Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охота на Джека (Главы 1-4).


Опубликован:
14.11.2016 — 14.11.2016
Аннотация:
Приключения бесстрашного Кирилла Петровича, чиновника по особым поручениям, продолжаются. На этот раз в стенах лондонского клуба, на приёме баронессы Мьервиль, наш герой позволяет втянуть себя в спор, по которому он должен поймать таинственное существо Джека-Попрыгуна в течение месяца. Сумеет ли Кирилл Петрович справиться с поставленной задачей или тайком уплывёт из Англии, наплевав на пари?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Часть 3.

В течение ночи Кирилл Петрович спал спокойно, хотя и опасался, что к нему в любой момент начнёт порываться войти разгневанный отец Софи, которому она могла что-нибудь соврать про "настойчивого мужлана из восемьдесят седьмого номера, который самым мерзким образом воспользовался её женской беззащитностью и теперь просто обязан на ней жениться".

Завтрак ему принесли прямо в постель в семь часов, и уже через час, минута в минуту, к нему постучался Питер Мьервиль.

Случайный человек, зашедший к ним в комнату, удивился бы тому, чем занимаются эти двое с виду респектабельных джентльмена. Кирилл Петрович навис над картой Лондона и окрестностей, разложенной на столике, и карандашом отмечал населённые пункты, которые в свою очередь вычитывал из газетных вырезок Питер.

Маленькая стрелка на каминных часах уже приближалась к одиннадцати, когда молодой человек вынул из потрёпанной папки очередную вырезанную статью:

— Вот... В Лутоне Джек-Попрыгун был замечен двадцать первого мая сего года. Напугал торговку рыбой и убежал в переулок, заканчивающийся тупиком. Подоспевший рыбак — муж торговки — хотел поймать наглеца в ловушку, но тот с ловкостью перепрыгнул стену и скрылся.

— Лутон? — Кирилл поводил кончиком карандаша по бумаге, — Ага! Нашёл, — он обвёл деревушку в круг, нарисовав сверху дату появления, — Дальше!

— Да-альше, — Питер положил одну бумажку обратно в папку и выудил оттуда следующую, — Эйлсбери! Двадцать девятого мая сего года! Джек на глазах у десятка свидетелей огромными скачками забрался на крышу ратуши и попытался оторвать стрелки городских часов, но у него получилось только погнуть их, в результате чего часы остановились. Несколько полисменов пытались поймать его. Одному из них Джек сумел расцарапать лицо. Несчастный утверждал, что когти его были из неизвестного металла. Скрылся в неизвестном направлении.

— Эйлсбери? Вот оно, чуть западнее, — Кирилл нарисовал карандашом ещё один круг, — Это всё?

— Из того, что есть у меня — всё. — Питер вынул из сумки газету. — А это — сегодняшний выпуск "The Times", который мне любезно принесли в номер по моей просьбе.

— И?

Он развернул газету на нужной странице:

— Вот здесь. Когда я завтракал внизу, то один из слуг проговорился о слухах, будто Джек-Попрыгун снова дал о себе знать. Поэтому я и попросил принести мне свежий номер в надежде на то, что про этот случай успели напечатать статью.

— И как? Успели?

Юноша тихо рассмеялся:

— О да-а! — Питер прокашлялся и начал читать, — "Вчера, восьмого июня жители Оксфорда стали свидетелями необычного происшествия. Около половины второго дня прямо на главной улице появился небезызвестный Джек-Попрыгун. Запрыгнув на крышу проезжающего парового кэба, этот "дьявол во плоти" разорвал своими когтями крышу из прорезиненной ткани, чем немало напугал пассажиров. Подоспевший полисмен попытался поймать нарушителя, но добился только того, что Джек смог отобрать у него дубинку и бросить ею прямо в окно дома некоего мистера Хаммерсмитта. После этого Джек покинул город и напал на расположенный недалеко от Оксфорда цыганский табор..."

— Цыгане? — переспросил Кирилл, — Одно из наших предположений, верно?

— А ведь и то верно! Вы считаете, что это сделали они?

Мужчина помотал головой:

— Я пока ничего не считаю, у нас мало данных. Впрочем, продолжайте читать.

— Та-ак. "...Люди утверждали, что Попрыгун свалил одну из повозок, опрокинул котёл с варившейся на костре едой и до смерти напугал маленьких ребятишек, после чего скрылся в близлежащем лесу. Некоторые полисмены предполагают, что данная мистификация — дело рук самих цыган, которые таким образом пытались отвлечь внимание от факта мелкого грабежа, совершённого в Оксфорде днём ранее. За отсутствием прямых доказательств на данный момент пока никто не арестован. Ведётся следствие".

Питер сложил газету и положил рядом с собой.

— Это все населённые пункты, в которых побывал наш прыгучий призрак, начиная с апреля 1873 года и заканчивая вчерашним днём, так? — Кирилл Петрович выпрямился, сложив руки на груди и постукивая пальцами по плечам.

Питер снова просмотрел свои листки и на всякий случай заглянул в свою сумку, отрицательно покачав головой:

— Нет, это всё, — он сложил все вырезки в папку и присоединился к Кириллу Петровичу, вместе с ним окинув карту взглядом.

— В принципе... между этими населёнными пунктами можно провести маршрут, соответствующий датам появления Джека, — мужчина карандашом прочертил между точками на карте кривую линию, — Осталось только разузнать, кто появлялся в этих городках одновременно с Попрыгуном.

— Сказать это проще, чем сделать.

— Согласен, — улыбнулся Кирилл, — Однако на кону стоит женитьба на вашей сестрице! А это дорогого стоит.

Они почти одновременно вздохнули. Сложность задачи буквально давила им на плечи.

— Итак, каковы наши дальнейшие действия?

— Сопоставить появление Джека в этих городах с другими "гостями". Помнишь, Питер, что мы думали насчёт этого вчера?

— Кажется да, это мог быть цыганский табор либо бродячий цирк.

— Совершенно верно! А ещё сюда можно добавить ярмарку либо какой-нибудь крупный туристический экипаж, — Кирилл взъерошил волосы на голове, — Полагаю, в ваших газетах не упоминали об этом, я прав?

— К сожалению нет.

— Значит, мы сами должны выяснить это. И начнём прямо сейчас, — он пристально посмотрел Мьервилю в глаза, — У вас есть какой-нибудь транспорт?

— Да, мой паромобиль, — кивнул парень, — И что же, мы куда-то едем?

Кирилл Петрович, сложив карту и положив её в саквояж, стал одеваться и складывать вещи.

— Идите к себе, Питер, и собирайтесь. Мы сейчас же отправляемся в Оксфорд!

Через полчаса Кирилл Петрович вышел из отеля, держа в правой руке свой саквояж, а в левой шляпу. Прямо перед ним к парадному входу "Grand Rushmore" подъехал сверкающий хромом и медными заклёпками четырёхместный паромобиль с открытым верхом. Плавные очертания корпуса были словно созданы для того, чтобы этот сухопутный аппарат рассекал морские волны, а не поднимал пыль дорог.

С водительского сидения встал Питер, улыбающееся лицо которого прямо-таки сияло самодовольством:

— Как вам моя игрушка? — он развёл руки в стороны, — Подойдёт для путешествия по пригороду?

— Вполне.

Кирилл удобно устроился на пассажирском сидении, забросив багаж назад, где уже покоилась сумка Мьервиля, а сам Питер сел рядом с ним.

— Машина — зверь! — глаза его горели энтузиазмом, — Большой паровой котёл расположен в носовой части, под капотом, а не в хвосте, как это обычно бывает у кэбов и колясок. Сцепление с колёсами — мягкое и плавное. Механизм словно живой и чувствует малейшее движение руля.

Питер любовно гладил приборную панель паромобиля, каждую заклёпку и рычажок.

— О-о, вы, я вижу, отнюдь неравнодушны к своей игрушке.

— Это настоящее сокровище! По всей Британии таких моделей едва ли наберётся с десяток, а один из экземпляров стоит в гараже Букингемского дворца, — он смахнул невидимую соринку с аналогового циферблата на панели, — Моя дорогая Эльза подарила мне его на Рождество.

— О-о, баронесса умеет делать подарки! — улыбнулся Кирилл, хлопнув себя по коленям, — Как я понимаю, вы дали этому подарку имя?

— Разумеется! Такая редкость просто не может оставаться безымянной.

— Думаю, не ошибусь, если предположу, что вы назвали его в честь дарительницы.

— Эльзы? О нет, тут вы промахнулись, — усмехнулся Питер. — Я назвал мою машинку "Викторией".

— В честь королевы?

— Нет, в честь победы.

— О, я понимаю, — Кирилл развёл руками, — Что же, вы мне подробно описали достоинства этого аппарата. Может, теперь покажете его в действии?

Питер заговорщицки улыбнулся, схватившись за посеребренный рычаг коробки передач. Через считанные секунды паромобиль сорвался с места, обдав швейцара отеля тонкой струёй пара.

— И сколько это чудо выдаёт? — спросил мужчина, когда они выехали на главную дорогу, распугивая одиноких всадников на лошадях и водителей ландо.

— Почти сотню миль в час! Сумасшедшая скорость! — Питер старался перекричать свист котла, — Но инженеры не советуют разгоняться более полусотни миль. И даже такими темпами мы уже через полтора часа будем на месте!

Чуть более полутора часов спустя они уже подъезжали к городу. Проехав мимо парадного входа Оксфордского университета, они вызвали немалый переполох в студенческой массе, которая в это время возвращалась с занятий. Молодёжь перебивала друг друга и спорила о том, с какой же всё-таки скоростью промчался мимо них этот блестящий паромобиль, который они видели первый раз в жизни. Они тщетно спорили, до тех пор, пока причина их переполоха не скрылась за поворотом, свернув на главную улицу.

Оксфорд оказался городком средних размеров с населением около пятидесяти тысяч человек, почти половину из которых составляли собственно студенты. Аккуратные домишки, пропитанные духом старины, хвастались своими фасадами из красного кирпича перед гостями. Уютные улочки в старой части города, утопавшие в зелени, могли поворачивать в самых необычных местах и под самыми необычными углами — чем-то это было похоже на лабиринт. В свою очередь в новой части города, застроенной студенческими общежитиями, чувствовалась упрощённость — все улицы располагались перпендикулярно и параллельно друг к другу, словно расчерченные по линейке.

В Оксфорде можно было проследить все стили мировой архитектуры в одном городе, начиная с самого его основания. Готика здесь вполне спокойно соседствовала со зданиями в стиле классицизма, и это не казалось чем-то необычным.

— Может, сначала найдём гостиницу?

— Нет, Питер. Очень может быть, что в этом городе мы не задержимся надолго, — Кирилл огляделся вокруг и указал пальцем на группу молодых людей, стоящих на широкой лестнице церкви, построенной в готическом стиле. — Поезжайте во-от туда.

Парни, разбившись на два лагеря, спорили о том, прав ли был профессор, объяснивший им теорию на сегодняшнем занятии, когда прямо перед ними на дороге остановилось блестящее хромированное чудо на колёсах. Студенты раскрыли рты, пока наружу не вышли двое мужчин.

— Это ведь оно, да? — один из парней подошёл к машине, разинув рот в изумлении, — Та самая модель, у которой паровой котёл находится в носовой части, да?

Другой студент, держащий в руках несколько книг, присоединился к другу:

— Я читал про неё в журнале "Техника пара"! Там писали, что аппарат способен развивать скорость до ста миль в час, — он повернулся к мужчине — более старшему в этой паре, — Это правда?

Неожиданно для него, ответил молодой гость, который, как оказалось, и был хозяином паромобиля:

— Совершенно верно. Я лично смог разогнать его до девяносто пяти. Хотя инженеры называли цифру в пятьдесят миль в час, боясь, что при большей скорости машина просто взорвётся.

К этому моменту и остальные студенты, поборов нерешительность, окружили "Викторию" кружком, осматривая её со всех сторон и едва ли не с благоговейным трепетом касаясь её корпуса.

— А там и правда используется уголь? — продолжал допрос самый смелый из парней,— Или обычные дрова? Ведь это так... странновато для ТАКОЙ элегантной машины.

— Может там горят какие-нибудь ценные породы дерева? — спросил его друг. — Или особый уголь?

— Разумеется под котлом лежит горящий уголь, но есть одна небольшая хитрость, — Питер посмотрел над головами, ища одного из студентов, — Тот, кто из вас читал журнал, наверное, помнит о том, что в конструкции котла есть широкая и узкая ёмкость, покрывающая всё днище котла. В этом днище находится ртуть, которая, как известно, при движении нагревается, поддерживая пар при постоянно высокой температуре. Поэтому, даже когда запасы угля сгорают, и температура начинает снижаться, машина всегда будет на ходу.

— Ртуть? Так много? — удивился один из молодых людей. — А это не опасно?

— Нет, ёмкость абсолютно герметична. Зато за счёт этой хитрости он имеет преимущество перед другими аппаратами, имеющими такой же объём котла, которые глохнут на полчаса — час раньше, чем эта модель.

— О-о-о! — донеслось изо всех ртов практически одновременно.

Пока молодой Мьервиль отвечал на вопросы студентов, Кирилл Петрович поднялся по лестнице церкви к молодому парню в очках, которого эта шумиха не заинтересовала.

— Вам это разве не интересно? — спросил он.

— У меня немного...,— он похлопал по книге, прижатой к груди, на обложке которого одним из слов в названии было вытиснено "философия",— ...другие интересы в жизни.

— "Умён не по годам,— подумал Кирилл Петрович,— Такого лучше не обманывать".

— Вы ведь не местные? — спросил студент.

— Мы с моим другом интересуемся Джеком-Попрыгуном,— честно ответил мужчина, заметив недоумение на лице парня,— И я хотел бы немного расспросить вас об этом. Вы не против?

— По мне, так этот Попрыгун явно прячется среди цыган.

— Да, я читал в газете, что Джек якобы нападал на их табор и скрылся в лесу. Но... но почему вы считаете, что он имеет причастие к цыганам?

— Потому что после недавнего нападения этого существа табор, едва только приехавший на нашу окраину, уже собирается съезжать и ехать дальше.

— Вы серьёзно? — изумился Кирилл.

— Серьёзнее некуда! Хотите знать моё мнение? Один из цыган кого-то ограбил или сделал какое-либо непотребство, а сейчас вместе с сородичами хочет скрыться, чтобы не быть арестованным.

— Хорошо,— Кирилл сцепил руки за спиной,— А где они остановились?

— На юго-западной окраине,— махнул рукой студент рукой в указанном направлении,— Но если хотите застать их там, то вам следует поторопиться.

Кирилл уже было спустился по лестнице вниз, но затем, немного подумав, снова поднялся к парню в очках:

— Скажите, а помимо этих цыган в вашем городе появлялись какие-нибудь... гости?

— Что вы имеете в виду?

— Например, бродячий цирк,— стал наводить его на мысль Кирилл,— Или что-то в этом роде?

— Цирк... — парень постучал указательным пальцем по губам,— Да, цирк тоже прибыл к нам недавно... одновременно с табором. Название ещё такое чудное — "Снежное яблоко". Программа у них довольно-таки интересная. Советую сходить на их представление.

— А какая-нибудь бродячая ярмарка с аттракционами?

— Нет! Вот такого у нас точно не было вот уже полгода! — решительно ответил он.

— А какие-нибудь экстравагантные путешественники в вашем городке появлялись в последние дни?

— Кроме вас? — улыбнулся парень, поправив очки,— Нет, ничего такого я не замечал.

— Спасибо, молодой человек.

Кирилл Петрович спустился к паромобилю, выдернув из толпы Питера и потянув его за собой в машину.

— Мы куда-то торопимся?

— Да, и очень сильно,— он постучал по приборной панели,— Заводите свою "Викторию" и поезжайте на юго-запад, иначе наша птичка улетит от нас!

Не спрашивая более, Мьервиль дал сцепление на колёса и направил машину вниз по улице. Студенты, стоящие возле готической церкви, с завистливыми взглядами провожали аппарат.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх