Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Встреча с чудом неизбежна. Общий файл


Жанр:
Опубликован:
31.08.2018 — 31.08.2018
Аннотация:
Вернон Дурсль настолько привык к необыкновенным способностям племянника, что забыл о том, что Гарри - волшебник. И когда жена напоминает ему, что скоро Гарри получит приглашение в школу волшебства, он прилагает все усилия, чтобы предотвратить поступление юного мага в Хогвартс.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Петунья с Верноном переглянулись.

— А потом случилось страшное, и твои родители погибли от руки злого волшебника, а тебя положили на крыльцо нашего дома с письмом, что самое безопасное место для тебя — дом твоих кровных родственников. В сказках добро побеждает зло, а тот мир оказался отнюдь не сказкой. И мы с твоим дядей хотели уберечь и тебя, и себя — всю нашу семью от той угрозы, что исходит от того мира. Бегство, конечно же, не выход, но мы верили, что ты всегда будешь с нами, хотя бы, пока не повзрослеешь. Я бы рассказала тебе обо всём позже, когда бы ты стал старше.

Гарри кивнул.

— Не подумай, что я пугаю тебя, но нам с Верноном было бы спокойнее, если ты остался рядом с нами.

— Я всё понял, тётя Петунья.

— И ещё, извини, что мы сначала поселили тебя в чулане. У всех маленьких волшебников бывают магические выбросы, часто разрушительные, а из письма было ясно, что ты как-то уничтожил злого волшебника, и мы боялись, что ты можешь разрушить дом. Не обижайся.

Гарри засмеялся.

— Я тогда считал, что все племянники живут в чуланах. И мне не было обидно, я думал так надо.

Петунья облегченно вздохнула. И тут Вернон вставил своё слово.

— Гарри, я не хочу на тебя давить, поэтому просто предлагаю, если хочешь, я устрою тебя тоже в Смелтингс, будете жить вместе с Дадли, там раньше была неплохая футбольная команда.

— И носить шляпу-канапе и бриджи? Нет уж.

— Подкуп не удался, — констатировала Петунья.

— Хорошо, я должен был узнать, вдруг тебе всё равно, в какую закрытую школу идти, — сказал Вернон. — Сейчас мы оставим тебя, но прежде, чем принять решение, подумай о своём старом дядюшке Верноне, как мне будет тяжело без тебя.

Гарри с Петуньей рассмеялись.

— А вот сейчас, ты как раз давишь на жалость, — сказала Петунья.

— Ну, какой же ты — старый, дядя! Не притворяйся, — воскликнул Гарри. — И ты справишься без меня. Я-то знаю, что все твои партнеры уважают тебя и доверяют. Они только рады работать с тобой, поверь мне.

— Ты уже всё решил, — догадался Вернон.

— Нет, я ещё думаю.

И Гарри обнял Вернона. Он уже давно перестал обнимать Вернона, они с Дадли считали себя взрослыми, наверное, с тех пор как хулиганы напали на них, а "обнимашки" — это для малышей.

— Я пойду ещё погуляю с Хагридом по острову? — спросил Гарри, разомкнув объятия.

— Иди, и позови сюда Дадли.

Гарри убежал, а ему надо было самому подумать. Хотя о чём тут думать — Гарри запрещено колдовать, и это снимает необходимость его присутствия на сделках. В конце концов, у Вернона отличная репутация, хорошие связи, стабильное положение, он и без Гарри совершает кучу выгодных сделок. Гарри ему больше нужен для моральной поддержки. Но он справится сам. Поэтому можно спокойно отпустить племянника учиться в Хогвартс. Вот только почему так не хочется, чтобы он уезжал?

Пришёл Дадли, и они вместе стали разбирать петарды и хлопушки, привезённые по его заказу. Когда он решил бежать на остров, в нём проснулся дух авантюризма и он, повинуясь спонтанному чувству, заказал петарды, чтобы запустить фейерверк в день рождения племянника, чего никогда не сделал бы, будь они дома. Они с Дадли осмотрели двор, выбрали наилучшее место для запуска салюта, вынесли и установили там петарды. Хорошо, что Гарри с Хагридом ушли гулять по острову, он хотел, чтобы для Гарри это был сюрприз.

Ужинать решили, как и в первый день, возле дома. Вернон с Дадли вынесли стол и стулья, приготовили всё для жарки стейков. Но перед приготовлением ужина, Вернон собрал всех в гостиной для разговора. Гарри должен знать, что какое бы решение он не принял, от него не отрекутся.

— Прежде чем принять решение, Гарри, ты должен знать, что пять лет назад я завёл на твоё имя счёт, и понемногу переводил туда деньги. Сейчас там уже немаленькая сумма, а к твоему совершеннолетию станет ещё больше. Так вот, если ты надумаешь...

Тут его перебил Хагрид:

— Если вы хотите сказать, что не хотите платить за обучение Гарри, то можете не беспокоиться, — сказал Хагрид, вставая и почёсывая голову.

— За это не волнуйся, — повернулся великан к Гарри. — Неужели ты думаешь, что родители тебе ничего не оставили?

— Но если их дом был разрушен...

— Они и не хранили своё золото в доме, Гарри! Все хранят золото в Гринготтсе. Это банк волшебников.

То, что у волшебников есть банки, Вернон понял из газеты, там был курс волшебной валюты и фунта стерлингов.

— У волшебников есть банки? — спросил Гарри.

— Всего один. Гринготтс. В нём гоблины заправляют.

Хагрида невозможно было заткнуть.

— Гоблины?

— Ага... И надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться его ограбить. Никогда не шути с гоблинами, Гарри. Гринготтс — самое надёжное место в мире, чтобы держать что-то в сохранности...

Как же он ненавидел в данную минуту этого сермяжного лесника — испортить такую речь. А ведь Вернон хотел сказать, что если Гарри захочет учиться в Хогвартсе, его счёт не пострадает, Вернон оплатит его учёбу, так же как учёбу Дадли. Что ж показать своё великодушие не удалось, но это не даёт право Хагриду уходить от темы разговора.

— Мы отвлеклись, — нетерпеливо перебил Хагрида Вернон. — Я рад, что у Гарри не будет проблем с оплатой обучения, если он захочет учиться в школе волшебства. Гарри, чтобы ты не решил, знай, что у тебя есть деньги, и когда ты станешь совершеннолетним, сможешь ими воспользоваться. Если ты захочешь учиться в Хогвартсе, а потом передумаешь, то вернёшься не на пустое место, у тебя будет приличный счёт в банке, и ты сможешь продолжить обучение в нашем университете. И "Граннингс" всегда будет рад тебя видеть.

— Спасибо, дядя, — сказал Гарри и снова обнял его.

Вернон был растроган.

— И что ты нам скажешь? — спросил он.

— Я поеду в Хогвартс, — ответил Гарри.

Вернон обессилено опустился на диван.

— Йес! — крикнул Дадли, вскинув кулак вверх. — Мой брат будет волшебником!

Хагрид вытянул правую руку ладонью вперёд, и Дадли хлопнул по ней своей раскрытой ладошкой. Потом уже Хагрид хлопнул своей ручищей по ладони Дадли. Оба они были счастливы.

Петунья с подозрением посмотрела на сына. Глупый мальчишка, он не понимает, что радоваться здесь совершенно нечему.

— Не грустите так, я же буду приезжать на каникулы, писать письма, — Гарри сел на диван между Верноном и Петуньей.

Ну почему так больно его отпускать?

— Да мы не грустим, — ответил Вернон, — я просто думаю, где можно будет купить тебе перчатки из шкуры дракона? И палочку? Книги, наверное, есть у букинистов...

— Завтра с утра я отвезу Гарри в Лондон, и мы там всё купим, — вмешался Хагрид.

— Разве всё это можно купить в Лондоне? — поинтересовался Гарри.

— Если знаешь, куда пойти, — ответил Хагрид.

— Катер придёт только послезавтра, — возразил Вернон.

— А как ты сюда попал? — спросил вдруг Дадли. — Что-то я не видел на берегу лодки, а хозяин катера вряд ли поплыл назад в такой шторм.

— Прилетел, — ответил Хагрид.

— Прилетел?

— Ага... Но обратно я же не смогу взять Гарри, с ним я не могу колдовать, — он опять начал скрести бороду.

— А мы и не отпустим Гарри одного с вами.

Хагрид обиженно засопел.

— Директор доверяет мне Гарри. Когда он был маленьким, это я привёз его на мотоцикле к вашему дому.

— Мне недавно приснился мотоцикл, он летал, — сказал Гарри.

— Ага, это был летающий мотоцикл.

— О-о! — воскликнул Дадли, — я хочу его посмотреть! Сейчас ты тоже на нём прилетел?

— Нет.

— У-у, — разочарованно протянул Дадли.

— В общем, так, — Вернон хлопнул ладонями по коленям и встал, — поступим следующим образом. Завтра отдыхаем, купаемся, загораем, рыбачим, а в четверг возвращаемся домой. В пятницу с утра едем в Лондон, мистер Хагрид нас встретит и покажет, где можно купить всё необходимое к школе.

— В пятницу? Это долго, — начал возражать Хагрид. — Я напишу директору, и он поможет забрать Гарри за покупками уже завтра.

— Нет, — Вернон был твёрд. — Пишите своему директору, что задерживаетесь. И за покупками мы поедем все вместе. Я, как опекун, буду контролировать все его траты.

— Но в это место магглы не ходят.

— Или Гарри идёт за покупками с нами, или в школу он не поедет.

Три пары глаз впились в него взглядом: неодобрительно — Хагрида, обиженно — Дадли, вопросительно — Гарри.

— Я не думаю, что мы будем первые родственники волшебников, попавшие в это секретное место. Все же понимают, что никто ничего рассказывать никому не будет, потому что их сочтут сумасшедшими, — пояснил он.

— Ладно, я напишу профессору Дамблдору, — недовольно пробурчал Хагрид и уселся писать письмо.

А у Дадли восторженно загорелись глаза:

— Мы поедем все вместе? И меня возьмёте?

— Или вместе, или никто.

— А вдруг они не согласятся, — испугался Дадли, — и что тогда, ты не разрешишь Гарри учиться в Хогвартсе?

— Пусть только попробуют, — ответил Вернон.

Он был уверен, что директор школы согласится, его чутьё бизнесмена подсказывало ему, что он действует верно. Но как бы ему хотелось получить отказ, и они под этим предлогом оставят Гарри учиться дома.

Хагрид отправил очередную сову, и они все вместе пошли готовиться к ужину.

После ужина все остались за столом и решили поиграть в карты. Гарри подарили набор настольных игр (чтобы он меньше играл в приставку), и там была новенькая колода карт. Хагрид сказал, что волшебники тоже играют в карты, и даже правила похожи. Он оказался азартным игроком и громко сокрушался, если проигрывал. Играли, пока солнце не стало садиться в воду, и все залюбовались закатом. Вернон вышел из-за стола и незаметно ушёл за дом. Когда солнце скрылось за морем, Вернон запустил первый фейерверк. Из-за дома раздались радостные крики мальчишек. Потом и они сами прибежали и тоже хотели запускать петарды, но Вернон не разрешил им даже приближаться к ним ближе, чем на три метра, как было написано в инструкции, и дал им хлопушки. Подошли Петунья и Хагрид. Хагрид удивлялся, что магглы умеют делать салюты не хуже волшебников. Гарри с Дадли начали просить показать волшебный салют. Хагрид поломался, что ему нельзя колдовать, но Гарри пообещал, что никому не расскажет в Хогвартсе, и великан запустил из своего зонтика сноп разноцветных искр в небо. Мальчишки запрыгали и стали кричать, а Вернон решил, что китайские фейерверки намного лучше.

Когда возвращались в дом, прилетела сова от Дамблдора. Хагрид прочитал письмо, и с важным видом сказал:

— Профессор Альбус Дамблдор — великий человек, он доверяет мне и дал ещё одно задание, секретное. Мне завтра утром надо быть в банке Гринготтс по важному делу. А в пятницу он разрешил мне сводить всех вас за покупками к школе Гарри.

— Ура! — закричал Дадли.

Они договорились о месте и времени встречи в пятницу.

— А как же вы попадёте завтра в банк, — спросил Дадли, — полетите?

— Директор Альбус Дамблдор — великий человек, он снова сделал портключ и прислал его мне.

И Хагрид достал из конверта кусок верёвки. Все с любопытством посмотрели на неё — ничего особенного.

— До скорой встречи, — сказал Хагрид.

Все стали с ним прощаться. Хагрид связал верёвку в узел и... исчез.

— Ну что ж, наверное, удобно, — сказал Вернон.

— Мотоцикл — круче, — не согласился Дадли.

Они вошли в дом. Гарри третий раз за день обнял Вернона:

— Спасибо, это был самый лучший день рождения.

— Благодаря этому великану.

— Нет, я про всё — этот остров только для нас, путешествие, фейерверк, в общем, всё вокруг. Спасибо.

5. Банк

Нажить много денег храбрость; сохранить их мудрость, а умело расходовать искусство.

БЕРТОЛЬД АВЕРБАХ

В пятницу утром Петунья надела любимое платье с высоким воротником и заставила мальчиков надеть костюмы, а не джинсы с футболками. С тем, что волосы Гарри невозможно уложить, они уже давно свыклись, но Петунья, всё равно долго их расчёсывала, чтобы придать пристойный вид, ей это не слишком удалось, но выглядел Гарри уже не как после трёпки. Вернон тоже надел костюм, в котором обычно ходил на переговоры.

Выехали пораньше, Вернон заехал в Лондоне в свой банк, чтобы снять деньги на случай, если на счету Гарри в волшебном банке окажется недостаточно средств. Словам великана он не особенно верил.

На Чаринг-Кросс-Роуд они приехали вовремя, Хагрид их уже ждал в назначенном месте. Они поздоровались с ним, и Хагрид повёл их в секретное место. Гарри шёл рядом с лесничим, а Вернон с женой и сыном — за ними. Они прошли мимо закусочной и подошли к книжному магазину, он ничем не выделялся от таких же книжных магазинов. Неужели там можно купить Стандартную книгу заклинаний (1 уровень) или Руководство по трансфигурации для начинающих? Хотя, возможно — в отделе эзотерики. Но Хагрид с Гарри прошли мимо входной двери и остановились между книжным магазином и музыкальным.

— Вот он, — сказал Хагрид. — Дырявый Котёл. Знаменитое место.

Вернон не мог понять, о чём он говорит, и как ни крутил головой, ничего не видел, кроме книжного и музыкального магазинов. Петунья с Дадли тоже недоумённо вертели головами. А Гарри похоже что-то видел, он оглянулся к ним. Вернон пожал плечами, Дадли развёл руками, а Петунья помотала головой. Спешащие прохожие обтекали их необычную группу, как река обтекает остров. Хагрид шагнул вперёд, но Гарри дернул его за рукав. Хагрид оглянулся.

— Они не видят его, — сказал Гарри.

— Ах, да! — хлопнул себя по лбу Хагрид, — совсем забыл. Значит так, ты возьми Дадли за руку, а вы оба подойдите ко мне, — велел Хагрид Вернону и Петунье.

Хагрид взял их за руки, убедился, что Гарри тоже держит Дадли за руку и скомандовал:

— Идите за мной, — он повёл их с Петуньей вперёд.

Вернон заметил дверь, только когда они оказались вплотную перед ней. Так как руки Хагрида были заняты, то Вернон сам толкнул её. Они втроём вошли в помещение. Хагрид отпустил их руки, за ними вошли Гарри и Дадли. После дневного света Вернон ничего не мог разглядеть, в помещении было слишком темно. Постепенно глаза привыкли к полумраку. Это был небольшой невзрачный бар. Странно одетые посетители пристально их разглядывали. Хагрид уже стоял возле барной стойки.

— Тебе как обычно, Хагрид? — спросил совершенно лысый бармен с морщинистым лицом.

— Не могу, Том, я здесь по хогвартским делам, — отказался Хагрид, махнув громадной ладонью в сторону сопровождающей его группы.

— Кто это — магглы? — спросил Том.

— Не все, — хмыкнул Хагрид и, схватив Гарри за плечо, вытащил его из-за спины Вернона.

— Боже мой, — произнес бармен, вглядываясь в Гарри. — Это же... неужели?

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх