тебя в курс дела. Правда, он вернется только завтра утром.

— Саша, это тот, кто настаивал на соблюдении Женевской конвенции?

Мэрлин кивнул.

— Что это значит?— заинтересовалась Татьяна.

— Видишь ли, — протянул демон, как будто оправдываясь, — Когда мы его допрашивали, Сашка все время ныл, что пленных нельзя пытать, что это безобразие и так далее. Короче, он, по-моему, боялся, что я его убью. Но я ничего такого не хотел. Ты же знаешь, я сам терпеть не могу все это. Я пытался обойти его чертову клятву со всех сторон. Но договор писали профессионалы. Ему не оставили практически никаких шансов говорить.

— Странно, если бы ты действовал иначе. Мне обижаться не на что, — просто сказал Хор.

Если бы при следующей сцене присутствовал придворный живописец, он подписал бы картину "Повелитель демонов пожимает руку мантикру".

Несмотря на бурную деятельность, которой были насыщены его предыдущие сутки, Мэрлин не собирался останавливаться.

— У меня есть одна мысль. Не устроить ли нам пикник? Совместная пьянка сплачивает коллектив, — изрек он расхожую истину, — Кроме того, Хору не мешает проветриться и немного оглядеться.

Ведьма радостно закивала, Татьяна тоже была не против.

— Вот и славно. Тогда, Варвара, выведешь его через подвал. Представление широкой публике отложим до завтра, — демон подмигнул мантикру, — Встречаемся на озере.

Снова пройдя по запутанным коридорам, ведьма и ее хвостатый спутник оказались в подземелье. Стараясь не смотреть в сторону ниши, еще недавно служившей тюремной камерой, Варвара взлетела по ступенькам и толкнула дверь на улицу.

Хор с наслаждением втянул в себя свежий вечерний воздух.

— Пойдем! — опасаясь наткнуться на кого-нибудь из послушников, девушка дернула мантикра за руку, и потащила к тропинке, ведущей в лес.

Чтобы дойти до озера незамеченными, пришлось обогнуть замок по широкой дуге, что несколько удлинило дорогу. Хор прислушивался к пению птиц, осторожно касался веток, рассматривал верхушки деревьев, щурясь на заходящее между ними солнце. Варваре пришло на ум, что, возможно, сидя в подвале, он со всем этим уже навсегда попрощался, а теперь обретал заново. От этой мысли у девушки заныло сердце и она непроизвольно замедлила шаг. Ее спутник ступал почти неслышно. Под новыми сапогами, данными ему ведьмой, за все время не хрустнула ни одна ветка.

— Ты так тихо ходишь, — полуудивилась — полувосхитилась Варвара.

— Это привычка.

Определенно, парень был просто набит тайнами. И любопытная ведьма, конечно же, не способна была пройти мимо равнодушно.

Пологий берег небольшого озерца, окруженного со всех сторон лесом, служил и пляжем, и площадкой для пикников одновременно. Почти у кромки воды темнело небольшое деревянное строение, в котором хранились шезлонги, раскладные стулья и прочая всячина, используемая на природе. На песке возле него стояли две корзины, полные всякой снеди, но видно никого не было. Варвара отправила мантикра за дровами, и через некоторое время недалеко от брошенных корзин уже весело пылал костер. Солнце почти зашло, на землю легли длинные тени. Вдруг что-то зашуршало в темной чаще. Из-за деревьев показались демон и волшебница. Они шли обнявшись, целуясь на ходу. Хор, вскинувший было голову на звук, потупил глаза и отвернулся.

— Привет, голубки! — захихикала рыжая ведьма, — А мы уже хотели начать без вас.

— У нас неожиданно возникли неотложные дела. Извините за опоздание, — Мэрлин пребывал в прекрасном настроении.

Он принес из сарая четыре низких стула со спинками, круглый плетеный столик и шампуры. Вскоре компанию окутал аппетитный аромат жарящейся свинины. Повелитель одним ударом руки по дну выбил пробку из бутылки и разлил по высоким бокалам красное вино.

— Я хочу надеяться, Хор, что худшая полоса твоей жизни осталась позади. Теперь все будет по-другому. За тебя! — Мэрлин торжественно чокнулся со всеми и выпил до дна.

После второй рюмки разговор оживился, потом в ход пошло мясо. Дамы смеялись, вспоминая всякие глупости. Мужчины, как всегда, завели разговор об оружии.

— Хор, ты ведь умеешь фехтовать? — вдруг спросила Татьяна.

— Да.

— Не связывайся с ней! — посоветовал Мэрлин, — Она сейчас втравит тебя в это дело и разделает под орех. Если бы проводились официальные турниры, она точно стала бы чемпионкой, причем остальные претенденты снялись бы сразу после первого круга.

— Не пугай его раньше времени, — Татьяна закусила удила, — Лучше организуй нам инструмент.

Демон тяжело вздохнул и сотворил какой-то очень сложный жест. В землю возле его ног воткнулись две рапиры. Волшебница выдернула одну из них, попробовала согнуть клинок и фыркнула.

— Где ты нарыл эту дрянь, милый?

Мэрлин развел руками:

— Уж что поучилось. Я не пользовался этим фокусом много сезонов.

— Ладно, поверю на слово. Пойдем, Хор, попробуем, — она вытащила второй клинок и двинулась вдоль берега, загребая сапогами песок.

Отойдя метров на двадцать, оба встали в позицию, и через секунду над пляжем уже разносились звуки лязгающей стали. Хор оказался отличным фехтовальщиком. Он носился как тень, уходил от ударов, пригибаясь к самой земле, нападал решительно и остро, и даже пару раз почти прижал Татьяну к воде.

— До чего же красиво! — Варвара любовалась гибкими движениями соперников, как будто танцующих в сумерках замысловатый танец, подсвеченный летящими от рапир искрами.

— Таня говорит, что за пять минут поединка узнаешь больше, чем за неделю общения, — отозвался Мэрлин.

— Ну и что ты можешь о нем сказать? — девушка старалась скрыть волнение, но, кажется, ей это плохо удалось.

— Со стороны судить трудно. Но по моему, более чем... Заведомо сильного противника не боится и учится на ходу.

— Правда? — Варвара никогда не держала в руках шпагу и плохо понимала происходящее.

— Конечно. Смотри: две минуты назад Татьяна провела свой любимый косой удар снизу. Он его явно не ожидал и пропустил. А только что сам сделал то же самое. Молодец! Вообще, он мне нравится все больше и больше.

Рыжая ведьма слегка покраснела и глянула на Мэрлина — заметил ли он? Но тот был занят созерцанием схватки.

Наконец, колдунье надоело испытывать мантикра и, изрядно подуставшие, оба вернулись к костру.

— Ты изумительный мастер! — искренне восхищался Хор, — Я никогда такого не видел. Дашь мне урок?

— В любое время, — Татьяна не скрывала удовлетворения, — Наливайте, в горле пересохло. Он меня угонял.

Мантикр взял наполненный бокал. Глаза его блеснули желтыми огнями.

— Я не знаю, как это выразить. Просто мне, наверное, никогда не было так хорошо, как сейчас. Можно за это выпить?

В ответ раздался дружный звон стекла.

— Сюда кто-то едет, — предупредил Хор через минуту, дожевывая кусок сыра.

— Точно, — подтвердил Повелитель, прислушиваясь, — По-моему, двое.

— И одна лошадь плохо подкована.

Подруги переглянулись.

— Ну, вы даете!— Татьяна вскинула брови, — А о чем рыбы в озере треплются, вы случайно не слышите?

Мэрлин расхохотался, а Варвара задумалась, насколько же у мантикра тонкий слух, если он обошел в этом даже демона.

Через некоторое время на тропинке действительно появились два всадника. Одним из них оказался Арден, тот самый эльф, которого когда-то нашли умирающим у Портала. Татьяна встала навстречу:

— Рада видеть тебя в своих владеньях.

— Спасибо. Я вынужден просить об одолжении. Можно, мы переночуем у тебя в замке? У моего коня разболталась подкова. Я боюсь, что он собьет копыто.

123 ... 7891011 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх