Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Следствие продолжается


Опубликован:
14.12.2011 — 14.12.2011
Читателей:
2
Аннотация:
Герои снова в строю!
Глава 1. Летучий корабль или Особенности беарийского круиза
Глава 2. Тонкости дипломатии и Опасные эксперименты
Глава 3. Дело о пропавших усах или Поставщик прекрасного
Глава 4. Особенности национальной женитьбы и Тонкости садоводства
Глава 5. Туда без обратно или Экстремальная романтика
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Благодарим за интереснейший рассказ, — говорил тем временем следователь гиду. — Очень, очень познавательно!

-Право, не стоит благодарностей, — отвечал тот. — Служба-с!

-Это мы понимаем, — усмехнулся Бессмертных и взглянул на своих спутников. — Ну что? Мне кажется, на палубе становится прохладно, так что, Дэвид, идемте-ка, погрузимся в пучины Уголовного кодекса!

-А я запишу кое-что, — прощебетала Каролина. — После этой истории о "Колоссале" мне пришла в голову потрясающая идея!..

Пол Топорны, за всё это время не проронивший ни слова, так же молча откланялся и удалился.

-Пойду проверю, как там моих людей устроили, — задумчиво сказал поручик и зашагал прочь.

-Вит-тяй, миленький, сделайте одолжение, принесите мне пишущую машинку! — окликнула его Каролина. — А то чернил уже в обрез...

-Непременно, госпожа, — кивнул он и скрылся из виду.

Доктор усмехнулся и отправился к себе в каюту. Как он успел выяснить, на лайнере имелась отличная библиотека, в которой нашлись и труды доктора Шизоватых, в том числе и посвященные "Колоссалю". Теодор намеревался проанализировать эти работы с точки зрения опытного специалиста широкого профиля, которым, вне всякого сомнения, и являлся...

-Ну что? — спросил Ян Берта. — Пойдем в салон? Там бильярд есть...

-Друг с другом играть смысла нет, только время терять, — махнул тот рукой. Он был совершенно прав: оба приятеля клали шары в лузу с одинаковой виртуозностью. — А с кем другим — скучно. Может, в картишки?

-Да, в салоне вроде еще и играют, — припомнил Ян.

-Нет уж, с этими не стоит связываться, — хмыкнул Берт, — а то еще примут за банду мошенников. Давай уж вдвоем.

-Только не на деньги, — предусмотрительно заметил тот.

-А на что? На интерес ты тоже играть откажешься!

-Ну... — Ян задумался. — Да так просто. Можно еще господина Топорны позвать.

-А он играет? — недоверчиво спросил Берт.

-Понятия не имею. Но уметь, по идее, должен... Вот заодно и выясним!

-Ну, пойдем, — согласился фон Цект...

Глава 2. Тонкости дипломатии и опасные эксперименты

На ужин Дэвид явился при полном параде, но настолько измученный ужасами Уголовного кодекса, что по сторонам не смотрел и в разговоры не вслушивался. А зря, потому что даже Руперт Бессмертных терялся в догадках относительно того, что же такое Ян, Берт и Пол Топорны "сообразили на троих". Особенно долго он не терзался, а попросту спросил и был изрядно удивлен тем фактом, что время до ужина эта троица провела крайне занимательно. Проще говоря, они резались в карты... Еще более удивительным было то, что офицер суда умудрился вчистую обыграть обоих приятелей, с которыми не рисковали садиться за карточный стол даже отъявленные шулеры! На их счастье, играли не на деньги, а на фишки, реквизированные в детском салоне — они использовались в какой-то игре, а поскольку та никого не интересовала, то...

-С Полом играть — то еще удовольствие, — говорил Берт. Судя по всему, "господин Топорны" остался в прошлом. Офицер суда, как обычно, невозмутимый, не возражал. — Какой тут блеф, господин Бессмертных, право слово! Смешно сказать... Всё равно, если игрок опытный, что-то да усмотрит! А у него — лицо каменное, по глазам ничего не читается!

-Отменная тренировка вышла, — подтвердил Ян.

-Пол, откуда у вас такие таланты? — весело поинтересовалась Каролина.

-Кадетский корпус. Офицерское училище, — лаконично ответил тот. Разговорчивее Топорны, несмотря ни на что, не стал.

-Ах вон оно что...

-Господа, — окликнул доктор Немертвых, — вы не будете возражать, если я как-нибудь присоединюсь к вашей компании?

-Конечно, нет! — за всех ответил Ян, а Руперт ухмыльнулся в усы. Он-то знал, что игра с Теодором покажется этой парочке не менее увлекательной, чем с Полом...

Вслух же он сказал лишь:

-Ну, вижу, наша компания занятиями обеспечена!

-Вполне, — подтвердил Ян. — Да еще в синематографе новую ленту обещают показать, что-то про доисторических чудовищ.

-Кстати, Ян, как теперь прикажете вас величать? — интересовался Руперт.

-Ох, господин Бессмертных, не поверите: все документы в чемодане перебрал... Одно имя — слишком простое, другое — слишком длинное, то — чересчур простецкое, это — очень уж вычурное, измучился просто! — поведал тот. — Так что, не поверите, впервые еду под настоящей фамилией! В конце концов, что такого, если наследник почтенного семейства Вдумчивых, — он улыбнулся, — совершит круиз в такой уважаемой компании?

-И правда что, — согласился следователь. — Значит, вы по-прежнему Ян, очень удобно, а то некоторые... — он покосился на стажера. — Некоторые наверняка начали бы путаться.

Дэвид надулся, но промолчал.

-Кстати о развлечениях — здесь тоже не заскучаешь, — заметил Берт.

Действительно, слух взыскательной публики тактично услаждали музыкой: с концертной программой выступал заграничный гастролирующий певец Эни Рабе с "Палас-оркестром". Статный красавец, трепетно обнимавший пальцами микрофон, негромко исполнял свои знаменитые "Зефирная леди" и "Милый зеленый кактус" и успел уже снискать известное неудовольствие у великосветских дам "Колоссаля" ввиду своего совершенно грандиозного нарциссизма. Увы! Блестящее дамское общество его интересовало исключительно в качестве фона для ослепительно черного фрака и белоснежной манишки. ...

-Господа, я снова опоздала! — воскликнула Каролина, впорхнув в ресторан в облаке умопомрачительных духов. За нею стелился винно-красный, в тон платью, палантин, а само платье... Словом, за соседним столиком снова что-то хрустнуло, но на сей раз явно не лорнет, а как бы не зубы завистницы.

Впрочем, когда Каролина уселась, и палантин соскользнул с ее плеч, в ресторане воцарилась гробовая тишина, нарушаемая только музыкой. Платье, целомудренно закрытое до самого подбородка, с длинными рукавами, украшенное только старинной брошью в виде серебряного цветка, в чашечке которого дрожал огромный рубин, обнажало стройную спину госпожи Кисленьких до... К счастью, этого не давала увидеть спинка стула, но и того, что оказалось на виду, хватило мужчинам, чтобы лишиться дара речи, маэстро — уронить микрофон, а дамам — начать судорожно хватать ртами воздух.

Доктор Немертвых флегматично подумал, что его теория получила подтверждение: у Каролины такая подготовка и послужной список (равно как и от природы отличная фигура), что она вполне может позволить себе иногда пренебречь корсетом. В самом деле, неужели в Институте Болот она пользовалась этой сбруей, когда "сачковала" с дирижабля?..

-Вас мы готовы ждать до бесконечности, дорогая Каролина, — привычно усмехнулся Бессмертных. — А достанет ли в вашем багаже туалетов, чтобы шокировать почтенную публику ежедневно?

-Вполне, — отозвалась жестокосердная писательница. — А кроме того, на борту есть портные.

-Ну, тогда я спокоен, — серьезно сказал следователь. — Хорошо, что вы упомянули о портном: Дэвиду необходим костюм... хм... классом повыше. Хорошо еще, что у него оказался фрак, пускай и не слишком модный!

-Да, без фрака в такой ресторан... — покачал головой Ян.

-Могли бы и не пустить, — припечатал Берт.

Дубовны покраснел. Фрак принадлежал его однокашнику, и одолжить сей предмет туалета удалось только под страшную клятву, что Дэвид его не испортит, не порвет и не потеряет.

-Конечно, встречать по одёжке — не самый лучший обычай, — задумчиво сказал Немертвых, на котором фрак сидел, как влитой. — Но приходится следовать светским условностям...

-О да, — поддержала Каролина и вздохнула.

-Господин Бессмертных... — бесшумный стюард на подносе подал следователю конверт и замер вопросительным знаком в ожидании распоряжений.

Руперт распечатал хрусткую бумагу с фирменным логотипом "Колоссаля", внимательно изучил телеграмму и довольно улыбнулся, после чего поманил стюарда и что-то ему шепнул.

-Сию минуту-с, — ответил тот и испарился.

Вернулся он буквально через минуту, и на подносе на сей раз красовалась бутылочка, чьи грани искрились на свету так, что любому становилось ясно — сделана она из чистого хрусталя, — а также изящные бокалы по числу присутствующих.

Стюард благоговейно разлил по бокалам едва заметно играющую пузырьками драгоценную минеральную воду из труднодоступных горных источников и удалился. Бессмертных же вынул откуда-то маленький пузырек и добавил в каждый бокал по паре капель неведомой жидкости. Доктор наблюдал за этим священнодействием со сдержанным любопытством, остальные же так увлеклись просвещением Дэвида, что не обратили особенного внимания на манипуляции начальства (кроме разве что оперативников, которым наблюдательность полагалась по должности).

-Минуточку внимания! — попросил Бессмертных, постучав серебряной ложечке по краю бокала. Мелодичный звон заставил всех прервать беседу и обратить взоры к следователю. — Могу поздравить. Только что мною получены необходимые уточнения и распоряжения от Его величества, и...

-И теперь вы расскажете, зачем мы летим на Мглистые острова? — не выдержал Дубовны, уже не первый час терявшийся в догадках. Он честно терпел, пока компания ждала на берегу, пока патрон отправлял какие-то крайне важные телеграммы, о чем-то негромко переговаривался с Бертом... но в итоге не утерпел.

-Именно! — произнес следователь, — Значит, Дэвид, вы желаете узнать, с какой целью мы отправились в морской круиз?

-Ну... да, — неуверенно ответил стажер.

-Прекрасно. Не буду вдаваться в подробности, это слишком долго, — начал тот. — Да, кстати, Берт, ознакомьтесь с телеграммой... Так вот, могу лишь упомянуть, что у султана Бычьего Брода имелось множество наследников разной степени родства. Не менее пятидесяти, это уж точно!

-Пятьдесят три — это уважаемые возвышенные родственники, — педантично поправил доктор. — Но наследуют только первые тринадцать, "алмазные бирки".

-Благодарю за уточнение, Теодор. Впрочем, вы же их и считали... — загадочно произнес Руперт. — Итак, во времена не столь отдаленные на родственников султана напал необъяснимый мор. Они ни с того ни с сего гибли, попадая под уличный транспорт (а транспорт на Мглистых островах, я вам скажу, своеобразный), тонули, выпадали из окон, зарезывались грабителями, травились и поражались непонятными болезнями... Так султан лишился последовательно большинства наследников, даже из числа самых дальней родни. На островах остался только один, некто Коннор Али фон Цауд: его удалось спасти после попытки самоубийства... правда, покончить с собой он пытался очень странным и редким образом.

-Недоработка, — хмыкнул доктор Немертвых и принялся протирать пенсне.

-Со всеми случается, — непонятно утешил его Бессмертных и продолжил: — Итак, только что поступили надежные сведения: этот хранимый как зеница ока наследник тоже покончил с собой в состоянии временного умопомешательства.

-Не самый худший вариант, — заметил Берт, возвращая следователю телеграмму. — Лежать спеленутым в кроватке — как-то унизительно для взрослого человека. И пусть у него были видения, но породу фон Цаудов видно сразу: сумел обмануть охрану, дополз до окна и... Неимоверная сила воли. Это почти как утонуть в душевой кабинке! А сам султан, насколько я понял, умер от горя?

-Именно так.

-То есть в Бычьем Броде теперь нет правителя? — сообразил Дубовны.

-В том-то и дело, Дэвид, в том-то и дело... — протянул следователь. — Островитяне, знаете ли, люди крайне специфического склада... раз диван пуст, а все, точнее, почти все "алмазные фишки" в каролевской казне, то там всем заправляет местное мелкое владычество. Везут, так сказать, тяжкий воз султанских обязанностей.

-И... что теперь? — навострил уши стажер.

-А теперь тащить этот воз — мне, — лаконично ответил Берт.

От неожиданности Дэвид подскочил на стуле.

-Как это — вам? — осторожно спросил он.

-Настоящее имя Берта — Бертран Кемаль фон Цект, — пояснил Бессмертных, сполна насладившись недоумением юноши. — Сын знаменитого адмирала фон Цекта... без которого флот Мглистых островов, прямо скажем, уже ни на что не годен. А адмирал, видите ли, приходился родней султану, у них там очень запутанные семейные связи.

-Да, — подтвердил следователь. — А потому, в свете открывшихся обстоятельств, господин фон Цект является единственным законным хозяином дивана Бычьего Брода, и ему предложено незамедлительно отправиться на родину, дабы навести там порядок.

-Кароль прав, — согласился тот. — Согласно оперативным сводкам, султан на старости лет впал в совершеннейший маразм, а приближенные творят, что хотят. Сколотили банду, именуемую правительством, выбрали визиря, некого Микаэля Хамида фон Цуу, а он, по воспоминаниям матушки, отъявленный негодяй и казнокрад. Матушке я склонен всецело доверять, так что...

-О да, госпожа фон Цект знает, о чем говорит, — подтвердил Ян. — А поскольку Бертран теперь единственный законный претендент на Великий диван Бычьего Брода, то ему следует незамедлительно отправиться на родину и... — тут он выразительно посмотрел на офицера суда.

-Это не помешает, — согласился Берт. Пол кивнул.

-Полагаю, вы справитесь, — улыбнулся Руперт. — Меня же Его величество попросил проконтролировать развитие этой истории как дипломата по особым ситуациям. Ну и оказать содействие, разумеется, при необходимости... А куда же я без своей команды? Кстати, Пол, — обратился он к каменно молчащему офицеру суда, — у вас бланков достаточно?

-Более чем, — ответил тот, и в вечно бесстрастных глазах зажегся нехороший огонек. (По правде сказать, Дэвид подозревал, что дипломат Топорны — бездонный, столько в нем умещалось расстрельных приговоров!)

-На Мглистых островах давние и очень интересные традиции казни, — заметил Берт.

-Вот как?.. — неподдельно заинтересовался Пол. — Надеюсь, вас не затруднит описать наиболее популярные из них? Я хотел бы следовать местным обычаям...

-Непременно, — пообещал тот. — Времени у нас хватит. Насколько мне известно, лайнер не сверхскоростной, это ведь круиз, а не военная операция!

-Господа! — окликнул Руперт. — Мы забыли о самом важном!

-Точно-точно, — подтвердил поручик, как и офицер суда, явившийся в парадном мундире, а не во фраке.

-Что такое?

Бессмертных поднялся и взял свой бокал. Остальные последовали его примеру.

-Выпьем же до дна, — сказал генеральный следователь, — за благороднейшего Бертрана Кемаля фон Цекта, правителя Мглистых островов!

-За возвращение короля! — выпалил Дэвид.

-Султана, — мягко поправил Берт. — Я тоже люблю эту сказку, но — всё-таки султана. Моего диванного, — он фыркнул, — величества...

-Ура! — негромко произнес Ян, а расчувствовавшаяся Каролина расцеловала Берта в обе щеки.

Вечер удался на славу. Все наперебой расспрашивали о Мглистых островах, но Берт знал о них только по рассказам матушки: сам он мало что помнил, поскольку покинул родину совсем маленьким. Впрочем, энциклопедические знания Руперта и кое-какие интересные факты, вычитанные Дэвидом в познавательных журналах, дополняли картину. Картина складывалась... интересная.

1234567 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх