Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рассудочность и авантюризм


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
12.02.2017 — 10.03.2017
Читателей:
102
Аннотация:
Фанфик по Гарри Поттеру. Что будет, если добавить вынесенных в заглавие качеств в характер Гермионы Грейнджер? При том, что волшебную палочку она получит в день своего одиннадцатилетия - почти за год до начала учёбы в Хогвартсе. 10.03.2017 добавлен эпилог. Завершено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ребята! Нужна пара добровольцев для весьма рискованного эксперимента. Поможете?

— А это опасно? — глаза Денниса воодушевлённо сверкнули.

— Сказано же, рискованно, — пояснил Колин и согласно кивнул Гарри.

"Забавно! Издевательское определение про "Гриффиндор головного мозга", похоже, правдиво"

— Учтите, это немного темномагическое действие. И слегка... хотя, этим вас не испугать. Пошли?

— Прямо сейчас. А...? — вскинулся Колин.

— А вот камеру брать не надо. Она может повлиять на исход опыта.

В пустом зале ждали Рон с Джинни, Дафна с Асторией и Гермиона с компактным медицинским чемоданчиком. Она сидела на высоком торжественном кресле, напоминающем трон, и была облечена в просторный белый балахон. Босые ноги находились на низкой подставке.

Легким взмахом палочки, Гарри убрал с Рона верёвки и отменил "Силенцио":

— Дружище! Ты ведь не хочешь нам всё испортить! Гермионе стоило огромных трудов убедить Дафну и Асторию принять участие в этой проверке, — остановил он готовый излиться из шестого Уизли гнев.

— К тому же, они — девочки, — пришла на помощь Джинни.

— И в прошлом году не поверили, что Гарри сам бросил своё имя в кубок, — высказался Деннис. — Так что нечего тут демонстрировать непримиримость.

Астория с любопытством переводила взгляд с одного брата на другого, а потом тихонько шепнула пару слов сестре, которая переглянулась с Гермионой.

Рон пробурчал что-то недовольное и повернулся к разложенному на столе пергаменту.

— Обряд выявления реверберативного резонанса магоиндуированного поля субъектов, расположенных в совместимых и несовместимых средах, — торжественно объявила Грейнджер. Чистокровных Джинни и Асторию эта ложь вряд ли введёт в заблуждение, но маггловоспитанных Криви необходимо обмануть — ребятам нельзя дать понять, что их, практически, сватают.

Первыми проверили Асторию и Денниса, который с удивлением наблюдал за тем, как высокомерная черноволосая Ледяная Принцесса уговаривает и успокаивает свою белокурую и трогательную сестрёнку уколоть пальчик. Колин, Джинни и Рон с удивлением уставились на свечение жидкости в колбе, а вскоре после этого был оглашён вердикт:

— Не резонирует, — Гермиона продемонстрировала молочно белую жидкость в колбе.

— С чего бы чему-то резонировать между Гриффиндором и Слизерином! — одобрил приговор Рон и снова вернулся к пергаменту.

Его сестрёнку произошедшее озадачило — она значительно сообразительней брата. Джинни переводила взгляды с Астории на Денниса, зыркала в сторону Дафны и удивлённо посматривала на Гермиону. В её рыжей голове шла интенсивная работа.

— Дэн! — произнёс Гарри. — Проводи Асти до гостиной. Незачем всем рисковать быть застуканными патрулями. Идите под ручку, изображая парочку, и щебечите о чем-нибудь вроде книззлов или еще какую ерунду придумайте. Патрулей сейчас, как грязи — главное, чтобы они ничего не заподозрили.

Джинни! Колин! Идите колоться. Рон, что у тебя?

— Двое шестикурсников бродят по нашему этажу. Не пойму, патрули или парочка. Ага, упёрлись в иллюзию. Прошли. Асти и Дэн сместились вправо.

Взглянув через его плечо, Гарри кивнул Дафне:

— Присмотри, — и вместе с Роном вышел.

Подойдя к пергаменту, Дафна увидела карту, по которой перемещались значки с подписями. Уизли и Поттера разглядела сразу — они сблизились с Перкинсом и Уоррингтоном. Что там происходило, непонятно, но потом начались догонялки, уводящие патрульных в противоположную сторону. Джинни с Колином уже произносили заклинание перед светящейся колбой, а группа прикрытия никак не могла оторваться от преследователей.

— Оказывается, и между вами нет реверберативного резонанса, — наконец завершила ритуал Гермиона и перевела взгляд на Гринграсс.

"Плодитесь и размножайтесь, — легко прочитала Дафна верхнюю мысль Грейнджер. — Подальше от Поттера. Аминь"

Когда Уизли и Криви ушли, Гермиона сложила в ящичек медицинские причиндалы, свернула и убрала разложенный на столе пергамент и протянула слизеринке листок.

— Тут заклинания, которыми тебе стоит позабавляться, Гринграсс. Небось, магия-то прёт?

— То есть, что? Ты и для себя такой ритуал проводила? Крала силу у Гарри?

— Кажется, да. Но я и не догадывалась, что это такое — случайно получилось. Магический потенциал мы ни до, ни после, даже не пытались оценить. У Гарри были какие-то провалы с некоторыми видами колдовства, но как-то они прошли. И потом, я не намного слабее его, так что получила совсем капельку. Опять же есть какие-то магические заморочки насчёт того, что взято силой и того, что отдано добровольно. И вот ещё что! Надо бы снова это для тебя повторить, потому что... времени осталось немного. В общем, говорят, некоторые умеют пить не глотками, а непрерывно. Ты не пробовала?

— Непрерывно это как?

— Льют себе в рот из носика чайника, а оно прямиком скатывается в желудок через пищевод без задержки.

— Впервые слышу.

— Ладно, пока.

Оказавшись в спальне, Дафна прочитала, написанное в полученной от Гермионы бумажке. Достала палочку и приступила: "Орхидеус", "Авис", "Оппуньо" — все получалось не более чем с третьего раза. Список был длинный, но прошла она его быстро. Уже перед отбоем, когда вот-вот должны были прийти соседки по спальне, наколдовала "Патронус":

— Передай Гермионе Грейнджер, что я обязательно научусь пить из чайника, напутствовала она уже вполне отчётливую куницу.

Спустя пару минут прибежала серебристая выдра и подсказала:

— Или из шланга.

Душу Дафны шевельнуло неясное предчувствие. Грейнджер ничего не делает просто так — у неё на всё имеются планы. Ведь сегодня, решая вопрос с отвлечением её сестры, она перенаправила и внимание сестрицы Рона — девицы небесталанной и энергичной.

Глава 23. Рождественские каникулы

— Мистер Поттер! Надеюсь, вы не опоздаете сесть в карету, после того, как посадите на поезд мисс Грейнджер.

— Спасибо, профессор, — улыбнулся Гарри Минерве МакГонагал. — Я тоже уезжаю. Крёстный пригласил меня провести каникулы у него.

"Альбус будет встревожен" — выхватила обернувшаяся Дафна "верхнюю" мысль декана Гриффиндора.

Идущие к каретам ученики замешкались на крыльце замка, потому что в самом узком месте, в дверях, преподаватель трансфигурации остановила ученика. Заминка несколько затянулась — Минерва отметила, как несколько семикурсников выдвинулось в стороны и выжидательно замерло. Хаффлпафец, райвенкловка и двое слизеринцев явно ждали завершения эпизода, готовые немедленно вмешаться. Оглянувшись, заметила, что близнецы Уизли, успевшие выйти и спуститься на несколько ступенек, остановились, разошлись, пропуская других учеников, и поглядывают назад. Притормозила и Гермиона, чьи чемоданы нес Гарри. Даже сумку с котом поставила.

— Обычно, вы проводили эти каникулы здесь. Я полагала, что вы просто забыли записаться.

— Спасибо, что заботитесь обо мне. Но Сириус пригласил меня к себе.

— Весёлого Рождества, мистер Поттер.

— Весёлого Рождества, профессор, — движение толпы возобновилось.

"Неужели, слухи о том, что Гарри занимается Защитой со старшими учениками, правдивы? — изумилась Минерва. — Тогда он просто изумительно водит за нос эту несносную Долорес. И не стоит тревожить подобными пустяками директора — он выглядит ужасно озабоченным" — Дочитав эти мысли до конца, Дафна продолжила движение к каретам.


* * *

— Привет, Элли! — услышав обращение к "секретной" себе, Гермиона заозиралась по сторонам. Неподалеку от автостоянки Гринграсс обнималась с плечистым парнем.

"Элфиас Гринграсс, сквиб. Старший брат Дафны, — подсказала память. — А вот и их отец", — обменялась с ним учтивыми кивками и отметила, что Сириус уже сажает Гарри на свой мотоцикл. А вот и её папа делает ручкой Поттеру. Обнимашки, чемоданы в багажник, сумка с котом на заднее сиденье. Тронулись

— Как мама?

— Уговори её прекратить работать. Она уже достаточно потолстела для того, чтобы просто сидеть дома, а не носиться, словно её кто-то гоняет.

— Хорошо, папа. Езжай прямо сквозь забор — он раздвинется. Да, столб отпрыгнет, а киоск посторонится. Вот и объехали пробку. Ещё одна? Езжай между вторым и третьим рядами — они сожмутся и нам хватит места. Ну, наконец-то закончилась эта толчея.

— Хотел бы я так уметь!

— Ну, папа! Так вообще умеют немногие. Я просто хвастаюсь...

— ...тем, какая талантливая? Всегда в тебя верил. Ты не поколдуешь, чтобы сократить последние четыре мили?

— Нет. Я только осваиваю магию расширения пространства, а к сжатию даже не приступала. Хотя, Гарри немного продвинулся в этом направлении.

— То есть, ты, как я понял, расширяла пространство перед нами. И что, все маги так умеют?

— Немногие. Твоя дочь — одна из сильнейших ведьм. Недоучившаяся пока, но очень прилежная.

Мама встретила их уже дома. Пока отец пристраивал чемоданы на хранение в гараже, леди наобнимались, а потом, отступив шаг, одна из сильнейших волшебниц взмахнула палочкой и произнесла: — "Специалис ревелио". Хорошо, что у вас уже была я, — улыбнулась Гермиона Эмме. — Меньше неожиданностей, потому что у вас опять волшебник. Имя уже придумали?

— Я придумал, — сказал отец, входя в комнату. — Маме понравилось. Угадай.

— Готфрид, конечно. Если фамилия такая рокочущая, то и имя должно быть созвучно. Мне моё очень нравится.

— Жалко, что ты будешь встречать это Рождество не с нами, самая умная ведьма. Угадала ведь! — улыбнулся Дэн. — Но я не понял, почему это вдруг чемоданы перестали быть тебе нужны?

— Ну, пап! Я же рассказывала про расширение пространства. Вот сюда теперь входит столько, сколько в мою комнату, — Гермиона показала обычную ученическую сумку, висящую на ремешке у неё через плечо. Симпатичную, современную и с кармашками. — Кстати, мам! Я немного понимаю в колдомедицине — кончай работать. Переходи в режим домашней женщины — матери и кормилицы. К себе я не зову — пока поездки вам ни к чему. А вот летом обязательно затащу к нам — воздушные места.


* * *

Дафна с интересом поглядывала на Асторию — в поезде им поговорить не удалось — ехали в купе не одни, и сейчас в машине она не решалась завести серьёзный разговор при отце и брате.

— Так что у тебя такого важного, Дафна? — спросил глава семьи, когда уже дома все уселись за стол. — Или это тема для кабинетного обсуждения.

— Не для кабинетного. Астории и Элфиасу необходимо знать, что я замужем и жду ребёнка. Всё это спланировано, и должно держаться в тайне.

— Окрутила-таки Поттера, — язвительно улыбнулась Астория. Она всегда была наблюдательна.

— Окрутила. Брак неофициальный, тайный, но гобеленом признан. К сожалению, он не магический и по любви только с моей стороны. Гарри любит другую, однако оба они заботятся обо мне.

— У тебя устаревшие данные, дочка, — улыбнулся отец семейства. — За вами, Поттерами, глаз да глаз нужен — постоянно происходят изменения. И муж твой тебя полюбил, и магия вас связала.

— Вот это тебе привалило! — чуть не захлебнулась воздухом Астория. — А зачем ты подталкиваешь меня к Деннису?

— Потому что он не родственник тебе на восемь поколений. Дальше сама додумаешь, или тебе разжевать, сестрёнка?

— Разжевать, конечно.

— Он не родственник никому из волшебников, потому что ты им всем родственница. Первичная мутация, как величайшие маги древности. Те, что основали самые старинные рода. Если кто-нибудь об этом прознает, все чистокровные девушки Хогвартса, у которых имеется хотя бы крупица мозгов, примутся тащить твоего Денниса под венец.

Ведь мы сохраним эти маленькие тайны в секрете, сестрёнка?


* * *

Вечер Поттеры провели в семейной ванне. Гарри, как всегда, с удовольствием намывал девушек, которые притворно переругивались.

— У тебя сиськи больше, Гринграсс. То-то Гарри их так долго намыливает.

— А у тебя попа круглее. Что будешь делать, когда она засияет от чистоты? Кстати, не сделать ли воду погорячее?

— Уймись! Погорячее ей! В твоём положении перегреваться нельзя. Температура выставлена точно по градуснику. И, кстати! Когда ты первый раз сюда залезла, мне показалось, или ты заголилась колдовством?

— Есть одно заклинание, — Дафна сняла с крючков на стене свою волшебную палочку и показала. — Но оно не очень хорошее, потому что одежда падает к ногам прямо так, как была надета — комом. Зато, если крючки заели или завязки запутались — очень выручает.

— Вот это дельно! А то Гарри начал было для скорости трансфигурировать моё бельё в воздух, а оно от этого портится, когда отменяется преобразование.

— С ума сошли! Гриффиндорцы! А если бы кто его вдохнул? А ты "Фините"! Можно ведь и не прокашляться после такого!

— Проехали! Больше не буду, — согласился Гарри. — И заклинание вправду несложное. Когда Амбридж меня в конец достанет — помогу ей с её бантиками. А можно моё "кстати"? Я про палочку Гермионы. Не ту, которой она колдует, а про вторую, что ношу в брючине. Она перестала ей подчиняться, после того, как я ею поколдовал.

— Встречаются такие изменницы. Это, как в сказке про трёх братьев. Не читали? Хотя, для этого её нужно отобрать у прежнего владельца, — спохватилась Дафна.

— Так я не отбирал. Гермиона сама мне её отдала.

— Я помню, Гарри, что ты её у меня прямо-таки выдернул из руки, — сверкнула глазами Грейнджер. — Так обидно было. Чуть не расплакалась.

— Хм! — парень вернул на стенку свою остролистовую и взял вторую. Превратил стаканчик над умывальником в кубок и обратно. Потом протянул её старшей жене. Та проделала то же самое и вернула палочку:

— Неохотно она меня слушается, — и тут же выхватила её обратно из руки Гарри. Снова поколдовала: — Теперь намного лучше. Попробуй снова ты, — вернула она инструмент.

— А у меня кочевряжится.

— Бывают и верные палочки, — объяснила Дафна. — А вообще-то волшебники строго следят за тем, чтобы их у них никто не отнял. И в чужие руки давать не любят.

— А при входе в министерство? — не поняла Гермиона.

— Ну, там никуда не денешься — процедура.

— А я-то понять не мог, почему Крам и Делакур так подозрительно смотрели на Олливандера.

— Вейлы вообще не слишком доверяют нам, англичанам, — заметила Гринграсс. — Официально в Британии их относят к волшебным существам, недостойными ношения волшебных палочек. Это по случаю турнира на неё сквозь пальцы посмотрели, словно не заметили. Всё-таки, международное мероприятие!

— Так она же полувейла, — удивился Гарри.

— Даже четвертьвейла, — заметила Гермиона. — Говорила, будто вейлой была её бабушка. Кажется, когда...?

— Как раз, когда её палочку проверяли, — подсказал Гарри.

— А кто-нибудь встречал мужчин — вейл? — ехидно поинтересовалась Дафна.

— Ой! — догадалась Гермиона. — То есть, они размножаются от мужчин-волшебников? Но всё равно остаются вейлами. То есть — девочки. А мальчики?

— Мальчики — нормальные волшебники.

— А я не видел женщин-кентавров, — спохватился Гарри.

Гермиона прыснула:

— Гарри! Чтобы родить жеребёнка-кентавра, нужна крупная самка. Дафна! Только не говори мне, что это...

123 ... 1920212223 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх