Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод)


Опубликован:
03.03.2015 — 01.10.2015
Аннотация:
В десятой книге серии армия сил Запада во главе с Лисутаридой Властительницей Небес готовится к борьбе с орками. Фракс неожиданно становится капитаном службы безопасности, и дел у него невпроворот. Кто доставит Лисутариду к оракулу, да так, чтобы не пронюхала Истинная Церковь? Фракс. Кому искать могущественную колдунью орков, способную принимать любой облик? Опять Фраксу. Даже розыск похищенных туфель чародейки, и тот взвалили на Фракса, а помощи ни на грош. Верная спутница Макри все время прячется от своего бывшего любовника-эльфа, от подчиненных никакого толку, а собрат по розыску - наемная убийца. Да и в округе неспокойно: бури, засады, разозленные ниожцы, а вдобавок где-то рядом ошивается целая армия орков-невидимок. Но самая страшная беда - остро не хватает пива.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Все это мероприятие было опасной тратой времени. Если по пути назад мы угодим в засаду и нас прикончат, я не виноват.

— Это не было тратой времени, — вмешивается Ибелла.

— Да ну? Лисутариде даже пророчества не досталось.

— Оно будет сообщено в подходящий момент, — говорит Лисутарида.

Я смеюсь.

— Почему-то Верховная жрица не упомянула об этом, прежде чем вы расстались с имуществом. Если уж так много платишь, следует ждать незамедлительных результатов.

— Верховная жрица пред тобой не отчитывается! — в ярости кричит Лисутарида.

— Выглядит так, словно она вообще ни перед кем не отчитывается. Никого не задевают те никуда не годные пророчества? Любой дурак так может. Она сказала "многая смерть" Ханаме. И сколько провидческой силы на это потребовалось? Ханама убийца! И это разве великолепный образец ворожбы?

— По-моему, интересная проницательность, — чопорно говорит Ханама.

— А мне понравилось мое пророчество, — заявляет Гурд.

— Потому что она посулила тебе "многую жизнь"! Всякий был бы рад услышать такое перед отправкой на войну. Это не означает, что у той женщины дар предсказывать будущее. "Счастливая или несчастная королева" — и это о Макри. И какие на то шансы?

Лисутарида делает широкий шаг ко мне.

— Капитан Фракс. Приказываю тебе закрыть свой рот.

Лисутарида, конечно же, мой начальник. Она может приказать мне заткнуться. Не ожидал от нее такого на секретной миссии. Пристально гляжу на нее.

— Слушаюсь, командующая.

— Буду с нетерпением ожидать "блистательного окончания", — ворчит Кораний. По его тону невозможно судить, что он думает о предсказании. — Нам следует отправляться.

Уже далеко за полдень. Взбираюсь на лошадь, с меньшей ловкостью, чем привык. Отношения между всеми нами далеки от сердечных. Лисутарида по-прежнему в бешенстве, да и я зол, как страдающий зубной болью тролль. Несмотря на это моя обязанность — вернуть всех в лагерь. Кручусь в седле, проверяя, чтобы все выстроились в правильном порядке.

— Выезжаем, — говорю я, и мы направляемся прочь от храма. Слышу, как позади Ибелла обращается к Лисутариде.

— Жрица поведала мне "опасайся одной лишь отравы". Не так уж скверно при нынешних обстоятельствах.

— Ты тщательно применяешь мое заклинание Противодействия ядам? — спрашивает Лисутарида.

— Да.

— Тогда ты защищена от всех известных вредных субстанций. Убедись, что постоянно поддерживаешь заклинание.

Какое полезное магическое изобретение. К сожалению, ко мне оно не относится. Многие из самых сильных заклинаний Гильдии волшебников достаются лишь армейским шишкам и дипломатам наивысшего ранга. Они не в силах защищать каждого. Мы проезжаем храмовый двор, чистый и ухоженный, и возвращаемся к цепляющимся кустам. Сразу же погружаемся почти в кромешную темноту из-за обилия растительности — и сверху, и вокруг. Это соответствует моему настроению. Ненавижу оракулов.

Глава 10

Путешествие назад протекает в более мрачной обстановке. Возможно, из-за того, что полуденное небо скрыто облаками, хотя плотный купол из деревьев над узенькой тропинкой не позволяет судить об этом. Мы едем в тишине, нарушаемой лишь карканьем где-то в лесу, которое быстро начинает действовать на нервы. Стараюсь подавить раздражение и сосредоточиться на возвращении в лагерь — и как можно быстрее. У меня все еще плохое предчувствие насчет этой миссии, а своим ощущениям я доверяю. Они помогли мне выйти целым из множества передряг. Не нравится мне этот надрывный крик невидимой птицы. Он прекращается. Это мне не нравится еще больше. Поднимаю руку, призывая остановиться, спешиваюсь и пробиваюсь через остальных к Лисутариде. Она интересуется, почему остановились.

— Нас поджидают.

Лисутарида крутит головой во все стороны.

— Ничего не чую.

— А я чую.

— Дай-ка я проверю, — Кораний Точильщик вздымает руку и бормочет какие-то слова. Несколько секунд ожидания завершаются тусклым сполохом.

— Это еще что?

— Заурядные поисковые чары. Поблизости никого не обнаруживается. Мы одни в лесу.

— У меня другое мнение. Слишком странно птица смолкла.

— Наверное, у нее обед, — говорит Кораний с некоторой долей сарказма.

Лисутарида хмурится. На данный момент я не отношусь к числу ее любимчиков, но махнуть рукой на мои тревоги ей не хочется. Она что-то произносит на древнем языке.

— Я также исследовала местность, — говорит она мгновениями позже. — И тоже ни на кого не наткнулась.

Очевидно, Лисутариде не требуется особая подготовка к волшбе. Она просто мгновенно исполняется. Впечатляет. Но это не значит, что она права.

— Может, мы уже двинемся? — раздается голос Ханамы из хвоста колонны. — Нет причины тратить здесь время.

— Я бы прислушался к Фраксу, — говорит Гурд. — Я исходил с ним множество лесов. Он способен чуять опасность.

Спрашиваю Лисутариду, может ли она защитить нашу группу магически.

— Не хочу, чтобы кто-то пальнул в тебя арбалетным болтом.

— Он меня не заденет, — отвечает чародейка.

— Мог бы, совместно с заклятьем. Ты вовсе не неуязвима.

— Я в курсе, — говорит Лисутарида. — Но не так-то просто поддерживать барьер, находясь в движении. Если я наложу защиту, это нас замедлит, а мы ограничены во времени.

— То самое время, которое мы тут теряем, — бурчит Кораний. — Вокруг ни души.

Глава Гильдии волшебников морщится, вновь обследуя чащу, затем оборачивается ко мне.

— Точно уверен, что это необходимо?

— Да. Нам грозит опасность.

Лисутарида кивает.

— Ибелла, на тебе защита правого фланга. Кораний, на тебе левый. Я же защищу фронт и тыл.

— Правда? — Ибелла Ливневый Град недовольна. — В этом районе? Мы же будем ползти как черепахи.

— Делай, что говорю, — велит Лисутарида. Ибелла и Кораний принимаются бубнить заклинания, накладывая защиту по бокам. Как только их чары приводятся в действие, это слегка сказывается на температуре воздуха. Над каждой стороной колонны висят едва заметные синеватые огоньки. Лисутарида делает то же самое. Ей достается более трудная задача по поддержанию барьера спереди и сзади, который, к тому же, постоянно должен перемещаться вместе с нами.

— Макри, держись поближе к командующей.

Макри заставляет лошадь приблизиться к чародейке. Расталкивая всех, сажусь верхом, что не так уж легко в таком тесном пространстве. Мы отправляемся, передвигаясь гораздо медленнее. Впереди я вижу тускловатое синее свечение барьера Лисутариды и слежу, чтобы не выскочить за него. Не сомневаюсь, остальные считают меня глупцом, но мне наплевать. Моя обязанность — приглядывать за нашим военным лидером.

Мы тащимся около получаса — без происшествий. Но меня все равно не оставляет чувство, что за нами наблюдают. Ибелла бормочет Коранию, что поддержание магического барьера утомительно и лишено смысла. Как только она прекращает жаловаться, во мраке леса сверкает вспышка желтого цвета. Желтый свет становится зеленым, натыкаясь на правый барьер — со стороны Ибеллы. На долю секунды кажется, что две неосязаемые силы сошлись врукопашную.

— Держите барьер! — вопит Кораний.

Следующее, что я осознаю — мне в лицо летит дротик. Повсюду яростно громыхает. Когда поднимаю глаза, множество дротиков врезается в защитные стены и рассыпается на куски. В руке у меня меч, но вспышки света, град дротиков и враги, укрытые где-то среди деревьев, не дают понять, куда наступать. Макри загораживает собой Лисутариду. Подозреваю, Лисутарида усилила барьер Ибеллы, противостоящий дротикам, но в суматохе сложно сказать, что случилось. Когда наш фланг озаряется еще одной вспышкой, улавливаю мелькнувшую в чаще тень.

— Гурд! — зову я. — Ко мне.

Гурд соскакивает с лошади. Я тоже, и мы готовимся нырнуть в чащобу. Резко кричу Макри и Ханаме оставаться на месте. В этот момент вспыхивает лиловый свет, ярче, чем прежде — ответный удар нашей группы. Он ломится сквозь деревья с такой силой, что сучья отлетают прочь и мешанина из веток и листьев бурлит в воздухе. Где-то вдали пронзительно кричат — возможно, птица. На мгновение становится тихо. Оглядываюсь. Лисутарида стоит в стременах, рука ее все еще вытянута в сторону леса, только что отправив туда какое-то ужасающее заклятье. Ее глаза полностью приобрели лиловый оттенок, и ее пальцы все еще искрят лиловыми огоньками. Никакие стрелы или заклинания больше в нас не летят. Кто бы ни были напавшие, Лисутарида, похоже, избавилась от них.

— Двигаем! — выпаливаю я и намереваюсь вернуться в седло.

— Подождите! — кричит Кораний.

Я со злостью поворачиваю голову:

— Мы должны... — мой голос стихает при виде Корания, держащего на руках обмякшее тело Ибеллы. Лисутарида трясет головой, проясняя мысли. После столь сильного колдовства даже такому чародею, как Лисутарида, требуется несколько секунд, чтобы прийти в чувство.

— Что такое?

— Ибелла. Она мертва.

— Что?

Я продираюсь через шеренгу из остальных. Кораний все еще придерживает безжизненное тело абеласинской волшебницы. Единственная рана, что видна, — из-за небольшого дротика в плече.

— Что? Как?

Кораний обследует рану.

— Яд, — говорит он.

— Она же сказала, что невосприимчива к ядам!

— Видимо, кроме этого.

Лисутарида в сердцах ругнулась. Она спешивается и возлагает руки на Ибеллу, ища признаки жизни. Исходя из расстроенного выражения на ее лице, нет сомнений, что Ибелла и впрямь мертва.

— Нужно ехать, — громко говорю я. — Прямо сейчас. Положите тело Ибеллы на ее лошадь и давайте уже убираться отсюда. Гурд, будешь замыкающим. Макри, оставайся с Лисутаридой. Лисутарида и Кораний, возобновите барьер.

— Пока что я не в состоянии, — говорит Лисутарида. — Те чары, что использовала, нужно заново учить.

Даже сильнейшие наши чародеи не способны удерживать в сознании безграничное число заклинаний. Если Лисутарида исчерпала чары барьера, то для повторного использования ей необходимо освежить их, воспользовавшись книгой заклинаний.

— Тогда нам лучше двигаться быстрее и надеяться на лучшее, — говорю я. — Я привяжу тело Ибеллы поперек ее седла.

— Не нужно, — говорит Кораний Точильщик и с легкостью взваливает ее тело на лошадь. Физически, да и магически, он сильнее, чем выглядит. Он нараспев произносит короткое заклинание, касаясь ее тела.

— Теперь она не стронется с места.

— Прекрасно. Поехали.

Мы живо садимся верхом и отправляемся, стараясь как можно скорее выбраться на открытое пространство. Экспедиция аукнулась несчастьем, в точности как я и боялся. Трата времени у оракула привела к гибели одного из наших чародеев. Если далее по пути мы подвергнемся еще одной мощной атаке, то можем потерять Лисутариду и, возможно, проиграем войну, даже не покинув Самсарина.

Спустя десять минут езды я замечаю просвет в деревьях. Самая чаща остается позади. Дорога становится шире. Моя кожаная туника разодрана и зияет прорехами из-за веток и колючек буйной растительности, а лицо слегка расцарапано, но зато мы почти выбрались. Когда мы обнаруживаем, что толстые деревья сменяются травяным склонам, я испытываю облегчение, хотя и не утрачиваю бдительности. Мы спускаемся почти милю. Никто не разговаривает. В конце концов, я поднимаю руку, давая знак остановиться в небольшой рощице. Вечереет. Я отъезжаю назад на несколько ярдов к Лисутариде.

— До лагеря около мили. Вскоре мы достигнем внешних караульных постов. Мы рассчитывали проскочить их поодиночке и попарно, чтобы избежать внимания, но теперь у нас на руках мертвая чародейка. Как думаешь выкручиваться?

Ибелла Ливневый Град все еще закреплена на лошади заклинанием Корания. Такое трудно объяснить. Лисутарида колеблется.

— Не могла бы ты заставить ее двигаться? — спрашивает Ханама. — Придать ей вид, словно она живая?

— Нет. И это отвратительное предложение.

— Если прискачем в лагерь с покойным товарищем напоказ, такое не оставят без внимания. Нельзя верить тому, что часовые будут держать рот на замке.

— Что еще я могу сделать? Мне не удастся сохранить смерть Ибеллы в тайне. Вероятно, ее сослуживцы из Абеласи уже гадают, куда она делась.

— Ты по-прежнему намерена держать всех в неведении насчет своего визита к оракулу? — интересуется Ханама.

— Да, — упорствует Лисутарида. — Нельзя допустить огласки. Ниожцы просто отказались бы нас поддерживать. А мы нуждаемся в их силах.

— Неужели у вас с Коранием не хватит чар, чтобы провезти ее в лагерь так, что часовые не заметят? Тебе, конечно, придется объяснить ее смерть своим офицерам, но хотя бы рядовые не увидят.

— Думаю, так мы и поступим. Мы могли бы пронести ее в магическом пространстве, — слова Лисутариды не звучат с воодушевлением. Неудивительно — ведь это предполагает прогулку в лагерь со спрятанной в кошеле убиенной подругой.

— Кто же напал на нас? — спрашивает Гурд.

— Дизиз Невидимая, — отвечаю я.

— Нельзя это утверждать, — протестует Кораний.

— А у кого бы еще нашлись силенки сражаться с тобой, Лисутаридой и Ибеллой? И укокошить Ибеллу отравленным дротиком, хотя вы, как предполагается, невосприимчивы к ядам?

— Мы невосприимчивы, — заявляет Лисутарида. — К каждому яду, известному чародейной науке, ботанике и биологии.

— Похоже, Дизиз Невидимой известно о ядах поболе нашего. — Кораний в который уже раз мрачнеет. Когда он адресует эти слова Лисутариде, замечаю в его голосе нотку упрека.

— Очевидно, да. — Лисутарида хмурится. — Фракс прав. Это может быть только она. Более никто не сумел бы полностью скрыть свое присутствие от чар обнаружения. Значит, самая опасная колдунья орков прямо в наших рядах. Она крутится где-то рядом, настолько, что знает о наших планах, даже самых секретных.

— Откуда ей стало известно, что мы собираемся к оракулу? — задумывается Кораний.

— Не исключено, что она находится в лагере, в личине, которая не вызывает подозрений, — говорю я.

— Разве найти ее не твоя работа?

— Да. Пока что я не преуспел. Но я довольно долго оберегал наши жизни, так что заслужил еще попытку.

Мы спешиваемся рядом с лагерем. В подступающей темноте вечера виднеются огоньки у караульных постов и костры внутри лагеря. Гурд спрыгивает с лошади и идет со мной наравне. У него несколько царапин на лице, но в остальном он невредим.

— Все прошло не так уж и гладко, — говорит он.

— Я знал, что не следовало тратить время на посещение оракула.

— Ты запоешь иначе, когда я стану королевой, — произносит Макри в паре шагов позади.

— Королевой чего?

— Кто знает. Хотелось бы надеяться, хорошего местечка.

— Я бы не стал возлагать на это надежды. Верховная жрица вешала лапшу на уши. Погляди, что она мне напророчила. Брошу мой щит и сбегу. Возмутительное обвинение. Я потратил двадцать лет, защищая Турай, и никогда еще не спасался бегством.

— Она оказалась права насчет Ибеллы. Предупредила ее об отраве. И что же случилось? Часом позже она погибла от яда. Гурд, тебе следует глядеть в оба. Оракул считает, что у Фракса душа уходит в пятки. Вероятно, он скроется с поля боя при первом же признаке орка.

123 ... 89101112 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх