Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Оружие бога


Опубликован:
22.02.2017 — 17.03.2022
Читателей:
4
Аннотация:
Стоит ли заниматься прогрессорством в отсталых мирах, давать полноценный разум космическим кораблям и любить девушку, если она дочь одного из высших сановников королевства, а ты хоть и князь, но ей не ровня, и ваша любовь угрожает жизни твоим близким? На эти вопросы можно получить ответы, прочитав роман.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Офицер не представился, потому что пришёл не сам, а был послан, а я не разбирался в военной форме Зарбы и не знал, в каком он чине. Жене посланник не кланялся, видимо, из-за скромного наряда и принадлежности к людям посчитал её шлюхой.

— Передайте мои приветствия канцлеру, — ответил я. — Скажите, что князь Сардек дек Кард прибыл с женой в Зарбу не с визитом, а с целью устроить в вашем королевстве свою жизнь. Мы путешествовали налегке, поэтому не имеем пристойной одежды, в которой можно было бы явиться во дворец. Всё заказано, но будет шиться несколько дней. Пока мы побудем гостями зака Креза, а потом я решу, где жить. Конечно же, мы нанесём визиты и ему, и его повелительнице — королеве Гере!

— Это неожиданно... — смешался он. — Примите мои извинения, светлая! Я сейчас же передам господину канцлеру ваши слова!

Поклонившись, на этот раз обоим, он повернулся и поспешил уйти.

— Надеюсь, что визитёров больше не будет! — сердито сказал я, развязывая второй кошель. — Дорогая, может, ты тоже займёшься счётом? Это же твой товар.

— Мне страшно! — ответила Лера, взяв оставшийся жемчуг. — Знала, что придётся идти во дворец, но сейчас, когда появился этот щёголь... Он меня не заметил, пока ты не сказал.

— Я уже говорил о важности одежды. Если бы на тебе было достойное платье, получила бы поклон и без моих слов. К тому же ни один наш князь не женился на человеческой женщине. Этот офицер даже не сразу поверил. Готовься к тому, что будешь в центре внимания. Ладно, давай считать, пока опять кто-нибудь не принесло.

Я успел сосчитать свой жемчуг, а жена сбилась со счёта из-за очередного стука в дверь. Стучал опять Леж.

— К вам ещё один гость, господин! — сказал он. — Управляющий передал, что прибыл какой-то загр. Слуге говорили имя, но он забыл.

Рядом с ним с виноватым видом стоял посланный Кармом слуга.

— Передай, что я его приму, — сказал я слуге. — А ты пока отсюда исчезни. Вернёшься, когда уйдёт гость!

Оба убежали, а я вернулся к Лере.

— Всё слышала? Убирай жемчуг и садись на диван. Сейчас посмотрим, кого это принесло. Слипайся сначала со мной, а потом — с ним. Мне не нужны все его мысли, передашь только то, что посчитаешь важным.

Когда постучались и я разрешил войти, в гостиную шагнул загр, которого я никогда не видел. Лицо у гостя выглядело молодо, но забранные в хвост волосы побелели, поэтому я оценил его возраст лет в шестьдесят. В Заградоре имелось средство избавиться от морщин, и если он его применял, значит, был не из бедных. О богатстве говорила и одежда, которая была не хуже моей.

— Логар из благородного рода Мартов, — коротко кивнув, представился он. — Судя по медальону, вы уцелевший Сардек дек Кард? Представите мне свою даму?

— Это моя жена, — ответил я. — Можете звать княгиней. Не скажете, Логар, что вас сюда привело? Вряд ли это обычное любопытство. Сомневаюсь в том, что кто-нибудь из развлекающихся в Актанаре молодых повес смог бы по медальону определить такого, как я.

— Я не повеса. У нас нет официального представителя при дворе королевы, но неофициально я здесь кое за кем присматриваю. Пригласите сесть?

— Садитесь, — разрешил я, показав рукой на свободный диван. — Значит, кое за кем присматриваете? И делаете это по приказу короля?

— Нет, я так развлекаюсь, — с сарказмом ответил Логар. — У меня под надзором не только, как вы выразились, повесы, но и купцы. И мне не доставит радости, что скоро в их число попадёте и вы! Вы знаете, что лишились титула?

— Это кто же меня его лишил? — усмехнулся я. — Король? Неужели из-за одного меня изменили закон? Даже здесь князя лишают титула только с головой.

— Я не знаю подробностей, — сказал он. — Просто сообщили, что род князей Кард вычеркнут из реестра. Как вы уходили?

— Через границу с княжеством Ольга. Пришлось немного пошуметь, но никого не убил. Вот меня подстрелили, но удалось уйти.

— Так вы шли сюда через все королевства? — спросил Логар, впервые посмотрев на меня с уважением. — Я на такое не решился бы. Вас лишили титула по ошибке. Наверное, сочли убитым. Но это ничего не меняет. Зачем вносить в реестр убранный из него род, если проще убрать его единственного представителя? Заодно убираются те неприятности, которых от вас можно ждать. Вы и так достаточно досадили королю.

— Тем, что убил поставленного им горда? — разозлился я. — Вы поступили бы иначе? У вас убивают любимую и всю родню, а вы прощаете, чтобы не расстроить его величество?

— Я не знаю подробностей вашей вражды, — сказал он, пожав плечами. — Слышал только, что вы в своей мести нарушили приличия. Вроде бы это было основной причиной недовольства.

— А то вы не знаете, что в княжеских разборках нет правил! — не выдержав, крикнул я. — Наш дворец не брали штурмом, в него вероломно проникли, подкупив охрану! Продажных дружинников тоже убили, но я нашёл свидетелей. Перед тем как умереть, они всё рассказали! Я убил только семью горда Гая, а они вырезали даже детей прислуги. И в чём здесь честь?

— Что слышал о вас, то и сказал. Давайте не будем спорить, лучше скажите, что вы намерены делать. Я понимаю, что не вернётесь в Заградор, тем более с такой женой, мне непонятно, зачем вы приехали в Зарбу. Неужели неясно, что вас здесь убьют? Жили бы потихоньку в одном из карликовых королевств, может быть, там не тронули бы.

— Мне здесь нравится, — взяв себя в руки, сказал я. — Хотите меня убить? Попробуйте, а я посмотрю, как это у вас получится. Когда я ехал в Зарбу, не думал, что в ней столько выходцев из Заградора. Дома говорили, что наших здесь нет. Но ваше присутствие — это не основание для того, чтобы развернуться и уехать!

— Так говорят, чтобы меньше ездили, — вздохнул он. — Если бы не потребность в рабах, границу давно перекрыли бы. У меня нет желания вас убивать, но, если поступит приказ, это сделают. Я предложил бы вам хотя бы уехать из столицы, но боюсь, что уже поздно. Приезд князя Заградора — это самая обсуждаемая новость в Актанаре. Если к вам не приезжали из ведомства канцлера, то скоро приедут. Будете приносить присягу?

— Если останусь, принесу, — ответил я, — иначе лишусь многих прав. У меня есть средства, но их нужно восполнять, а иностранцу это трудно.

— У вас есть две декады, — сказал Логар и встал с дивана. — После этого срока будьте очень осторожны! Ваше убийство могут поручить мне, но могут прислать другого. Постарайтесь сделать так, чтобы не пострадала ваша жена. Я не думаю, что её тронут, разве что будет мешать... Прощайте!

— Что будем делать? — спросила Лера, когда он вышел.

— Считать жемчуг, — ответил я. — Что ты на меня так смотришь? Я знал, что моё появление не понравится королю, наш гость это только подтвердил. Но у него здесь не так уж много возможностей. Если у меня их станет больше...

— Может, послушаем его совета и куда-нибудь уедем? — предложила она. — Зачем всё, если не будет тебя?

— За жизнь нужно бороться! — рассердился я. — Я потеряю к себе уважение, если начну бегать от врагов! Ты уверена, что их не будет там, куда уедем? Кстати, почему я так и не услышал его мысли? Неужели они ничем не отличались от слов?

— Почти, — ответила жена. — Логар думал о тебе немного лучше, чем говорил. Но если прикажут убить, он выполнит приказ. Как ты думаешь, что могут использовать?

— Самое простое — это дуэль, — подумав, ответил я. — Есть такие бойцы, с которыми я не справлюсь. Я давно не тренировался бою с сильным противником, а они только этим и занимаются. Но здесь я рассчитываю на тебя. Если такого немного притормозить твоей силой...

— Вы не будете драться в комнате, — возразила Лера, — а я не могу выйти из тела, когда много места. Если дуэль будет на площади, я из-за страха не смогу ничего сделать.

— Тогда сделаешь в комнате. Внуши своей силой, что он должен поддаться, когда я скажу какое-нибудь слово, например, обзову мерзавцем. Так можно?

— Наверное, — ответила она. — У меня мало опыта и не на ком тренироваться. Придумала! Давай я потренируюсь на твоём слуге? Всё равно у него пока нет никаких поручений. Я буду осторожной и постараюсь ничего в нём не повредить.

— Не хочется мне отдавать тебе Лежа... — задумался я. — Он только с виду простой, а на деле умный и хитрый парень. Если он что-нибудь почувствует и сбежит... Не спеши, найду я для тебя какого-нибудь дуба, которому безразлично, что с ним делают, лишь бы платили деньги. А теперь разделим и быстро посчитаем оставшийся жемчуг. Нужно закончить с его продажей, пока гости не пошли валом.

Вала не было, но до обеда мы приняли ещё двух посланцев. Едва закончили со счётом, как в дверь опять постучали. Вернувшийся после ухода загра Леж доложил, что меня хотят видеть двое дворян. Чуть позже я услышал шум и чьи-то крики. Выглянув в коридор, увидел двух мужчин, которые стояли друг напротив друга, выкрикивая оскорбления. Было видно, что их неприязнь идёт от сердца. Если бы они были не в чужом дворце, могли бы пустить в ход мечи.

— В чём дело, господа? — спросил я. — Есть основания нарушать приличия?

— Извините, светлый! — поклонился тот, кто был старше и ниже ростом. — Я послан к вам князем Персом Ландором, прибыл первым и первым должен войти! А этот...

— Я сам скажу! — вмешался молодой. — Меня послал князь Марш Оккард, и первым у этих дверей был я! Стало быть, я должен войти, а он — ждать в коридоре!

— Войдите оба, — пригласил я и отступил в гостиную.

Они не вошли, а вломились, едва не застряв в дверях. Увидев даму, оба немного остыли.

— Говорите первым, — сказал я пожилому. — Я выслушаю обоих, поэтому в очерёдности нет никакого умаления чести. Или вы так спешите отсюда уйти?

— Я уже сказал, кем послан... — начал довольный дворянин.

— Это слышал я, но не моя жена, — прервал я его. — Или вы хотите, чтобы я пересказывал ей ваши слова? Мы с дороги, и не готова достойная её одежда, поэтому на этот раз прощаю такое пренебрежение. В следующий быстро окажетесь на улице!

Оба посланника были так поражены, что ненадолго лишились языка и с изумлением уставились на Леру. Пришлось их поторопить.

— Я сказал что-то непонятное? — спросил я пожилого. — Чему вы так удивились?

— Как же так... прошу прощения... конечно, я сейчас всё повторю! — запинаясь сказал он. — Я послан князем Персом Ландором, который хочет пригласить вас к себе и устроить бал по случаю приёма!

— Я хотел сказать то же самое от имени князя Марша Оккарда, — не дожидаясь разрешения говорить, вставил молодой. — Предложение было для вас, светлый, но князь не знал о вашей жене. Я думаю, что вас буду рады видеть вдвоём!

— Это только ваше мнение, — сказал я. — Я не в обиде на князей и готов принять предложения, если их повторят через пять дней. Как я уже говорил, нам шьют одежду, к тому же первый визит будет уместно нанести королеве. Я вас больше не держу, господа!

Они поклонились, причём жене почему-то ниже, чем мне, и, пятясь, вышли из комнаты, опять чуть не застряв в дверях.

— И много будет таких приглашений? — спросила Лера. — Эти двое едва из-за нас не подрались. Интересно, почему всех так всполошил твой приезд. Сколько у вас князей?

— Три сотни семейств, — ответил я, — а князей будет больше тысячи. Я ничего не знаю об отношениях Зарбы и Заградора, поэтому не могу судить о том, что их взволновало. Скоро узнают о тебе, и интерес взлетит до небес. Пока отделаемся обещаниями, а к кому идти, решим после визитов к королеве и канцлеру. Лера, сходи к Дее и попроси у неё какой-нибудь ларец для жемчуга. Мы не можем везти его в кошелях. Заодно скажи Лежу, чтобы нашёл зака и передал, что ты готова к поездке.

Она ушла и вскоре вернулась с большим деревянным ларцом, в который пересыпали жемчуг. Едва с этим закончили, как Барк прислал слугу, который проводил Леру к карете. Я не сильно беспокоился о жене, учитывая её возможности мага и присутствие зака, но испытал сильное облегчение, когда она вернулась.

— Почему так долго? — спросил я, принимая из её рук бумаги. — Ты, наверное, голодна?

— Пообедали у торговцев, — ответила Лера. — Они не собирались приглашать, поэтому пришлось подтолкнуть. Без этого не получилось бы выгодной продажи. С нами говорили оба брата и их управляющий, и они уже решили, какую назначат цену. Я могла обработать только по одному, а это удобней сделать за едой, чем на переговорах. Никто ничего не заметил.

— Ого! — удивился я, посмотрев на долговое свидетельство. — Триста пятьдесят тысяч! Я думал, что будет не больше трёхсот.

— Хотели покупать жемчужины по двести пятьдесят монет за штуку, а в итоге получилось триста, — объяснила она. — Это не самая большая цена, поэтому потом не возникнет вопросов. Да они и не будут об этом думать. Я заодно спросила о ценах на особняки. Управляющий рассказал, что приличный особняк можно купить и за двести тысяч, только он будет не очень большой и без сада. А в Нижнем городе цены ещё меньше. Так что наш хозяин сильно их завысил. А как ты провёл время? Кто-нибудь приходил?

— Никого не было. Наверное, узнали о тебе и не пришли в себя от удивления. Мы отказали самым уважаемым князьям, поэтому, пока не будет готова одежда, больше никто не придёт. Ничего себе! Это они сами написали?

— Я заставила их вписать в бумагу нас обоих, — ответила Лера. — А ты возражаешь? Если да, то меня можно вычеркнуть. Здесь изредка делают такие записи для женщин.

— Я не возражаю, просто удивился. В Заградоре женщинам тоже доверяют деньги, но только если в роду не осталось самостоятельных мужчин, а в Дерме не доверяют и в этом случае. Приходится им искать доверителя среди дальних родственников. Я вижу, что ты устала. Раздеть тебя самому или послать слугу за Кати?

— До ужина далеко, — лукаво ответила она, — так что разденешь сам, а заодно отблагодаришь со всем старанием! Знаешь, как я волновалась?

Конечно, я раздел её и благодарил до самого ужина.

— В гостях неудобно отказываться, а то я никуда не пошла бы, — сказала Лера, когда я помогал ей с одеждой. — Сар, скажи, я не сильно глупая для княгини?

— По-моему, ты чересчур умная, — ответил я то, что думал. — А почему спросила?

— Понимаешь... Купцы тоже говорили о моём уме. Младший из братьев ещё удивился, а старший сказал, что не стал бы князь Заградора брать в жёны обыкновенную женщину из людей. А раз взял... Я с ними слипалась, поэтому знаю, что они думали. На словах, конечно, не было никакого удивления. Вот я и подумала...

— Со мной можешь не слипаться, — засмеялся я. — Я не вру. Расчёсывайся, а я пока буду одеваться, заодно и поговорим. Я в обеих своих жизнях видел только двух по-настоящему умных женщин, ты третья. Дело не в самих женщинах, а в их жизни и воспитании. И в Заградоре, и в королевстве Дерма женщины не живут сами, они всегда при мужчинах. Мужчины зарабатывают, а женщины занимаются домашним хозяйством, а у купцов и дворян они заняты только собой и мужем. И откуда при такой жизни взяться уму? Молодых дворянок не учат ничему, кроме чтения, музыки и танцев, а сами они читают только романтические фантазии, которые высмеивала твоя мать.

123 ... 2324252627 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх