Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охота на Джека (Главы 1-4).


Опубликован:
14.11.2016 — 14.11.2016
Аннотация:
Приключения бесстрашного Кирилла Петровича, чиновника по особым поручениям, продолжаются. На этот раз в стенах лондонского клуба, на приёме баронессы Мьервиль, наш герой позволяет втянуть себя в спор, по которому он должен поймать таинственное существо Джека-Попрыгуна в течение месяца. Сумеет ли Кирилл Петрович справиться с поставленной задачей или тайком уплывёт из Англии, наплевав на пари?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Но ведь вы говорили, кажется, что она была не одна, — напомнила баронесса, — Неужели не нашлось ни одного джентльмена, который спас бы несчастную?

Лорд Боксли усмехнулся:

— Они все настолько были объяты ужасом, что никто из них не смел пошевелиться. И уверяю вас, господа, что вы тоже застыли бы, будто вкопанные, от одного только вида этого существа! Однако я продолжу с вашего позволения, — он удобнее устроился в кресле, — Итак, октябрьской ночью тысяча восемьсот тридцать седьмого года некая Мэри Стивенс столкнулась с Джеком в районе Гриффин-парка. Как она рассказывала, из темноты на дорогу внезапно выпрыгнуло странное человекоподобное существо, которое схватило её, крепко обняв и прижав руки к телу так, что бедняжка не могла вырваться, и начало целовать её лицо. Существо также разорвало на ней одежду и трогало её тело своими когтистыми лапами. Мэри описывала эти прикосновения как "холодные и липкие, словно у мертвеца"!

Где-то в толпе раздался приглушённый грохот — одна из гостий рухнула в обмороке, кто-то стал обмахивать её, а другой поднёс бокал воды. Большинство слушателей, однако же, не обратили на это внимания, полностью поглощённые рассказом лорда Боксли.

— Девушка запаниковала и сильно закричала, чем привлекла к себе внимание некоторых жителей, которые и отпугнули Джека. Люди тут же принялись искать нападавшего, но их поиски так и не увенчались успехом. — Мужчина развёл руки в стороны, — Самое странное то, что уже на следующий день Попрыгун стал вести бурную деятельность вокруг дома Мэри — он среди белого дня нападал на людей и даже запрыгнул на крышу проезжавшей повозки — кэба. Несчастный кучер потерял управление, из-за чего произошла авария, в которой и кучер, и пассажиры получили серьёзные травмы, — пожилой мужчина поднял вверх указательный палец, — Ещё раз напомню — это был первый раз, когда Джек-Попрыгун стал действовать днём, а не ночью, и при большом скоплении народа! Кто-то утверждал, что он сбежал с места преступления, перепрыгнув десятифутовую стену, и при этом смеялся высоким и звонким смехом.

— Господи, но неужели рядом не оказалось ни одного полисмена? — возмутилась мадам Кокнар.

— Результат был бы тот же — Джек убежал бы от них, — ответил ей мистер Робертс.

— До полисменов, мадам, я как раз почти и дошёл, — успокоил её лорд, — Несколько дней спустя Джек снова напал на женщину — теперь уже во дворе церкви в Клапхэме. Этот случай примечателен тем, что был первым, который привлёк серьёзное внимание лондонской полиции к Джеку. Были найдены его следы глубиной приблизительно 3 дюйма. Кстати при внимательном рассмотрении полицейскими были замечены странные вмятины внутри следов, что дало им основания указать в отчёте, что в подошвах нападавшего были установлены некие устройства, возможно даже нечто, похожее на сжимающиеся пружины. — Рассказчик снова развёл руками, — К сожалению, прибывшие полисмены не посчитали это дело чем-то особенно важным, поэтому какая-либо экспертиза следов не была проведена и гипсовые слепки с них полицейские делать не стали... а вскоре следы и вовсе были уничтожены дождями. — Лорд Боксли тяжело вздохнул, — Постепенно слухи о Джеке-Попрыгуне и его дерзких нападениях на людей распространились по всему Лондону, и попали в газеты, которые и дали ему имя, под которым он вошёл в историю — Джек-Попрыгун. Довольно-таки обширная статья о Джеке была напечатана в "The Times" и в других крупных газетах в январе, и буквально на следующий день после этого лорд-мэр Лондона сэр Джон Кован получил колоссальное количество писем из разных районов Лондона и его пригородов, в которых люди жаловались на "шалости нечестивого". Обеспокоенные лондонцы посчитали своей святой обязанностью сообщить о малейшем подозрительном шорохе или звуке в ночи, и заподозрить в злодеяниях любого незнакомца.

— Бедняга лорд-мэр, — улыбнулась баронесса, — Ему видимо пришлось прочитать все письма!

Гости рассмеялись, тем самым разрядив напряжённую обстановку, вызванную страшной историей.

— Количество пришедших в резиденцию мэра писем позволило предположить, что в последнее время Джек был более всего активен в пригородах Лондона. Один из авторов писал, что несколько женщин в Хаммерсмите были сильно напуганы нечеловеческой внешностью Джека, а некоторые были якобы тяжело ранены когтями на руках злодея. Другой автор утверждал, что в Стоквилле, Брикстоне, Камбервилле и Ваксхалле несколько человек умерли от страха и ещё несколько были близки к этому из-за нападений Джека, а ещё один рассказал, что Джека часто видели в Льюишаме и Блэкхете.

— Дьявольское отродье, — услышал Кирилл Петрович чей-то тихий шёпот в толпе. — Уж если бы я там был, этот Джек от меня не успел бы далеко удрать.

— Сам лорд-мэр был в некоторой нерешительности от этой истории, — продолжал лорд Боксли, — Он считал, что в истории были допущены величайшие преувеличения и что это совершенно невозможно, чтобы так называемый призрак выполнял подвиги дьявола на земле. Но с другой стороны кое-кто из близкого окружения мэра рассказал ему о служанке из Форрест-Хилл, которая была страшно напугана встречей с фигурой в шкуре медведя. В итоге мэр пообещал, что человек, устроивший весь этот кошмар, будет пойман и наказан. Полиции было дано указание — отыскать виновных, было даже предложено денежное вознаграждение за информацию о Джеке. И вы знаете — результат не заставил себя ждать!

Старик, весело улыбаясь, потёр руки:

— Вскоре к поискам Джека подключились многие известные и уважаемые люди Лондона, включая сэра Эдварда Харрингтона, а также вашего покорного слугу, — лорд Боксли коротко склонил голову, — В те годы я был юным и малоопытным, но во мне хватало юношеского задора и решительности. Я был одним из тех, кто решил во что бы то ни стало изловить Попрыгуна!

— И каковы же были ваши успехи, лорд? — лукаво спросила графиня Олдред, которая к этому моменту уже вернулась к столику и села в одно из кресел.

Мужчина развёл руками, едва не задев побледневшую бедняжку мисс Дженкинс:

— Как вы уже, наверное, поняли, поймать его не удалось. И даже более того! С этого времени его нападения стали как будто ещё более дерзкими! Если мне не изменяет память, то кажется в октябре тысяча восемьсот тридцать восьмого года в "The Times" рассказывалось о садовнике из Розхилла — что в Сассексе — который был в ужасе от встречи с неизвестным ужасным существом, хотя этот отчёт в целом мало похож на другие случаи встреч с Джеком. Инцидент на тот момент произошёл годом ранее — весной, когда садовник увидел в саду существо, якобы похожее на медведя или другое четвероногое животное. Привлекая внимание садовника рычанием, существо запрыгнуло на стену сада, пробежало по ней немного на четвереньках, а затем спрыгнуло вниз и погналось за несчастным, преследуя его какое-то время. После существо снова запрыгнуло на стену и удалилось.

Лорд Боксли перенёс трубку из одного угла рта в другой:

— Близкие поговаривали, что садовник, до этого имевший прекрасную рыжую шевелюру, после инцидента поседел за одну ночь! Далее в тысяча восемьсот сорок третьем году...

— Но позвольте вас перебить, лорд Боксли! — неожиданно воскликнула графиня Олдред, — Разве вы позабыли о нападении Джека-Попрыгуна на двух девушек? Ведь это самые известные происшествия, связанные с этим... с этим...

— Прошу прощения, мадам, — извинился старик, — Я не придал этому значения. Но если вы так желаете... не хотели бы вы сами рассказать об этом?

— Если вы настаиваете..., — графиня Олдред сложила руки на краю стола и посмотрела в потолок, стараясь вспомнить все подробности, — Итак, как я уже говорила, самыми известными из преступлений Джека-Попрыгуна являются его нападения на двух девочек-подростков — Люси Скейлз и Джейн Олсоп. В прессе была поднята такая большая шумиха, что освещение в газетах этих двух случаев поспособствовало распространению слухов о Джеке по всей стране! Вы спросите меня — откуда я знаю об этой истории так хорошо? Дело в том, что я жила в тех же местах и описываемые события происходили едва ли не на соседней улице, поэтому они так и впечатались в моё сознание.

Кто-то любезно поставил перед графиней чашечку чая.

— Пожалуй, я начну с мисс Олсоп... — женщина отпила немного и поставила чашку на стол, — Джейн Олсоп сообщила, что в ночь на двадцатое февраля тысяча восемьсот тридцать восьмого года она услышала стук в дверь дома её отца на Бирхайнд Лэйн. Говоривший за дверью представился полицейским и сообщил, что он поймал Джека-Попрыгуна в этом переулке и попросил вынести ему свечу. Когда девушка принесла свечу и открыла дверь, выйдя на улицу, то увидела высокого человека в большом плаще, — графиня в ужасе закатила глаза, — Когда этот человек взял свечу из её рук, то скинул плащ, представ в самом отвратительном и страшном облике! Он выпускал изо рта клубы синего и белого пламени, а его глаза напоминали красные огненные шары!

Беатрисс Дженкинс, сидящая напротив неё, чаще замахала веером.

— Мисс Олсоп также сообщила, что на голове у него было подобие шлема, а одет он был под плащом в белую облегающую одежду из ткани, похожей на клеёнчатую. Не говоря более ни слова, этот монстр схватил девушку и начал рвать на ней одежду когтями, которые, как она была уверена, были отчасти металлическими. Бедняжка завопила от ужаса! — графиня затихла. В этот момент над головами притихшей толпы разнёсся громкий свист парового чайного аппарата, словно бы подчеркнув важность момента, — Ей удалось вырваться из лап Джека и побежать к дому. Джек настиг её на ступеньках и стал раздирать ей когтями руки и шею. Джейн была спасена подоспевшей сестрой и другими родственниками, поднявшими шум и сумевшими втащить Джейн в дом. Однако Джек после этого от дома Джейн не ушёл, продолжив пугать обитателей дома, шорохами и нечеловеческим воем, но когда на крики прибежали полисмены, то он убежал, перемещаясь огромными прыжками.

— Прошу прощения... если вы позволите..., — мисс Дженкинс встала из-за столика и скрылась в толпе, — Мне нужно...

— Я продолжу, — ответила графиня Олдред,— двадцать третьего февраля тысяча восемьсот тридцать восьмого года произошёл менее известный случай нападения Джека. На этот раз он объявился около торгового дома на Тёрнер-стрит, позвонил в дверь и сказал подошедшему слуге, что хочет говорить с господином Эйсвортом. Когда этот человек и мальчик-слуга открыли дверь, то увидели страшную фигуру человека с красными горящими глазами. Мальчик в ужасе закричал, и Джек в гневе ударил его по лицу, затем одним махом вскочил прямо на крышу соседнего дома. Мальчик успел заметить очень важную деталь: когда Джек повернулся и прыгнул, его плащ на мгновение задрался, открыв взору рубашку, на спине которой была вышитая золотом буква "W", очень похожая на герб.

Кирилл Петрович заметил, что в толпе слушателей многие зашептались.

— Через неделю после нападения на мисс Олсоп, двадцать восьмого февраля Люси Скейлз и её сестра Маргарет возвращались ночью домой от своего брата Уильяма, который жил в престижном районе Лаймхаус. Мисс Скейлз отмечала в своих показаниях полиции, что она и сестра шли вдоль аллеи Зелёного Дракона, когда заметили стоящего на обочине дороги незнакомца. Когда Люси поравнялась с этим человеком, одетым в большой плащ, то он внезапно выпустил изо рта ей в лицо струю голубого пламени, которая лишила её зрения и так сильно испугала, что она упала на землю, корчась в припадке, который продолжался несколько часов!

— Какой ужас! — мадам Кокнар прикрыла рот ладошкой.

— Её брат также рассказал, что тем вечером он услышал крики одной из своих сестёр и, подбегая к аллее Зелёного Дракона, находившейся недалеко от его дома, увидел, что его сестра Люси лежит на земле в припадке, а Маргарет сидит возле неё, пытаясь привести её в чувство и удержать. Маргарет описала нападавшего на Люси как высокого худого джентльмена, одетого в большой плащ, с лампой или фонарём, какие обыкновенно используются полисменами. Человек не разговаривал с ними и не пытался совершить какого-то насилия руками, а вместо этого просто быстро пошёл прочь. После этого, по крайней мере, четыре человека сообщали, что видели в этом районе человека, запрыгнувшего с земли на крышу дома и затем бежавшего по крышам.

— Госпожа графиня, а вы сами видели Джека? — спросил мистер Робертс.

— Нет, Бог меня миловал. Но я слышала вой... страшный вой, когда этот демон в человеческом обличье осаждал дом Олсопов. Я никогда не смогу позабыть этот ужасающий звук! — она драматично возложила ладонь на грудь, но затем продолжила, — Вскоре последовали арест и суд над неким Томасом Миллбанком, который сразу же после нападения на Джейн хвастался сослуживцам тем, что он якобы и был Джеком-Попрыгуном. Он был арестован и судим в суде на Ламбет-стрит. Миллбанк носил плащ и белый комбинезон, которые были найдены у дома Джейн, а также свеча, которую просил Джек, была найдена неподалёку. Он был в итоге отпущен, потому что Маргарет настаивала, что нападавший испускал изо рта огонь, тогда как Миллбанк утверждал, что не способен делать ничего подобного, — женщина тихонько рассмеялась, — Так что, скорее всего выдавание себя за Джека было в действительности лишь выдумкой пьяного плотника. — Повернувшись к мужчине, она произнесла, — Это всё, что я хотела рассказать. Лорд Боксли, вы можете продолжать.

— Благодарю, — коротко поклонился старик, — После тех случаев, которые нам любезно описала графиня Олдред, Джек стал одним из самых популярных персонажей в Англии. Его предполагаемые подвиги печатались в газетах, о нём сочиняли истории для дешёвого бульварного журнала "Penny Dreadful", публиковавшего страшные истории, и ставили спектакли в дешёвых театрах. В кукольном шоу Панча и Джуди персонаж дьявола даже был переименован в Джека-Попрыгуна. Однако, несмотря на то, что слава его росла, сообщений о нападениях Джека стало поступать всё меньше и меньше по сравнению с тем, что творилось раньше. Году в сорок третьем он вновь дал о себе знать, но на этот раз встречи с ним прокатились уже по всей Англии! В отчёте из Нортгемптоншира он описывался как самый настоящий дьявол — с рогами и горящими глазами, а в Восточной Англии его нападения на извозчиков почтовых карет стали обычным делом. Имя Джека-Попрыгуна часто связывали с загадочной находкой "следов дьявола" в пятьдесят пятом году в Девоне.

Мужчина вынул потухшую трубку изо рта, снова зажёг и продолжил рассказ:

— Хотя Джек-Попрыгун до этого времени жутко напугал множество людей своими нападениями и горящими глазами, а многим из них нанёс серьёзные травмы, до сих пор он пока никого не убивал. Тем не менее, первое убийство им было совершено в сорок пятом году: Джек тогда появился на Якобс-Айланд, в Бермондси, в районе полном ветхих хижин, трущоб и глубоких сточных канав, распространявших смертельную заразу. Дома здесь едва ли не утопали в болотной жиже, а участки суши соединяли лишь шаткие мостки. Там Джек столкнул в одну из таких канав шедшую по узкому мосту через неё малолетнюю проститутку Марию Дэвис, которая в итоге утонула. Свидетели рассказали полиции о том, что Джек внезапно запрыгнул откуда-то на мост, выпустил в лицо девочке огонь изо рта, а затем столкнул её в воду. Полиция действительно потом выловила из канавы её тело. Разумеется, официально её смерть после вскрытия зафиксировали как несчастный случай, но местные жители были уверены, что убийца — Джек-Попрыгун.

1234 ... 678
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх