Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Крылья ветра


Опубликован:
15.01.2015 — 04.07.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Иногда ветер сознает родство с людьми, вливается в вихрь танца... и обретает новую, земную, жизнь нэрриха, и теряет безграничную волю... Преступен ли танец, есть ли радость для бескрылого и зачем вообще приходить в мир людей? Дети ветра живут среди людей очень долго... и каждый сам задает вопросы и пробует найти ответы. Или виновных. Или способ снова влиться в ветер. Это история нэрриха Ноттэ, чей юго-западный ветер приносит побережью и яростный жар заморской пустыни, и благодать весеннего дождя. А еще это история людей, готовых и поклоняться ветру, и проклинать его, и использовать.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Тело чернобородого гиганта осталось лежать на палубе, вполне и окончательно мертвое. Ноттэ прикрыл глаза, на краткий миг дал себе передышку, накапливая планы и выстраивая мысли в должный порядок. Он выиграл схватку, как того желала Башня, если верить словам гранда-нанимателя. Но дело — его личное дело — не завершено. Созвучие, которое вырвало из груди мертвого нэрриха неизрасходованный запас жизненных сил, еще звенит в ушах, оно не иссякло.

— Помощник! — позвал Ноттэ, оборачиваясь к Вико. Он обнял капитана за плечи, приподнимая от палубы и наспех осматривая рану. Кивком и не отвлекаясь, указал на труп нэрриха. — Немедленно положить в лодку, там оставить, не трогать. Командуй разворот. К борту шхуны, быстро. Я не закончил дело.

— Да, нэрриха, — прошептал серый от ужаса парнишка, стоя на коленях рядом и не имея сил ни слышать, ни исполнять. Он пробовал зажать испачканными ладонями широкую рану капитана и смотрел только на Вико. — Он... жив?

Пришлось бить недоросля по лицу, жестоко и не жалея. Своя боль — она не так уж плоха, она успешно сбивает излишек пены с забродившего сознании. И людям, и нэрриха. Умирающий враг успел вспороть ногу Ноттэ от колена до бедра, поэтому глядеть на неподвижное лицо Вико не так тяжело... почти посильно.

— Мне нужна шхуна, — внятно уточнил Ноттэ, озираясь во все стороны и особенно пристально глядя за корму. — Ясно? Сюда позови двоих. Прочих гони наверх, командуй разворот, помощник.

Кажется, сработало все же последнее слово, но не удар и боль. Это говорило о парне наилучшим образом. Может, судьба у "Гарды" такова, что люгер исторгает негодных людишек, вышвыривает из команды? "Всю свою короткую жизнь паршивец мечтал стать капитаном", — отметил нэрриха. Щурясь и усмехаясь, он следил за помощником Вико, который встал с колен и шагнул к штурвалу. До исполнения заветного полшага... и что же? Пацан пробует улыбаться серыми губами: его назвали помощником, значит, есть надежда вновь услышать ворчание и попреки старого капитана. Неисполненная мечта порой интереснее сбывшейся. Редко удается понять столь взрослое без непосильной оплаты. Да и цена... Хорошо, когда она имеет значение.

Ноттэ с сомнением нахмурился. Знать бы самому, осталась ли надежда! Одолеть в поединке чернобородого удалось, но после произнесения древнего слова прядь чужой силы не ушла: трепещет, как длинный язык флага, пришитого к центру левой ладони. Тянет, рвет болью не тело — душу. В той книге Башни была пометка возле нужного слова — 'способно вернуть долг'. Старая пометка, на забытом ныне диалекте, и нанесена вылинявшими за века чернилами. Уцелела она с времен, для людей Эндэры — незапамятных, пожалуй...

В мудрость древних и их законы, еще не ставшие догмами, нэрриха верил, пусть и с осторожностью. Он заставил себя отбросить остатки сомнений. Склонился над Вико, предоставив все маневры люггера помощнику. Зря его, что ли, учил капитан? Ноттэ разрезал попорченный эстоком пояс Вико, отвел ткань от раны на животе, еще раз строго глянул на свою ладонь, до неприязни обыкновенную. Хоть бы светилась, что ли... Верить в зримое чудо гораздо легче! Увы, приходится уповать на самоубеждение. Чернобородый виноват перед Вико в коварном отнятии жизни. Удар в спину! Раз виновен, пусть вернет долг.

Мысленно вынеся решение, Ноттэ сосредоточился, прикрыл глаза и опустил ладонь на рану. Ощущение сигнального флага, по живому приметенного к мясу и костям, сперва усилилось, а затем резко схлынуло.

— Перевязать, отнести в каюту и сидеть подле, глаз не спуская. Не поить, — громко приказал нэрриха.

Встал, стряхнул с руки кровь. Почему-то на возвышенные страдания всегда нет времени. Жизнь норовит подсунуть то беду, а то и похуже — ненавистную роль клинка воздаяния, обреченного вершить скорый суд. Борт 'Ласточки' с каждым мигом придвигается. Конечно же, едва оба нэрриха покинули её палубу, шхуна попыталась резко отвернуть в сторону. Команда слабаков отчаянно поспешно ставила паруса, то и дело поглядывая на люгер и сполна осознавая бесполезность попытки бегства.

— Ближе к борту, — велел Ноттэ. — Я устал прыгать, я не летучая рыба, да и 'Гарда' — не балаган, дающий представление. Просигналить сброс парусов, дрейф и сходни.

— Есть, — отозвался помощник.

— Имя у тебя имеется? — впрок поинтересовался Ноттэ, протирая клинки и убирая в ножны.

— Бэто, — без заминки сообщил помощник капитана. Хотя многие сплетни утверждают, что доверивший нэрриха имя рискует навлечь порчу на род.

— Оставь себе подмену на люгере... Бэто. Пойдешь со мной.

Моряки 'Ласточки' наспех бросили с борта на борт и крепили широкие доски, заменяющие сходни. Суетились отчаянно, заранее ощущая себя висельниками на помосте. Смотрели на нэрриха, как на палача. С приводящим приговор в исполнение не спорят, умолять его о пощаде не пытаются, — он не судья, лишь последний провожатый на пути в бездну... Ноттэ оглядел сброд, поманил капитана 'Ласточки'. Рослый детина побрел к борту, на ходу сорвал с головы повязку, принялся теребить платок на шее. Наверняка ткань с узлом казалась удавкой...

— Скольких пассажиров принял в порту? Где спутники покойного и его имущество?

— Вот... Нет на нас вины, смилостивьтеся. Страх велик, чернокнижник он был и еретик, страх велик, — запричитал капитан шхуны, неловко дергая рукой и тем давая знак нести вещи.

Из трюма выволокли вместительный — сам Ноттэ мог бы в нем спрятаться — сундук, черный в медной оковке. Затем бросили мягкий мешок и бережно поставили на палубу коричневый ларчик, звякнувший денежно, многообещающе.

— Вскрывали?

— Как можно, — позеленел капитан.

Тишина повисла, не прерываемая ни единым вздохом. Нэрриха погладил рукоять при посяе слева и глянул поверх голов вдаль, на море. Сколько можно давать людям очередной последний случай одуматься? И зачем, если они не люди, а просто грязь?

Старый гранд Башни, давно покойный, встреченный еще в годы пребывания в круге первом и навсегда памятный, как и иные достойные памяти, — тот советовал искать ответы не в грязи внешнего, но во тьме своей души. И был прав. Если людишки одумаются, не придется пятнать море их кровью и задаваться вопросами о правомерности суда и точности определения вины.

Поведение нэрриха оценили верно. Капитан первым торопливо отвязал кошель, охая и жалобно втягивая носом, вытряхнул золото на палубу. Не посмел проводить монеты даже косым коротким взглядом, не отделилил свое от уворованного. Эскудо покатились, взблескивая на солнце, отстукивая по доскам танцевальную дробь.

— Все, что взяли чужого, сложите в мешок, — поморщился Ноттэ. — Что я, по-вашему, буду ползать и собирать?

Капитан отчетливо всхлипнул, осознав оплошность. Нэрриха глянул на рослого слабака в упор, как при прошлой встрече. Обнаружил в глазах 'дно' — этому учил все тот же старый гранд. 'Когда у них уже нет сил лгать, это очень заметно, мальчик. Оно особенное: их твердое, скальное отчаяние, без прищуров и подвохов, — бормотал старик, прикашливая и гладя любимого кота. Всегда — беспородного, найденного на очередной помойке и взятого в дом за ловкость в допросе мышей... — 'Дно' обнажают не боль и не угроза. Тут важно иное, мальчик. До дна помогает донырнуть сила, какая есть внутри тебя. Умей показать силу без новомодных глупостей. Разве коты используют сложные пытки? Они играют, малыш. Они умеют поставить себя. А еще они твердо знают, что все прочие в игре — именно мыши'.

Мешок принесли, золото торопливо сгребли, но нэрриха стоял в прежней позе и ждал. Обычно берут не только деньги, но и мелочи, безделушки. То, что не кажется ценным, всего лишь — приглянувшимся. Такое не возвращают без умысла, просто по забывчивости. Вот: один из моряков освежил память, убежал и вернулся, сжимая нечто в ладони, сунул вещицу в мешок. Второй. Третий... Опять стало тихо на палубе. Окончательно тихо. Видимо, теперь отдано действительно все.

— Я задал вопрос о пассажирах, их числе и нынешнем месте пребывания, — напомнил Ноттэ.

— Так — этот вон, — едва шевеля губами, выговорил допрашиваемый. Покосился на низкую палубу люгера, теперь надежно закрепленного борт в борт со шхуной. Там, в выделенной по воле Ноттэ лодке, лежал труп чернобородого нэрриха. — Одну выродиху злодей и приволок с собой, на беду. Кричал на неё криком, называл гнилотой и дрянью... Вроде даже стегал плетью... мы в каюту не совалися, но расслышали малость. После, значит, он сам велел бросить за борт. Признал, что беда от ней, от девки. Ну, мы и... Как велел, ночью, заради усмирения шторма, значит...

— Точное место, время, описание женщины, — велел нэрриха. — В лодку посадили?

— Склянки, навроде, били час пополуночи, — прошептал капитан, глядя вниз и сутулясь. — Токмо часы-то, они ж у нас отмеряются днем по солнцу. Ночью по разумению. Место помечено на нашей карте, значит. Выродиху вблизи я не видывал. Навроде мелкая, вовсе соплюха. Еретик приказал выкатить бочку. Пустую, из-под пресной воды, вот ведь... И, значит... А мы что? Мы сполнили...

Ноттэ прикрыл глаза, ощущая окончательную неготовность общаться с командой шхуны и считать собравшихся на палубе людьми. Положил руку на плечо Бэто, в нем разыскивая поддержку, в нем и в Вико, обучавшем помощника.

— Есть хоть малая надежда по их кривой метке найти нынешнее место бочки? Женщина плясала, ветер переменился, после того её и устранили, ненужную. Как раз ветер дотянулся до люгера, так думаю.

— На смене ветра приключилось, — задумался помощник капитана 'Гарды', и голос его впервые за долгое время обрел неспешность, присущую человеку, знающему дело. — Я по времени прикину, у нас-то часы имеются, склянки не наугад, время смены ветра капитан сам внес, по вашему слову сразу же... Найти не обещаю, но куда плыть в поиск, разберу.

Карту принесли. Нэрриха сунул её Бэто и толкнул того к сходням — иди, считай и думай. Жестом предложил спустить вещи чернобородого на низкую палубу 'Гарды'. Оглядел моряков шхуны. Дождался, гуляя по палубе, пока закончат погрузку. Подошел к лодке и смял днище ударом ребра ладони. Повторил со второй лодкой. Оглядел команду, наблюдающую за новым хозяином шхуны обреченно и безропотно.

— Отдавая морю живого человека, вы сочли, что бочки хорошо плавают, — вслух прикинул Ноттэ. Усмехнулся. — Остается надеяться, так оно и есть...

Нэрриха прыгнул в трюмный люк, открытый по первому требовательному жесту. Прошел в полумраке к корме, похлопывая по борту. Вынул из ножен эсток, сделал два свистящих движения, убрал оружие. Заспешил на палубу, ступил на сходни и покинул 'Ласточку'.

— Мои дела здесь закончены, — не глядя назад, сказал он помощнику капитана 'Гарды'. — Попробуем найти бочку.

— Не по-человечьи они, — шепнул Бэто, часто перебирая руками по штурвалу и жестами указывая паруса, требующие установки. Команда понимала и исполняла без окриков. — Вот я и спрошу, когда станете казнить негодяев? Мыслимое ли дело для моряка: выбросить человека за борт. Ночью, в шторм. Тут до любой земли не близко, и течение сложное.

— Я так безнадежно устарел, все еще верю в суд богов, — посетовал нэрриха.

— Так он когда еще приключится, — возмущенно буркнул помощник, полыхая ушами от своей наглости в споре с нэрриха, но не унимаясь.

— Именно теперь, — повел бровью Ноттэ. — Кто тебе сказал, глупый мальчик, будто я настолько добр, чтобы вешать на реях или рубить головы?

Люгер раскрывал все новые паруса, он обогнул 'Ласточку' и стремительно удался. Ноттэ молча ждал. Он ничуть не удивился, когда позади, едва слышный, прогудел единый стон ужаса. Обшивка шхуны от первой же перемены нагрузки стали рассыпаться по двум клинковым срезам. 'Ласточка' вздрогнула, осела на корму, кренясь на левый борт.

— Не верь, что оружие нэрриха особенное, — поучительно велел Ноттэ. — Только в наших руках, при наших силе и скорости. Если получишь мой эсток, не пробуй рубить корабельный корпус, людей насмешишь. Ясно?

— Да.

— Пойду к капитану. Зови, когда сочтешь, что мы вошли в область поиска, я попробую пошептаться с ветром. Надежды особой нет, но вдруг.

Ноттэ ободряюще улыбнулся, кивнул и покинул палубу. Во взгляде Бэто постоянно читалось дно намерений. Смотреть в подобные глаза приятно, — отметил нэрриха, устраиваясь на полу каюты у койки капитана. Юность — время плаванья в прозрачной воде, пронизанной солнцем. Нет еще темных омутов подлости и спрятанных от себя самого сундуков со скелетами... Казалось бы, понять собсвенную душу проще именно в это время. Но люди не пытаются, они упрямо, на всех парусах, мчатся к большим глубинам взрослой жизни, чтобы лишь на рифах старости заняться разбором обломков былого... И сам он — Ноттэ — не лучше. Есть ли дно у его собственного взора? И кому посильно нырнуть так глубоко, чтобы дотянуться?

Рука пожилого капитана 'Гарды' была теплой, жилка на запястье билась слабо, но ровно. Нэрриха улыбнулся, устроил локти на краю койки, подбородком оперся о тыльную сторону сплетенных гамаком ладоней — и стал глядеть, как буднично и неярко вершится чудо. Человека насквозь проткнули и взрезали, потроша, будто рыбину... а он живет. Потому, что злое дело пресечено и внесена плата? Много раз прежде исполнялись и первое условие, и второе, но оба не складывались в нужный узор, не оказывали целительного действия. Все дело в силе древнего слова? Вряд ли...

— Надежный у тебя якорь, — шепнул Ноттэ. — Смотрю и думаю: а ведь, пожалуй, не так плохо быть настоящим-то человеком... Еще я вот что думаю, Вико. Ты теперь — вполне ли человек?

Капитан не отозвался. Он дышал спокойно, неглубоко, скорее как спящий, нежели — больной и пребывающий у порога смерти. Лицо утратило землистый оттенок, морщины разгладились, вроде бы сделались мельче. Впрочем, угадывать возраст лежащего неоправданно: кожа натягивается иначе, — одернул себя Ноттэ. Почти виновато усмехнулся. Молодость людей отражается на их лице и всегда обманна, подлинная блестит в глазах и гнездится в душе. Настоящее редко показывает себя нарочито.

Нэрриха зевнул, удивляясь этому признаку усталости. Некоторое время колебался — то ли отказаться от отдыха, то ли признать за собой право на слабость... Выбрал второе, прикрыл веки и провалился в сон без кошмаров, замечательно темный, похожий на добротный трюм без малейшей течи.

— Ноттэ, — выговорил неуверенный голос помощника капитана.

Было очевидно: зная имя, Бэто счел невежливым позвать обезличенно. Подменить прямое обращение на пышное величание — например дон или гранд — не смог. Да и не знает он верного варианта, а назначить самостоятельно не решился из воспитания. Хотя многие именно лестью прикрывают страх.

Помощник Вико, надо полагать, — подумал Ноттэ, потягиваясь, поглядывая на пацана куда внимательнее прежнего, — вырос в образованной семье. Там волей-неволей создали отпрыску сложности в жизни. Бэто оценивает, старается строить отношения... рука его не потянулась запросто толкнуть в плечо, пробуждая без слов. Нэрриха еще раз изучил хмуро-настороженного юнца и хмыкнул: бедняга страдает, полагая всякое обращение неверным, хотя имеет перед собою ту редкую задачу, для которой любое решение — годно. Лишь бы выбрать, а не воздержаться от действий.

123456 ... 171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх