Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лестница из терновника - 1


Статус:
Закончен
Опубликован:
15.08.2011 — 08.04.2015
Читателей:
11
Аннотация:
Планета Нги-Унг-Лян - эволюционный курьез. Высшие организмы, обитающие на ней, не знают земного деления на два пола, совмещая признаки обоих в одном теле. Мир - настоящий биологический рай... работу земных ученых осложняет одно: венец нги-унг-лянской эволюции, при всех фундаментальных физиологических отличиях слишком похож на земного человека...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я присаживаюсь рядом на корточки — и Лью поднимает глаза. Его страдающая мордашка в одночасье осунулась, губы искусаны в кровь и опухли, под глазами синяки; он весь мокрый от слез и пота. Хватается за мои руки, как утопающий за соломинку.

— Ник, я не думала... я не хотела... всё вышло случайно...

Боги, боги мои... Подмосковье, девятнадцатый век! Лорд Грегори, открой... Что же теперь будет с ним... с ней? Бедная дурёшка, на Земле у таких вляпавшихся ещё был какой-никакой условный шанс всё скрыть и исправить, Нги-Унг-Лян шанса не дает.

Массирую Лью виски и — на удачу — те точки под челюстью, которые помогают приглушить боль землянину. Он... она, черт, никак не привыкнуть — горячая, очень горячая, только кончики пальцев влажные и прохладные. Метаболизм уже раскачался, процесс набирает обороты — сердце бьется часто и сильно, пульс тоже частит и дыхание участилось. Вообще, сколько я могу судить, нормальная метаморфоза. Без обмороков, болевого шока и сердечных кризов — если данные биологов основаны на сносной статистике.

Её кавалер присаживается рядом на корточки. На его лице — самые искренние забота и сострадание.

— Что я скажу её матери? — изрекаю я тоном сурового стража. — Метаморфозу она переживет, конечно — а дальше?

— Я на ней женюсь, — говорит он тихо. — Я — Мужчина Н-До из Семьи Л-Та, мое положение достаточно для брака с баронессой.

Мужчина, ага.

— Ты Официального Партнёра прикончил, — говорю я, и "тыканье" сходит с рук. Моя манера принята и здесь. — Что скажут твои родители и его родители, Н-До?

Леденеет тоном:

— Пусть говорят, что хотят.

Лью смотрит на Н-До со странным выражением, делает движение рукой, будто хочет стереть кровь с его лица — но не смеет дотронуться. Н-До берет её руку, прижимает к груди незапамятным жестом, одинаковым, очевидно, у всех антропоидов — "послушай, как бьется сердце". Лью отвечает виноватой и благодарной улыбкой.

Что-то во всём этом видится странное. Неувязка. Не верю в сражение Лью с этим парнем — она, положим, дурёшка, но... дралась она с Ляном. Вот что. Просто не стала бы с другим. И Н-До её смущает.

Да он лжет обо всём, что произошло! Ах ты, черт подери...

Я слышу легкие шаги. Оборачиваюсь.

Худенький невысокий юноша с совершенно девичьей рожицей, в подчёркнуто роскошном костюме аристократа, с факелом — остановился шагах в шести и дико смотрит на труп. Я видел его раньше, но мельком — вроде бы, это Ар-Нель из Семьи Ча, он имеет какое-то отношение к хозяевам дома.

Юу подходит к нему, сжимая кулаки.

— Ча, что за нечисть принесла тебя сюда?!

Ар-Нель улыбается напряженной улыбкой, с ужасом в глазах:

— О, Уважаемый Второй Сын Л-Та, — и отступает назад, — вы ведь не думаете, Господин, что я шпионю за вашим братом? Я всего-навсего разыскивал несчастного Ляна, об этом просил Господин Смотритель... — и отступает ещё. — О, благорождённые Господа! Да если бы мне могло прийти в голову, что тут происходит, неужели я пришёл бы сюда?! Я оставлю вас сию же минуту...

Юу обнажает меч, Ар-Нель отступает спиной вперед, натыкается на колючий куст, качает головой:

— Господин Второй Л-Та, я не хочу, я не могу драться с вами... позвольте мне уйти...

— Позволь, — бросает Н-До брату. — Всё равно все узнают.

Юу с сердцем вкидывает меч в ножны, Ар-Нель мгновенно исчезает за поворотом аллейки. Н-До приподнимает Лью, и я подсовываю под неё мою свернутую куртку. Рубаха Лью в крови насквозь, я нервничаю, думая о том, сколько крови она потеряла, и прикидываю, насколько прилично осмотреть её как следует. Кажется, я — первый землянин, непосредственно наблюдающий самое начало метаморфозы у здешнего разумного существа; предельно ценная информация и для биологов, и для психологов.

Лью не хочет, чтобы я её рассматривал. Мне кажется, что ей хуже не от метаморфозы, а от страха и стыда. Нерезко, но твердо отстраняет мою руку.

— Как ты себя чувствуешь? — говорю я как можно мягче. — Очень больно?

— Странно, — отвечает она шепотом. — Жарко. Тяжело — в животе и вот здесь. А больно... уже потом.

"Вот здесь" — это в груди. Вернее, там, где начал формироваться бюст. Быстро, я бы сказал...

Её руки дрожат. Н-До обнимает её за плечи.

— Пожалуйста, не бойся, — говорит он, но мне кажется, что ему тоже страшно. — Послушай, Ник, — обращается он ко мне, — а её поместье — далеко?

— Хочешь сбежать? — спрашиваю я. — А как? Верхом ей ехать нельзя — она кровью истечет.

— Н-До, зачем? — шепчет Лью, заглядывая ему в лицо. — Ничего не изменим, нельзя бежать — мы не трусы, верно? — но её трясет от ужаса.

Я слышу приближающиеся голоса. Юу шипит сквозь зубы:

— Ча — покойник!

— Всё равно узнали бы, — говорит Н-До, махнув рукой. — Ничего не поделаешь.

Он укрывает пропитанную кровью одежонку Лью своим кафтаном — и тут на аллейке становится очень светло и многолюдно. Рваный факельный свет придает сцене драматический пафос. Смотритель, хозяин, подлетает к Н-До, багровый, задыхаясь и тряся подбородками, замахивается — Н-До с неподвижным лицом останавливает его лезвием меча, плашмя.

Жена Смотрителя пронзительно кричит и падает на тело Ляна. Мать Н-До, восхитительная леди, осанистая, фигуристая и чопорная, содрогается от отвращения к подобной безобразной несдержанности: её ледяной лик, похоже, не дрогнул бы, даже если кого-нибудь из её отпрысков резали на куски. До мозга костей аристократка. Смотритель, сжав кулаки, орет на отца Н-До, высоченного блондина с медальным профилем:

— Как я мог делить трапезу с отцом убийцы?!

— Господин Смотритель, — голосом, превращающим в ничто, режет аристократ, — ваше поведение недостойно и оскорбительно. Вы жаждали поединка между нашими детьми — поединок состоялся. Остальное Небеса решили за нас.

— Я не думала! Я не хотела! Будь проклят этот день! Боги, где вы?! — причитает мать Ляна, и мать Н-До брезгливо отодвигает подол шёлковой юбки от её ноги.

Гости шепчутся. У них на глазах происходит потрясающе интересный скандал; гости пытаются скрыть любопытство за сочувственными или негодующими минами.

— Это из-за неё! — возглашает Смотритель, указуя перстом на Лью, свернувшуюся в клубочек у ног Н-До. — Из-за этой нищей потаскухи! Сперва она бегала за моим сыном, теперь я её вижу рядом с вашим! Когда мой несчастный Лян покинул земную юдоль, она просто легла под вашего убийцу! У неё больше не было шансов как-то пристроиться!

— Заткнись, ты, Всегда-Господин! — бросает Н-До. — Что ты знаешь о любви и о поединках? У тебя-то всегда были только рабыни...

— Я убью тебя, мерзавец! — ревет Смотритель, а Н-До издевательски смеётся.

— Тебе же нельзя сражаться! Твоя жизнь драгоценна, ты не имеешь права ею рисковать! А стоять и ждать, когда ты меня убьёшь — не стану, не надейся!

— Когда это ты научился тявкать на старших, как паршивый щенок?

— Я покидаю твой дом. Здесь я сделал всё, чего от меня хотели — а радушные хозяева оскорбляют меня и грозятся убить.

— Ты убил Ляна!

— На поединке.

— Его меч — в ножнах.

— Я его туда вложил. Вынь и посмотри — его меч в моей крови.

Кто-то из гостей дёргается проверить — и всем тут же делается интересно. Смотритель пытается оттащить жену от тела сына, она вырывается и воет, колотит кулаками тех, кто сунулся близко. Меч вытаскивают из ножен, кровь размазана по лезвию; мать Ляна рвет меч из чьих-то рук, хватается за лезвие, режет ладонь, кровь течёт на землю, пятнает праздничные наряды...

Н-До тихо говорит мне:

— Ник, забери Лью, пока они отвлеклись. Я не хочу, чтобы они её оскорбляли — я тут сам разберусь, а вы уходите.

— Н-До, это неправда, — шепчет Лью. — Всё, что он говорил — неправда.

Н-До кивает.

— Я знаю, знаю. Поговорим потом.

Я помогаю Лью подняться. Одной рукой она пытается прикрыться охапкой тряпья, другой хватается за мое плечо. Я хочу взять её на руки, Лью отстраняется, позволяя только поддерживать себя. Я втаскиваю её в тёмную аллею. Юу с обнаженным мечом идет за нами, как телохранитель.

Ноги Лью заплетаются, она едва не падает. Задыхаясь, говорит:

— Больно и голова кружится. Прости.

Я страшно досадую на технику безопасности: как мне пригодилась бы стандартнейшая аптечка, которой в чужих мирах пользуются все, кроме этнографов! Мне жаль Лью и нечем помочь по-настоящему. При мне только "бабкин бальзам" и пара капсул нейростимулятора, замаскированных под некие фантастические семена. Использовать "бальзам" нельзя — во-первых, Лью не даст, а во-вторых, тут уж нет никаких данных о результатах такого лечения: не надо нам осложнений. Но капсулу я разламываю у Лью перед лицом.

Она отшатывается.

— Что это? Странный запах...

Держу её за затылок, чтобы не уворачивалась от паров препарата:

— Семечки живи-травы с гор. Дыши, дыши.

Юу с любопытством за нами наблюдает. Стимулятор действует — Лью лучше держится на ногах, мы с горем пополам добредаем до конюшен. Тут темно и пустынно, только горят масляные фонарики у входа в стойло: челядь побежала смотреть на труп младшего Господина. Все лошади гостей ещё у коновязи.

Помогаю Лью сесть на траву. Замечаю, что сидеть ей больнее, чем стоять — и укладываю её на кафтаны. Она вздыхает, как всхлипывает; я глажу её волосы, мокрые от пота. Как бы не простудилась — мокрая насквозь, а вечер прохладен, приближается время заморозков. Укрываю её своей курткой.

— Что делать дальше, Младший Господин? — спрашиваю я у Юу.

— Ждать брата, — говорит он. Юу тоже волнуется. Он садится на корточки, рассматривает лицо Лью, освещённое слабым светом горящего масла. Простенькая обветренная мордашка Лью от боли и обрушившихся нравственных страданий приобретает чахоточную прелесть; её щеки горят, а глаза болезненно влажны. Юу рассматривает её восхищённо-задумчиво. — Как ты познакомилась с моим Старшим? — спрашивает он.

Лью приподнимается на локте, поводит плечами. Улыбается — и вдруг рыдает, закрывая лицо рукавом. Мне нестерпимо жаль её.

— Она красива, — говорит мне Юу извиняющимся тоном. — Просто странно...

Я окончательно утверждаюсь в мысли, что Н-До лгал. Пока я записывал для Земли здешнее огненное шоу, Н-До спасал мою девчонку от чего-то гнусного — и это очень по-человечески.

Возможно, более по-человечески, чем иногда в мирах людей...


* * *

Н-До смотрел, как Госпожа Эу-Рэ воет над трупом, и думал о матери Лью.

Лью сказала, что у неё нет отца. Её мать — одна. Что бы она сказала, когда узнала бы, что у Лью нет чести? Что может почувствовать аристократка, узнав, что её Старший — никудышник?

Не было бы никакой метаморфозы. Юноша Лью отказался от метаморфозы, как Юноша Ди отказался от жизни. Надо будет спросить, почему. Решил казнить себя за миг слабости? За доверие недостойному? Ужасная казнь, легче покончить с собой — но одно другому и не мешает... Или дело только в том, что после таких слов невозможно позволить возлюбленному, ставшему врагом, изменять твое тело?

Н-До было очень тяжело думать о чем-нибудь, кроме Лью, кроме тела Лью, души Лью и жуткой мешанины собственных ощущений и чувств. Связь, в одночасье возникшая между ними, была так сильна, что отсутствие Лью поблизости казалось дырой в душе. Смерть Ляна значила по сравнению с этой связью даже меньше, чем смерть Яо, взаимная неприязнь с которым возникла с первого же разговора. Как странно, думал Н-До, что Официальные Партнёры, которых выбирают мне тайные силы Земли и Небес, оказываются до такой степени отвратительными, а появившиеся на моем пути случайно, не подходящие никаким образом, неудачники, над которыми висит скандал или позор — забирают сердце, не спрашивая моего согласия...

Отец тряхнул Н-До за плечо, выдернув из мира грез. Н-До очнулся, обнаружив, что Господин Эу-Рэ, стоя вплотную к нему, уже с минуту чего-то требует, шмыгая носом.

— Ты слышишь?! — сипло взывал он. — Я должен узнать, как вышло, что этот поединок...

— Неучтиво дышать людям в лицо, — сказал Н-До, отодвигая Эу-Рэ лезвием меча.

— А тыкать в старших обнаженным оружием — учтиво? Тем клинком, который только что оборвал жизнь?!

— Уверен ли ты, что хочешь узнать? — спросил Н-До устало. Ему страшно не хотелось врать снова, но правда прозвучала бы слишком жестоко не только для Смотрителя, но и для Лью. Гости пялились в рот, как стая стервятников, но Н-До не опустил глаз. — Всё было грязно. Я поссорился с Ляном на обеде, потому что он дурно отзывался об аристократах крови. На обеде же я познакомился с Лью. Потом мы болтали, было весело... мы понравились друг другу... Лян увидел нас вдвоем и сходу оскорбил меня, а Лью сказал, что считает его своей собственностью и сделает наложницей, когда я буду мертв... это уже после того, как Лью вызвал меня на поединок. Ты доволен?

— Старший Щенок А-Нор бегал за Ляном, высунув язык! — процедил Эу-Рэ сквозь зубы. — С чего бы ему вызывать тебя?

— Ты лучше меня знаешь, что произошло? — Н-До едва справлялся с отвращением. — Так удовлетворись и не смей отзываться в таком тоне о моем трофее. Я женюсь на ней.

— Как бы не так! — воскликнул Смотритель.

Н-До взглянул на Мать — и напоролся на её взгляд, как на нож, но она молчала.

— Я не должен больше ничего объяснять, — сказал Н-До. — Это меня унижает. Но знай, если хочешь знать: я понял из разговора с Лью, что Лян — самовлюблённая дрянь, которой плевать и на дружбу, и на любовь. Такие люди легко предают — разве Лью можно было верить Ляну?

— Молчи, ты не смеешь унижать мертвого! — рявкнул Эу-Рэ. — И эта дешёвка не смеет его порочить!

— Довольно, — сказал, наконец, Отец. — Я слышал достаточно. Этот дом мы покидаем. Поединок состоялся, больше у нас нет никаких обязательств.

— Ты, Сноб Л-Та, потерял всё, что мог бы иметь! — ненавидяще проговорил Эу-Рэ.

— Зато честь при мне, — холодно сказал Отец. — Сын, Жена, настало время уйти. Я благодарен Господину Эу-Рэ за радушный прием. Если бы Господин Смотритель вел себя, как подобает Мужчине, мое удовольствие было бы полнее.

— Как говорится, сердце аристократа — камень, покрытый изморозью, — выплюнул Эу-Рэ.

Отец ничего не ответил. Отец, Мать и Н-До прошли между гостями, проводившими их взглядами, но не спешащими расходиться, и направились к коновязям.

Возле конюшен, в стороне от дороги, Лью лежала на ворохе кафтанов. Чуть поодаль сидел её безобразный паж, а рядом, на траве, устроился Второй; похоже, он беседовал с Лью, и это вызвало у Н-До сложную смесь радости и ревности. Громадный мужик с нелепым именем, который прислуживал Лью, больше напоминал не человека, а горную обезьяну без шерсти; его лицо состояло из одних углов, длинный нос и широченный подбородок с ямкой выдавались вперед, а светлые глазки смотрели из узеньких щелок — но при этом, общаясь с Лью, он вел себя очень заботливо и бережно. Н-До он, скорее, нравился — забавно видеть трогательную нежность на такой грубой морде. Но Мать брезгливо поморщилась, а Отец, подойдя и глядя на Лью и мужика сверху вниз, сказал:

— Ты... как тебя? Надеюсь, тебе не понадобится помощь? Отвези свою Госпожу домой. Пусть её мать напишет письмо. Если она нуждается в деньгах...

123 ... 7891011 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх