Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охота на Джека (Главы 1-4).


Опубликован:
14.11.2016 — 14.11.2016
Аннотация:
Приключения бесстрашного Кирилла Петровича, чиновника по особым поручениям, продолжаются. На этот раз в стенах лондонского клуба, на приёме баронессы Мьервиль, наш герой позволяет втянуть себя в спор, по которому он должен поймать таинственное существо Джека-Попрыгуна в течение месяца. Сумеет ли Кирилл Петрович справиться с поставленной задачей или тайком уплывёт из Англии, наплевав на пари?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Около десяти минут "Виктория" кружила по улицам новых районов, пока не выехала на окраину, где через широкую полосу дороги начинался густой лес.

— Где-то здесь должны быть цыгане.

Ещё пять минут ушло на то, чтобы разыскать небольшое скопление деревянных повозок с впряжёнными в них лошадьми и людей, собирающих свои пожитки и вещи, позабытые и оставленные на земле. Загорелая кожа, яркие одежды и широкие женские юбки. Высокие бородатые мужчины и девушки, имевшие множество золотых украшений. Несколько босоногих ребятишек, загорелых дочерна, бегали среди взрослых, пока матери не хватали их за шиворот и не закидывали внутрь повозок, хоть и безуспешно, так как они снова выбирались наружу и возобновляли беготню.

— Кажется, мы нашли то, что искали.

Паромобиль остановился на обочине.

— И что дальше?

— Надо найти среди них главного.

— Того, кто среди них носит должность барона? — Питер заметил, что при этих словах Кирилл Петрович слегка напрягся,— С вами всё нормально?

— Да, просто... — Кирилл даже смог улыбнуться,— ...с баронским титулом у меня очень много связано. Вы слышали что-нибудь о Вольфганге фон Вайнберге?

— Нет, но судя по имени это какой-то прусский барон, я прав?

— Да, и нас с ним много связывает,— Кирилл запрокинул голову, глядя на облака в небе,— Официально он — враг Российской Империи и мой личный враг, хотя... я бы охарактеризовал наши отношения как "заклятые друзья".

Последние слова он произнёс на русском, на что Питер недоумённо нахмурился, попытавшись произнести их.

— А что это значит?

— Как вам сказать... Барон фон Вайнберг — враг. Он — по другую сторону. Тем не менее, в некоторых отношениях он вызывает во мне симпатию. В сущности, Вольфганг очень даже хороший человек, но сложилось так, что он стал врагом.

Мьервиль медленно покачал головой:

— Хорошо, как-нибудь вы мне расскажете про него побольше.

Вдвоём они вышли из паромобиля и направились к небольшой группе цыган. Суровые мужские лица оглядели их с ног до головы... и посуровели ещё более.

— Что вам надо? — спросили их по-английски с сильным акцентом.

— Мы хотели бы поговорить с вашим главой.

Вперёд вышел грузный мужчина с внушительным животом и распахнутым воротом рубахи, из-под которой выбивались волосы на груди. На могучей шее покоилась внушительная золотая цепь. Не меньше золота Кирилл увидел, когда он открыл рот:

— Что нужно?

— Если можно... наедине...

Барон махнул рукой соплеменникам, окружавшим его. Те отошли в сторону, бросив:

— Если что — мы рядом.

— Мы не думали, что вы так скоро покинете... наш городок,— Кирилл на ходу стал придумывать историю,— Мы хотели бы пригласить вас на наш праздник. Чтобы ваши девушки станцевали, а мужчины... вы понимаете, да? Наша именинница без ума от цыган. От их неуёмной жажды жизни и раскованности. Иногда даже представляет себе, что в прошлой жизни она была цыганкой!

До этого момента стоявший с нахмуренным лицом, барон громко рассмеялся:

— Да, мы могли бы, но... — он широко развёл руками,— Дела складываются не в нашу пользу. Вы слышали о том, что в Оксфорде появился Джек-Попрыгун?

— Да, конечно! — ответил Питер.

— Он напал на какого-то джентльмена и вроде бы даже ограбил его,— продолжил цыган,— И самое неприятное то, что в этом хулиганстве обвинили нас! Я, конечно, понимаю, что про наших людей ходит множество нелицеприятных слухов,— он похлопал себя по животу,— Соглашусь с тем, что часть этих слухов правдива. Глупо было бы оправдываться. Но обвинять нас в связи с этим прыгающим дьяволом!

Кирилл внимательно следил за мужчиной.

— Мы сами немало пострадали от действий этого Джека! Одну из повозок придётся чинить, а маленький Марко теперь будет хромать на левую ногу! — он всё больше повышал голос, оживлённо жестикулируя,— Но нет! Городским на это наплевать! Они пришли к нам ещё этим утром и грозились насильно выгнать из города!

— Люди иногда бывают жестоки,— кивнул Питер.

— И ведь уже в который раз судьба сталкивает нас с этим Джеком! — взмахнул барон руками,— Сначало в Лутоне, потом в Эйлсбери, а теперь ещё вот тут. Поговаривают, что это неспроста и что Попрыгун прячется у нас в таборе.

— "Если он хочет таким образом замести следы, то почему не назвал другие города? Значит ли это, что он говорит правду? — задумался Кирилл,— В любом случае за ними следует проследить".

— И куда вы после этого поедете?

— На юг, в Ньюбери! И чёрт меня подери, если и там вместе с нами окажется этот дьявол! — он развернулся и пошёл к своим,— Не желаю иметь с этим Оксфордом ничего общего! Будь он проклят во веки!

Питер и Кирилл вернулись к "Виктории", молча наблюдая за тем, как повозки выезжают из подлеска на дорогу и поворачивают на юг.

— И что дальше? Будем их преследовать?

— Нам ничего другого не остаётся,— пожал плечами Кирилл,— Табор будет долго ехать до Ньюбери. Нам следует заночевать здесь, а утром поедем следом.

— Но если мы их упустим?

— Не упустим,— заверил его мужчина.

Через некоторое время они, вернувшись в город, подъехали к оксфордской гостинице.

— Остановимся здесь? — спросил Питер, затормозив перед швейцаром.

— Не против. Я пока возьму наши вещи и договорюсь о комнатах, а вы пока найдите где поставить "Викторию".

Кирилл Петрович заметил, как Мьервиль напрягся, когда он взял свой саквояж и его сумку.

— Только поосторожнее с моим багажом... и не заглядывайте туда, хорошо?

— А в чём дело? — удивился Кирилл.

Парень постарался разрядить напряжение, широко улыбнувшись:

— Но как же... ведь там все материалы по Джеку... которые я годами собирал... будет очень плохо, если сумка... или часть её содержимого, потеряется.

— Я буду приглядывать за ней,— рассмеялся Кирилл, похлопав по сумке и скрываясь в темноте гостиничного холла.

Они провели эту жаркую ночь в университетском городе, и уже на следующее утро, едва забросив в себя скромный завтрак, сели в паромобиль и поехали на юг.

— Только не гоните слишком сильно,— попросил Кирилл Петрович.

Менее часа спустя они въехали в Ньюбери — городок вдвое меньший по сравнению с Оксфордом. Они без особого труда разыскали табор, который и на этот раз также остановился на окраине города, рядом с лесом. Питер и Кирилл остановились в местной гостинице и стали ждать.

Памятуя о том, что нападения Джека-Попрыгуна происходили в основном в тёмное время суток, они отсыпались днём, а вечером шли на улицу, гуляя по городу. Кирилл и сам поначалу не знал, чего он ждёт? Того, что Джек соизволит выпрыгнуть прямо перед ним в каком-нибудь переулке, позволит связать себя и предоставить баронессе Мьервиль? В это верилось слабо, но... с чего-то всё же надо было начинать! Хотя бы вот с такого немного наивного в своей простоте патрулирования улиц, где возможно появление Джека.

На второй день Кирилл Петрович купил в одном из магазинов Ньюбери охотничий кнут.

— Какое необычное... — Питер недоумённо вертел его в руках, когда Кирилл показал ему кнут.

— Потрясающая вещь! Сплетён из бычьей кожи по технологии австралийских мастеров, как меня уверял торговец. Вместе с рукояткой — почти три с половиной метра!

— Метра? — переспросил Питер.

— По-вашему это около десяти-двенадцати футов,— поправился Кирилл Петрович,— В умелых руках эта штука умеет не только щёлкать, но и перерубать картофелину!

— Но вам она зачем?

— В чём главное отличие Попрыгуна от остальных людей? — улыбнулся мужчина,— В том, что он очень высоко прыгает! Вот мы ему этим кнутом и свяжем ноги, когда он попытается убежать от нас. Скажем так — лишим его главного преимущества.

Но в Ньюбери кнут так и не пригодился, так как наши герои смогли прочитать в газете за двенадцатое июня следующее: "Небезызвестный Джек-Попрыгун был вчера вечером снова замечен на улицах Оксфорда. В отличие от прошлых появлений, на этот раз он, неожиданно выпрыгнув из тёмного переулка прямо на главную улицу, пробежал, а точнее проскакал, из одного её конца в другой. Свидетелями этого стало множество студентов, возвращавшихся из паба, а также некоторые артисты бродячего цирка "Снежное яблоко". Заявлений о краже или нападении в местное отделение полиции не поступало".

— Кажется, мы перехитрили сами себя,— кивнул Питер,— Цыгане не могли сделать этого, ведь мы сами видели их сегодня ночью в Ньюбери.

— Кто-то из табора мог остаться в Оксфорде и совершить эту пробежку по главной улице, чтобы отвести подозрения от своих, а потом вернуться сюда к сородичам.

Глаза Мьервиля расширились от удивления:

— Действительно! Вы считаете, что так всё и было?

— Нет, это только одно из предположений,— он задумался,— К тому же одинокому цыгану довольно сложно затеряться в таком городе. Ведь он же где-то отсиживался целых трое суток, прежде чем появиться в образе Джека!

Мужчина провёл рукой по волосам, взъерошив их:

— Нет, это слишком сложно для них. Они бы не додумались до изобретения ТАКОГО устройства для прыжков... только если кто-то не подарил им его. Либо они прячут какого-то европейца у себя в одной из повозок. Того, кто и играет роль Джека.

— Мне кажется, у вас голова дымится,— улыбнулся Питер.

— Что вы имеете в виду?

— Даже я не успеваю за ходом ваших мыслей!

Улыбнувшись в ответ, Кирилл Петрович несколько минут молчал, меряя гостиничный номер шагами.

— Нам придётся расстаться с гостеприимством Ньюбери.

— Вы отказываетесь от версии причастности цыган?

— Не до конца. Теперь у меня появилось двое "подозреваемых" — это наши цыгане и бродячий цирк "Снежное яблоко".

— Я понимаю. Теперь вы хотите поближе познакомиться с этим цирком. Что же, вполне логично!

Встав с кресла, в котором он до этого сидел, Питер подошёл к Кириллу и обнял его одной рукой за плечи:

— Я так понимаю, мы возвращаемся в Оксфорд?

Мужчина молча кивнул.

— Хорошо, тогда я спущусь и попрошу, чтобы растопили котёл моей "Виктории". Мы выезжаем сейчас же?

Хитро улыбнувшись, Кирилл снова кивнул.

Часть 4.

— Ты только посмотри, Филипп, что они вытворяют! — женщина, сидевшая справа от них с маленьким сыном на коленях, не могла скрыть своего восторга. Глазёнки мальчугана, не заметившего, как его леденец упал на пол, были распахнуты в удивлении.

Кирилл Петрович и Питер, однако же, не разделяли их энтузиазма. Они видели это представление уже несколько раз и впечатления от первых посещений уже практически сошли на нет.

За последнее время они вдвоём посетили два выступления цирка "Снежное яблоко" в Оксфорде, после которых патрулировали улицы городка в надежде хотя бы взглянуть на таинственное существо, которое британцы окрестили именем Джек-Попрыгун, а затем вместе с цирком переехали в Мейденхед, расположенный на юго-западе от Лондона. Сегодня был уже третий мейденхедский вечер, который они проводили под высоким куполом цирка. Билеты стоили не Бог весть какие деньги, но артисты отрабатывали их сполна.

Питер со скучающим видом наблюдал за тем, как молодая акробатка в цветастом обтягивающем костюме раскачивалась на трапеции под куполом цирка, вершина которого располагалась где-то в пятнадцати метрах над головами зрителей. Каждое движение её вызывало у публики неподдельный интерес, а очередной поворот-разворот на большой высоте сопровождался восторженными вскриками. Питер искренне не понимал — зачем они с Кириллом посещают цирковые выступления, так как Кирилл хранил молчание и пока не раскрывал своих планов, хотя и обещал сделать это позднее.

В это время юная акробатка поклонилась и ушла с арены, уступив место следующему. Вышедший конферансье объявил:

— А сейчас, дамы и господа, встречайте — "лягушонок" Максимилиан — прыгающий уникум из Восточной Европы!

Вокруг сцены установили несколько батутов двухметрового диаметра, и вышедший на сцену гимнаст в тёмно-синем костюме, поприветствовав зрителей, забрался на центральный и стал высоко прыгать, совершая сумасшедшие перевороты через голову и спину.

— О-ох, какой мужчина,— расслышал Питер недалеко от себя.

— "Ничего особенного,— хмыкнул он,— Обычное смазливое личико и мускулистая фигура. Да у такого наверняка в каждом городе есть дети от двух-трёх девушек!".

Затаив дыхание, зрители наблюдали за тем, как гимнаст стал прыгать с одного батута на другой, переворачиваясь через себя по два, а то и по три раза! Вот здесь молодой Мьервиль действительно восхищался его способностями — такое даже опытный спортсмен не в силах выполнить!

Он одним глазом посмотрел на Кирилла Петровича. Тот, абсолютно игнорируя происходящее на арене, внимательно осматривал зрителей в зале, коих набралось около полутысячи человек. Задерживаясь на отдельных индивидуумах, он начинал пристально вглядываться в них. Что в этот момент происходило в его голове — Питер понятия не имел.

Сейчас начиналась самая захватывающая часть представления — Максимилиан начал прыжками перемещаться по батутам, стоящим по кругу арены. Прыжок на один батут — переворот через голову — приземление на второй — снова отталкивание и переворот в воздухе — затем третий... По залу прокатилось восторженное "О-о-о!", когда "лягушонок" совершил три полных круга по сцене и, наконец, остановился в центре, вздёрнув руки вверх и широко улыбнувшись. Гром апплодисментов в этом месте всегда был оглушающим. И даже Кирилл соизволил похлопать в ладоши этому несравненному таланту, дабы не отставать от остальных.

Какое-то время спустя, когда они вдвоём шли к гостинице "Зелёный дуб" — единственной на весь Мейденхед — Питер хитро улыбнулся:

— А я, кажется, знаю, кого вы подозреваете.

— И кого же? — В глазах мужчины заплясали весёлые искорки.

— Но ведь это же очевидно! Это прямо-таки бросается в глаза! — Мьервиль развёл руками,— Такие прыжки и кульбиты, которые вытворял этот цирковой "лягушонок", однозначно должны вызывать ассоциацию с Джеком!

— Вы считаете, это он?

— Я... не знаю,— неожиданно стушевался парень,— Но ведь версия хорошая.

— Слишком хорошая. Хорошая и очевидная настолько, что у меня возникает подозрение, что Максимилиан кому-то в чём-то мешает, и попыткой обвинить его в преступлениях Джека парня хотят убрать с дороги.

— О-о! — кивнул Питер,— Это тоже идея.

— Ведь вы же не думаете, что мы первые догадались сопоставить даты появления Джека в разных городах с маршрутами других людей? В вашем Скотланд-Ярде не дураки сидят — они наверняка уже не один раз проверяли этот цирк, натыкаясь на ту же версию, что и мы с вами.

— Значит Максимилиан вне подозрений? — переспросил юноша. — И мы должны найти того таинственного незнакомца, который хочет подставить его?

— Я этого не говорил,— улыбнулся Кирилл,— Сейчас мы с вами поужинаем и я вам, наконец, всё расскажу.

"Зелёный дуб" был приятной во всех отношениях гостиницей, и, несмотря на то, что она была одной на весь город, владельцы не экономили. Собственно обстановка "Зелёного дуба" мало чем отличалась от отеля "Grand Rushmore". И меню гостиничного ресторана, как уже успели узнать Питер и Кирилл, ничуть не хуже.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх