Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Путанабус книга 3 Наперегонки со смертью


Опубликован:
08.11.2012 — 26.05.2015
Аннотация:
полный текст____КНИГА ИЗДАНА в Армаде (Альфа-книга)в декабре 2013 г. в "ржавой" серии. __________ . . . Обложка в иллюстрациях.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Выдал он нам также нужных размеров исподнего мужского, нового, по две пары на нос и льняной бязи на портянки. Мятного зубного порошка фабрики Маевского в жестяных банках. Хозяйственного и земляничного мыла. И две ведерные бутыли медицинского спирта в камышовой оплетке.

С последним интенданта расставаться мучила жаба. Крепко мучила. Но отказать бумаге с подписью Мехлиса он не осмелился.

— Моисей Шлёмович, — предложил я ему вполголоса, — куда нам сейчас тащить обе бутыли? Да и на чем?

И внимательно посмотрел ему в глаза.

Интендант почесал за ухом, мотнул головой, и согласился со мной, что в двуколку всё не влезет.

— Вот и я о том же, — продолжал рассуждать. — Одну бутыль мы пока оставим у вас. Мало ли что случиться может в этом каретном сарае, в котором сейчас перевязочный пункт? Лучше вы нам саквояж подыщите под нашу старую одёжку. И прикажите запрягать санитарную двуколку.

— Вы совершенно правы, Георгий Васильевич, — интендант даже руки потер как муха перед обедом. Никак в предвкушение удачных гешефтов со спиртом в период сухого закона. Я же ему сразу за две бутыли в складском талмуде расписался. — Сейчас распоряжусь насчет двуколки. Её сразу к вашему подразделению приписать или с возвратом?

— Лучше сразу. Она же и так нам положена.

— Таки да, — согласился интендант.

Пока мы с Шапиро носились по амбарам, пока запрягали в нашу двуколку красивую рыжую кобылку с тонкими ногами, пока нам выделялся из личных закромов интенданта объемный американский сак, Наталия Васильевна успела пошить две нарукавные повязки белые с красным крестиком посередине. На завязках.

Переоделись в обновы мы там же в амбаре. И повязки нацепили на левые руки. Наталия Васильевна лишь картуз надевать не стала, обошлась косынкой сестры милосердия. В неушитом вороте гимнастёрки ее шейка стала похожа на гусёнка, поэтому венгерку она на плечи накинула.

Я же не преминул подпоясать френч австрийским ремнём с манлихером.

Погрузили всё в двуколку и, тепло простившись с испугано-заботливым интендантом, не торопясь покатили к волостному управлению. К обжитыми уже нами каретному сараю и сеновалу.

Заезжая во двор волостного правления мы неаккуратно столкнулись с Мехлисом, который ловко перехватил нашу лошадь под уздцы, слегка отскочив в сторону. А то бы мог не отделаться легким испугом при столкновении с гужевым транспортом. Лечи его потом. А отпуск?

— Вижу, обживаете свое подразделение, товарищ начальник пепепупо? Похвальная деловитость.

Комиссар нам задорно подмигнул.

— Лев Захарыч, хоть ты бы не смеялся над моей должностью, — с укоризной ответил ему с высоты двуколки.

— Всё, больше не буду, — улыбнулся комиссар, ласково поглаживая лошадиную морду. — Хорошая кобылка, справная. Интересно за что так полюбил вас Шапиро, что энглизированного дончака вам в оглобли отдал?

Я сделал удивлённое лицо и развел в стороны руки. Типа знать ничего не знаю, и ведать не ведаю.

А Мехлис уже переменил тему.

— Чаем меня угостите в качестве компенсации за наезд?

— С удовольствием, — подмигнул я Наталии Васильевне. — Только у нас чай особый, революционный — бээсбэзе.

— Не понял, — Мехлис действительно выглядел озадаченным, — Какое безе?

Тут я откровенно расхохотался.

— Это означает, что чай ''без сахара и без заварки''.

Вылез из двуколки сам и подал руку милосердной сестре, помогая той выбраться на твердый грунт. Потом взяв лошадь за уздцы с другой стороны от комиссара, повел её с повозкой к каретному сараю. Мехлис пошел со мной, так как всё ещё держался за недоуздок.

— Уел, трубка клистирная. Отомстил за пепепупо, — констатировал комиссар. — Веселый ты человек, Георгий Дмитриевич, как я посмотрю.

И не понять то ли в похвалу это мне, то ли в упрёк.

— А чего унывать, — поглядел я ему в глаза прямо. — Уныние есть смертный грех, как попы учили. Что наши, что ваши.

— Наши попы называются раввинами, — возразил Мехлис, помогая мне открывать дверь в конюшню.

— Это мне монопенисуально.

Я сбил фуражку на затылок и стал выпрягать кобылу из двуколки.

— Георгий Дмитриевич, так кипяток ставить? — подала голос Наталия Васильевна из вороткаретного сарая

— Всенепременно, — обернулся я к ней. — Как же мы комиссара без чая оставим? Да ещё в присутствие в расположении Ревтрибунала. Это будет крайне неосмотрительно с нашей стороны. Могут заподозрить в контрреволюции.

Смеялись уже втроём. Здорово, когда начальство шутки понимает. Хуже, когда оно такое, как товарищ Фактор со всей революционной и очень серьёзной тупостью.

А ещё за это время я подумал, что можно так вот запросто спалиться лексиконом двадцать первого века. Как два пальца об асфальт. Ну, вот... Теперь за губой следить надо. И базар фильтровать. Как штандартенфюреру Штирлицу, который пока где-то в Красной Армии на посылках бегает как Максимка Исаев.

Мехлис, обождав пока сестра милосердия скроется в каретном сарае, задал вопрос.

— Так что за слово вы последним употребили про раввинов?

Ого! Начальство перешло с ''ты'' на ''вы''. Плохой признак. Посмотрел в светлые честные глаза комиссара и ответил.

— Я сказал, что мне, как свободному от религии человеку, что поп, что раввин — мо-но-пе-ни-суально, — последнее слова сказал по слогам, для особо одаренных.

— Погоди, сам догадаюсь, — сказал комиссар, закатывая зрачки под брови.

Красиво думает. Видать наш комиссар головоломки любит: сканворды всякие, ребусы, ментаграммы. Тем временем Мехлис потёр ладонью подбородок, пару раз кивнул кудрями и промолвил с некоторой растяжкой слов, как будто не совсем был уверен в сказанном.

— Моно — это по-гречески один. Помню. Или по-древнегречески... Могу и попутать: в классической гимназии не учился, а в коммерческом училище этот язык не преподавали. А пенис по латыни будет...

Тут он весело расхохотался, не договорив фразы. Открыто так засмеялся, заливисто.

— От, медицина... — в восторге комиссар присев ударил себя ладонями по ляжкам. — Даже мат у вас латинскодревнегреческий. Но и старого взводного фейерверкера## тебе с панталыку не сбить, — погрозил он мне пальцем.

## взводный фейерверкер — унтер-офицерский чин в артиллерии Русской императорской армии. Командир орудийного взвода. Равен современному сержанту.

Я в это время закончил выпрягать кобылу и стал заводить её в конюшню.

— Ладно, Георгий Дмитриевич, обихаживай кобылу не торопясь, я скоро к вам загляну, — крикнул мне вслед комиссар. — Посмотрю, как устроились.

— Как это понимать? — спросила меня Наталия Васильевна, когда я вернулся в каретный сарай.

— Что понимать? — не понял я вопроса.

— Эти заигрывания комиссара с нами.

— Перетерпим, милая. Надо перетерпеть. Ты только помни, о чем ты не должна говорить. Ни при каких условиях.

— Я помню, — заверила она меня, — Я не баронесса. У меня не было мужа полковника. И вообще я мещанка необразованная со смешной фамилией Зайцева.

По её щекам потекли невольные слёзы.

Обняв расстроенную женщину, сказал.

— Любимая, так надо. Так надо для того, чтобы ты выжила в этой мясорубке, в которую превращается Россия. И всё это очень и очень серьёзно. Вопрос жизни или смерти. Я тоже обеспокоен поведением комиссара, но отказать ему от дома не можем. Здесь он наша единственная защита. ПОКА мы здесь.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь? — сказала она и спрятала лицо у меня на груди, когда я собрался губами осушить её слезинки.

Потом мы молчали, стоя обнявшись, даря друг другу своё тепло.

Мехлис пришел в каретный сарай через двадцать минут, когда и кобыла была обхожена, напоена и угощена копной свежего сена; и кипяток был уже сварен; и Наташа плакать перестала. Он принес с собой цибик## черного байхового чая. Цейлонского. В красивой жестяной коробочке Товарищества чайной торговли и складов 'Медведев М.П. и наследники'. И горсть мелко колотого сахару в синем бумажном фунтике.

— Это вам мой подарок на свадьбу, — сказал комиссар, вываливая это богатство на стол. — Чем богат...

## Цибик — 1) Караванный вьючный деревянный ящик покрытый воском и обшитый кожей для перевозки чая весом до 2 пудов (32 кг). Ребро такого ящика около 60 см; 2) Розничная фабричная упаковка чая, пачка весом в 50 грамм. Именно она и подразумевается в тексте.

Наталия Васильевна подняла на меня круглые ничего не понимающие глаза, с трудом удержала готовую упасть на пол челюсть, но промолчала. Умница моя.

Надо было резко менять тему. Что я и сделал, ни секунды не медля.

— Вот сейчас, Лев Захарыч, мы ваши подарки с нашим удовольствием и опробуем, — постарался придать своему голосу торжественное выражение.

И тут же повернулся к Наталии Васильевне.

— Милая, возьмешь на себя труд по заварке этого божественного напитка?

— Конечно, милый, — ответила она немного странным голосом.

Хорошо хоть улыбается.

Мехлис, слава Богу, нашего тихого скандала не заметил. Тем более, что я тут же загрузил его другой проблемой.

— Лев Захарыч, что-то всё же надо делать с названием моей должности. При нынешней революционной моде все вокруг сокращать до начальных слогов, уж очень смешна она на слух.

— Согласен, — ответил комиссар. — Но в штате полка именно так твоя должность и прописана. И в старой армии она так же называлась.

— А для чего мы революцию делали? — спросил я его в лоб. — Для чего пели ''до основанья, а затем мы наш мы новый мир построим''?

— Вижу, у вас уже есть решение этого вопроса, — констатировал Мехлис.

— Есть, — ответил ему. — Переименовать эту должность в начальника медицинской службы полка.

— И таким образом поднять её в классе с коллежского асессора до надворного советника##, — засмеялся комиссар.

## Надворный советник — гражданский чин седьмого класса Табели о рангах. Равный армейскому подполковнику.

— Причём тут старые чины, которые уже почти год как отменили? — сделал я удивлённое лицо. — Весь вопрос в том, что мне крайне не нравится, когда меня называют пепепупо.

— Ну, вы еще не в худшем положении. Вон у Троцкого в Реввоенсовете появился в помощниках замкомпоморде и то ничего. Не жалуется, — улыбнулся Мехлис.

— Кто-кто? — вмешалась в наш разговор Наталия Васильевна.

— Заместитель командующего по морскому делу, — ответил ей Мехлис, кивнув своими кудрями. — Сокращённо: замкомпоморде. Это ещё что? Как вам, Наталия Васильевна, нравится такая организация, как Чеквалап?

Наташа удивленно открыла рот, потом сказала.

— Даже догадаться не могу, что может за этим скрываться.

— Не буду вас томить, — ответил Мехлис, — Это всего лишь Чрезвычайная комиссия по заготовке валенок и лаптей при Совнаркоме.

— А лапти зачем, — пришел и мой черед удивляться.

— По новой военной форме Красной армии рядовым в пехоте положены кожаные лапти, по типу малороссийских чёботов. На сапоги кожи не хватает. На ботинки — квалифицированных сапожников, — удовлетворил комиссар моё любопытство. — Вот таким образом и вышли из положения. Как я сам уже понял: при любых потрясениях обувь самое узкое место в снабжении.

Наталия Васильевна тем временем разлила кружкам восхитительно ароматный чай, который и на вкус оказался дореволюционного качества. В двадцать первом веке секрет изготовления такого чая был уже утерян.

Пили по-крестьянски вприкуску. Зажимаешь между зубами кусочек колотого сахара и протягиваешь сквозь него чай. Без странных звуков не обходилось. Чувствовалось, что все мы трое так чай с детства пить не привыкли. Что если и пили с сахаром, то внакладку. Но в данном случае это было бы слишком транжиристо.

— Только блюдечка нам не хватает для полного счастья, — заявила сестра милосердия, явно пытаясь пошутить.

— С блюдечка будет по-купечески, — возразил я ей. — В наше время такая манера пития чая может быть рассмотрена, как контрреволюционная. Тем более в присутствие комиссара бригады и большевика.

Мехлис оторвался от кружки и заметил.

— Ехидный ты мужик, Георгий Дмитриевич. Тяжело тебе будет по жизни. Хорошо ты на меня нарвался — я шесть лет артиллеристами командовал. А многие, те, что из босяков в командиры вышли, относятся к своим должностям ох как серьёзно, шуток не понимают, да и обидчивы чрезмерно. Ты это учти на будущее. Кстати, ты так и не сказал, зачем потребовалось перекрестить свою должность? Зная тебя, я подозреваю, что в этом предложении есть и второе дно.

С сожалением поставил кружку на стол — там оставалось больше половины душистого напитка, внёс предложение.

— В первую очередь чтобы среди бойцов было уважение к должности. А какое уважение к пепепупо?

— А начмедслуп , по-твоему, уважения вызовет больше? — ехидно улыбнулся Мехлис.

— Нет, — возразил ему. — Сокращать надо просто и ясно: начмед полка, начмед бригады и тому подобное.

— В функциях тогда должны быть изменения, — предположил комиссар.

— Конечно, Лев Захарыч, — заверил его, — как же без изменений. Революция это всегда изменения. И должны они быть только в лучшую сторону. Я предлагаю кроме руководства перевязочным пунктом, взять на себя также санитарное состояние в ротах. Для чего отобрать по одному грамотному бойцу и обучить его на санитарного инструктора роты. А для того чтобы это эффективно продвинуть, то дать ему командирские полномочия наказывать нерадивых. Конечно, полномочия эти ограниченные исполнениями обязанностей по санитарному надзору за ротной кухней, отхожими местами и гигиеной личного состава. Иначе мы все быстро завшивим и скатимся к эпидемии тифа в ротах. А оно нам надо?

— Добро, — согласился комиссар. — После отпуска докладную записку мне на стол. Такое начинание надо распространить на всю армию. А пока держите, — Мехлис вынул из кармана два листка бумаги. — Это ваши отпускные свидетельства. На четвертый день жду вас тут в полдень. Работы ты мне прибавил, товарищ начмед. Но справимся. Должны справиться. И полномочия тебе дадим драконовские. Вплоть до привлечения нерадивых командиров к суду ревтрибунала. А то анархисты какие-то из этих красных партизан, а не большевики.

Когда наша двуколка неторопливо отъехала от Лятошиновки за версту, Наталия Васильевна, которая всю дорогу таинственно молчала, вдруг громко зашипела.

— И что это значит, Георгий Дмитриевич?

— Ты это о чём, милая? — улыбнулся ей.

Какая же она красивая. Особенно когда сердится. Век бы сердил и любовался, как она мурзится.

— О свадебных подарках комиссара. Может, объяснишь, что это значит?

Сделал морду ящиком и спокойно ответил.

— Три дня отпуска, милая Наталия Васильевна, нам даны командованием бригады на совершения обряда венчания, каковой и состоится в селе Зубриловка, в которое мы и едем.

— То-то я смотрю, ты с собой бутыль спирта прихватил. Мужиков на свадьбе поить?

— Не без этого, любимая. Не только мужиков, но и их баб. Традиции в мелочах нарушать не следует тому, кто собирается нарушить их глобально.

А вокруг осень уже властно вступала в свои права. Для средней полосы России начиналась самое живописное время года. Лишь дубы пока сохраняли зелёный лист. Все остальные древа и кусты радовали глаз желто-красной гаммой цвета от лимонного до темно-бордоваго оттенков увядания. К тому же погоды стояли изумительные. Солнечные и ещё теплые. Бабье лето.

1234567 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх