Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Адриана Таш ри Эйлэнна. Книга первая


Статус:
Закончен
Опубликован:
27.05.2012 — 05.07.2015
Читателей:
1
Аннотация:
   Адриану Эйлэнну, наследную принцессу Хеллы, похоронили месяц назад, когда обнаружилось, что ее отравили. То, что она осталась жива - чистая формальность, удачное стечение обстоятельств, позволяющее одарить Хеллу еще одним наследником престола, чем тотчас озаботилась вся аристократия. Но никто не учел, что у тихой принцессы есть маленький секрет: своя собственная Гильдия Некромантов и огромное шило, вечно применяемое не по назначению!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Он просил его убить, — флегматично прокомментировал Маз, возвращаясь к своему занятию. — Но мне за это не заплатят, так что сами разбирайтесь.

Не дослушав его, Фирс сорвался с места, рассыпая хрупкие снежные вихри с кончиков пальцев, и мягко, как кошка, присел на колени возле поверженного шамана. Протянул руки, не решаясь прикоснуться, тяжело вздохнул и обернулся:

— Знаешь, мы когда-то были лучшими друзьями, — тихо сказал он мне.

— Он собирался сдать тебя аррианскому правительству, — напомнила я. — И видел поднятого мной зомби.

— И он все равно не жилец, — припечатал Тамаз, указав кинжалом на растущие из живого тела ветви, не так давно бывшие всего лишь заменой инвалидному креслу, а теперь превратившиеся в оружие, убивающее собственного создателя.

Придворный художник наградил его сумрачным взглядом и невесело усмехнулся:

— Спорим? — бесцеремонно подхватил бывшего капитана "Амагильды", поднялся, — и обессиленный Мэтт повис, едва касаясь бесполезными ногами земли. По его разорванной рубашке стремительно расползались темные пятна.

Из-под рук Фирса, местами испачканных кровью, выглянул островок теплой древесной коры. Запахло сладковатой смолой.

Шаман широко распахнул в небо удивленные зеленые глаза, перевел взгляд на бывшего друга — и еще успел понимающе усмехнуться до того, как его лицо скрылось под коричневато-бурой толстой корой. Вросшие в землю ветви Древа дернулись и мгновенно стали толще, срастаясь с телом Мэтта в единый ствол; из запрокинутой головы взрывной волной ударила пышная крона с вытянутыми резными листьями, руки сами собой поднялись вверх и почти скрылись в густой зелени. И минуты не прошло — Фирс уже обнимал высокий каштан, усеянный пушистыми белыми соцветиями.

Я скептически оглядела получившуюся картину: на склоне довольно лысоватого холма соринкой в глазу торчал цветущий каштан с пышной зеленой кроной, и — словно в противовес — мертвое голое дерево с застрявшим в острых ветвях автофлаксом. Пятна крови с травы, естественно, никуда не делись...

— Ну, ладно, так — жилец, — уважительно присвистнул фей. — А главное — точно будет молчать!

— По поводу того, как он меня нашел — тоже, что весьма прискорбно, — пробормотал придворный художник себе под нос, плавно сползая по сотворенному им же стволу.

— А научи меня так же, а? — с щенячьим восторгом попросил фей, вихрем подлетев к уставшему художнику. — Я тоже так хочу, чтобы кого-нибудь тронуть — и вууууууух! — тут он изобразил пальцами осьминога, и Фирс, коротко ругнувшись, рванул с места на дорогу, подхватив меня на манер мешка с мукой.

Вовремя — на том месте, где я только что стояла, из-под земли пробился еще один каштан. Рядом — еще один. И еще...

— Маз, твою же мать! — устало выдохнул Фирс, обреченно глядя, как ошарашенного фея окружает целый лес. — Ну сколько раз мне придется объяснять, чтобы ты никогда, никогда, слышишь, не пытался повторить то, что я делаю!..

Тамаз успел скорчить виноватую мину — а спустя мгновение уже сидел на макушке каштана, проросшего точно из-под его ног, и с интересом вертел головой по сторонам.

— Как думаешь, кто-нибудь поверит, что все так и было? — без особой надежды в голосе поинтересовался придворный художник, оглядывая целый лес каштанов, вымахавший на склоне. В воздухе одуряюще пахло каштановым цветом. Я неопределенно хмыкнула, пытаясь найти взглядом то дерево, с которого все началось, — но не смогла.

— Нужно возвращаться в Дарлею, ставить на уши Роллину и лететь дальше, пока не поздно, — констатировала я, не потрудившись отвечать на вопрос Фирса. — Надеюсь, мой эскорт еще не успел добраться до Канвера и сообразить, что Эльданне Ирейи я навешала лапшу на уши...

При упоминании о моем будущем муже придворный художник едва заметно нахмурился и кивнул.

— Я свяжусь с Роллиной. Думаю, будет лучше, если мы и вовсе не сунемся в Дарлею, а она встретит нас где-нибудь недалеко. И еще, Адри, прежде чем ты тут разовьешь бурную деятельность... когда ты последний раз пила ингибитор?

Ойкнув, я полезла в потайной карман, чудом уцелевший во всех перипетиях. Бутылочка с ингибитором привычно легла в ладонь. Глоток — и на языке поселяется терпкое вяжущее ощущение. Безымянный принц, конечно, охотно назвал мне все составляющие жидкости, но что придавало ей столь специфический вкус, я так и не поняла.

— Что бы я без тебя делала, — вымученно улыбнулась я Фирсу, допив дозу ингибитора.

— Полагаю, судорожно соображала, как держать поднятыми одновременно несколько пальцев, — хмыкнул художник, мимолетно коснувшись моей руки, и невидяще уставился в пространство — налаживал контакт с Роллиной, надо понимать.

Я поплотнее заткнула пробку пустой уже бутылочки, изо всех сил стараясь не думать, что же мне сказать своему будущему мужу, когда тот узнает о моем местонахождении.

Заботливый он, блин. Запомнить бы только, как его зовут...

Глава 30. Шах и мат

Лаурил

Шахматы на Хелле особой популярностью не пользовались. Причин тому было великое множество, от незнания правил до неумения проигрывать, но главную роль в этом, несомненно, сыграл хелльский менталитет. Большинство местных жителей с детства обзаводились внушительным шилом в заднице, и с возрастом оно только росло. Шахматы же требовали терпеливости, усидчивости и вдумчивости — у хелльцев, увы, эти черты успешно заменяла боевая магия, и победителем зачастую становился тот, кто успевал первым шарахнуть по противнику чем-нибудь усыпляющим и быстро переставить на доске фигуры выгодным образом.

Но Владыке Хеллы, несомненно, пристало знать благородную игру.

Противник мне достался еще более занудный, чем сама "благородная игра": Его Высочество Безымянный принц изучал шахматные партии чуть ли не с самого рождения. Что ж, его воспитатели могли бы им гордиться: за какую-то пару десятков ходов юный паршивец умудрился загнать меня в такое положение, что любая выбранная тактика привела бы к моему поражению — рано или поздно. Деваться мне было некуда, вариант с усыплением противника можно даже не рассматривать — уж этот-то лощеный поц точно запомнил расположение фигур — так что я мысленно выругался и уперся рогом, не желая сдаваться.

И в кого же вы такие тупые всем семейством? — риторически поинтересовался неслышный для всех, кроме меня, голос наставника.

В того самого придурка, который проклял династию собственных потомков, — мысленно огрызнулся я и в бессчетный раз помянул покойного Владыку Сиргаэля по матушке — хотя, по совести, до сих пор не уверен, была ли она вообще у демона или все-таки они появляются на свет каким-то другим способом.

— Ваш ход, Владыка, — смиренно напомнил Безымянный принц, вежливо улыбнувшись — знал, паршивец, что я не выкручусь!

И какой демон меня дернул согласиться на шахматную партию с этим... ирейцем до мозга костей?! Как будто трудно было догадаться, чем это закончится...

Конем ходи, бездарь! Что бы вы тут без меня всей династией делали, а? — мысленно взвыл подглядывающий через стену наставник.

Я не без удивления вытаращился на позабытого коня, которым можно было без особого риска срубить королеву противника. И как только сам не заметил такого удачного хода?

Ну вот умеешь же быть полезным, когда хочешь! — хмыкнул я, делая ход, и поднял взгляд на Безымянного принца.

Эльданна Ирейи преспокойно улыбался, как будто умудрился предугадать и такую тактику и королевой пожертвовал совершенно осознанно.

— У Ее Высочества и впрямь мудрый наставник, — констатировал принц. — Быть может, он согласится сыграть следующую партию со мной сам? Это было бы очень... познавательно.

Кажется, я покраснел.

Как я, по-твоему, фигуры двигать буду? — бесцеремонно осведомился наставник уже вслух, высовываясь из стены по пояс, и демонстративно воздел вверх полупрозрачные бесплотные руки — которыми мог без особого напряга разнести весь зал со всеми присутствующими. — Я ж призрак!

— Действительно, — чуть смутился Эльданна. — Я об этом не подумал... но я могу двигать фигуры за вас по указанию, если вы согласитесь.

Заметано, — кивнул наставник и заинтересованно уставился на шахматную партию, которая без его участия была бы самым бесславным образом продута.

— Ты ведь появился по делу? — напомнил я. Когда дел не было, наставник обычно пропадал на подземных уровнях Дворца — там, где когда-то и погиб в попытках отыскать сокровища основателей. Кажется, до сих пор искренне верил, что они там все-таки есть.

А-а, да, — спохватился мэтр и соизволил повернуться ко мне. — Мы тут с ребятами заняли лабораторию Ее Высочества и кое-что выяснили...

Что, опять менять перекрытия? — уныло поинтересовался я.

Да не, мы только часть стены снесли, — флегматично отмахнулся мертвый гад, которому вообще не было дела до стен. — Не в том дело. Тот яд, которым опоили Адри, — не миотоксин.

В смысле? А почему тогда мышцы... — озадачился я.

— То есть ингибитор был составлен неверно? — одновременно со мной заговорил Эльданна Ирейи, мгновенно нахмурившись и подобравшись. — Но это же... ее нужно скорее вернуть!

Ну, действие на мышцы он оказывает, так что ингибитор все равно сдерживает скорость реакции, — ответил сразу нам обоим наставник. — Но есть еще один момент, который мы упустили... а Адриана так и не соизволила обратить на него внимание. Не знаю даже, как назвать подобную гадость, не нейротропное и не психосоматическое воздействие, но что-то очень близкое. То есть... мышцы у нее действительно отмирают по объективной причине, это не самовнушение. Усвоение кислорода тоже нормальное, и на соображалке отражаться яд не должен. Но чисто психическое расстройство должно было наступить примерно месяца два назад.

— Она вела себя как обычно, — тоже нахмурился я. И удрала при первой же возможности, и охрану с носом оставила. Вон даже несколько взрывов по сомнительным причинам было — причем, как обычно, ее вина недоказуема... я покосился на будущего мужа моей дочери и поспешно заткнулся. Нет, такие подробности об Адриане ему пока что знать не стоило, вот женится — тогда и просветим.

— Характер расстройства я не знаю, — пожал нематериальными плечами наставник. — Это может быть все, что угодно — и совсем не обязательно заметное на первый взгляд.

— Ваше Величество, — Безымянный принц не поднимал глаза от шахматной доски, словно пытался продумать следующий ход, — боюсь, я все же должен покинуть Хеллу.

То есть Ирейя расторгает помолвку? — бестактно влез наставник, пока я пытался переварить сказанное. — Это здорово! Из этой бестолковой девицы получится отличный призрак, вот увидите!

Ирейя не расторгнет помолвку, — твердо заявил Эльданна, по-прежнему не поднимая глаз. — Мне нужен звездолет, желательно, быстрее "Роллины".

Мы с наставником молча переглянулись.

Откуда ирейский пройдоха вообще узнал, на каком корабле улетела принцесса? Вот уж это в целях ее же безопасности держалось в таком секрете, что никого не пустили ее провожать!

— Давайте я все потом объясню, — отмахнулся от непроизнесенного вопроса Эльданна. — Сейчас это неважно. Я должен быть рядом с ней! — он наконец поднял взгляд, и мы с мэтром неосознанно подались назад, машинально начав выплетать защитные заклинания.

Кажется, я впервые видел, как ирейец злится. Надеюсь, больше не придется.

Глава 31. Сказочный принц

Нариан

Команде он не понравился сразу.

Меня должна была насторожить еще до идиотизма счастливая ухмылка штатного проводника, выведшего своего благородного клиента за пределы нашпигованной ловушками площади: вышколенные почище иных лакеев дворцовые поводыри обычно все-таки улыбались самим посетителям, а не их стремительно удаляющимся спинам. Но безымянный ирейский принц улыбался непосредственно мне, куда обаятельнее того же проводника, не потрудившегося даже поздороваться с капитаном самого быстрого хелльского корабля, и на выражения лиц своей команды я поначалу как-то не обратила внимания.

Эльданна Ирейи гораздо гармоничнее смотрелся бы среди собственноручно взращенных белых роз — вот так, с этой же умиротворенной полуулыбкой на породистом лице, срезающим цветок для своей единственной. Воображение охотно дорисовывало золотистые солнечные блики на его волосах, крутящегося у его ног пса со смышленой мордой и пушистым хвостом-щеткой; а на заднем плане — уютный деревянный домик со светлыми занавесками на распахнутых настежь окнах. В серовато-белые реалии холодного, изрядно проржавевшего Зельтийерского космопорта Его Высочество вписывался из рук вон плохо — мне все казалось, что сейчас окружающий его пейзаж рухнет, как плохо закрепленная театральная декорация.

Пока я бесцеремонно пожирала его глазами, Эльданна успел витиевато выразить радость от встречи и знакомства со мной столь ранним и чудесным утром, со сдержанным восторгом осмотреть возвышающийся за моей спиной "Турран", поинтересоваться переводом и, получив в ответ короткое: "Хищник", недружелюбно брошенное механиком, восхититься тем, как точно название звездолета ему подходит. Юркий кораблик из легкой зачарованной стали, с острыми закрылками, чем-то и впрямь напоминающими хищные когти, был предметом моей непреходящей гордости, так что мое расположение принц завоевал с первой же фразы. Механик же пребывал в твердой уверенности, что "Турран" — вечно разваливающееся по кускам корыто (за что не раз был бит), и на замечание Эльданны только неопределенно хмыкнул, привычно ныряя в люк машинного отделения. Высунувшийся было наружу навигатор скривился так, как будто я собиралась засунуть нового пассажира к нему в постель, и с неприличной поспешностью скрылся в рубке.

Я проводила взглядом его засаленную куртку, заметно прохудившуюся под рукавами, и улыбнулась аккуратной иллюзии бейджа, "приколотого" к клапану идеально сидящего мундира.

— Позвольте показать вам вашу каюту, лорд... — пришлось спешно возвращать взгляд от светлой головы принца к оставленной им самим шпаргалке. — Лорд Дориан.

Лорд Дориан Риндвист ди Ариэни, куда бы переписать...

— Как скоро "Турран" сумеет нагнать "Роллину"? — принц с возмутительно незапоминаемым именем явно хотел задать сей вопрос с самого начала, едва увидев меня в порту, но терпеливо осмотрел предложенную каюту и даже похвалил ее дизайн, сходу заслужив еще и добавку к ужину, хотя сам пока об этом не догадывался.

Я фыркнула.

Как и большинство ирейцев, он упускал из виду один немаловажный факт: хелльцы — мастера драпать. От наемных убийц, кредиторов, торговых представителей или нежеланного жениха — не имело значения. Спасая свою драгоценную благородную задницу, Адриана вполне могла пересесть на другой корабль, а то и вовсе телепортироваться, хотя с последним, по слухам, у нее крупные проблемы... но если уж хеллец ставит перед собой цель удрать любой ценой — он удерет, причем, как правило, вообще непонятно как.

123 ... 1617181920 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх