Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Средневековая история 5. Граф и его графиня


Статус:
Закончен
Опубликован:
24.06.2014 — 26.06.2015
Читателей:
15
Аннотация:
Пятая часть средневековой истории. Ее сиятельство и его сиятельство. Столкновение двух характеров. Что же будет в результате? Ралли - или вылет в кювет? Добавлено обновление от 15.10.2014 г. книга завершена но не отредактирована. Вышла в издательстве Альфа-книга под названием "Средневековая история. Цена счастья" С уважением и улыбкой. Галя и Муз.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

А вот найдет ли его Лонс?

Вот если подумать.... Лиля искренне сомневалась, что эта жучка променяет положение принцессы и кучу брюликов на рай в шалаше.

Не та девочка, не тот типаж.

Анелия, почувствовав ее взгляд, вскинула глаза. И Лиля едва успела опустить ресницы. Но и секунды хватило. Это был взгляд не принцессы. Спокойный, уверенный... это был взгляд крысы, загнанной в угол. И вполне готовой кусаться. Но почему этого никто не замечает?

Бедный Лонс...

Один из типов, прибывших с Гардвейгом, открыл рот — и выдал на-гора ответную речевку, тоже минут на двадцать. Эдоард кивал, показывая, что он в восхищении, король в восхищении...

Потом короли (опять-таки через придворных) обменялись грамотами, заверили друг друга в своем искреннем восхищении по пятому кругу, Эдоард пригласил Гардвейга на бал в его честь и честь прекрасной принцессы, озарившей своей невинной прелестью весь дворец (Лиля изо всех сил прикусывала язык, чтобы не фыркнуть, хватит с нее одной государственной тайны), назначили дату — через пять дней, и короли-таки разошлись. Эдоард приказал церемониймейстеру разогнать придворных — и без сил откинулся на троне. Лоб в поту, пульс частит... ругаться женщина не стала. Просто позвала стоящего за портьерой камердинера — и с его помощью транспортировала короля обратно в кровать. Отлеживаться.

— Надеюсь, вы будете на балу, графиня?

Лиля кивнула.

А куда деваться?

— Ваше величество, Миранда хотела навестить кузин. И принцессы тоже не возражали...

— Пусть приходит. Я отдам распоряжение...


* * *

Спустя десять дней после морского боя, корабли Эрика бросили якорь в гавани Лавери. И первым делом отправились во дворец.

Почти сразу — с корабля на бал.

Бал?

Так прибыло посольство из Уэльстера.

Лев Уэльстера во главе и при нем Анна Уэльстерская. Естественно, Эдоард должен был дать бал в их честь. Ну и... вывернулись.

Каждый год, примерно в одно и то же время давался бал-маскарад. К нему готовились за месяц, шили костюмы, интриговали насчет приглашений, подбирали пары, ну а в этом году его обозвали балом в честь Уэльстерского посольства. И волки целы, и овцы сыты...

Лиля к нему не готовилась, но какая разница? Костюм подобрать? Часик побыть на балу?

Переживем как-нибудь. Тем более, что задевать ее никто не решится. Королевские фаворитки — штука острая, порезаться можно. А объяснять, что она не, и даже ни разу не... простите, а судьи — кто?!

Стервочки, которые сами бы легли под короля во всех позах и мужики, которые готовы их подсунуть под короля и получать дивиденды? Пфе!

Эдоард вообще не рассматривал ее, как женщину. Скорее, как племянницу. Ну и Лиля к нему относилась, как к дядюшке-самодуру. С почтением, но без излишнего прогиба. А бонусы — хорошие.

Спокойствие, относительная безопасность, защита от гнева супруга...

Не мог этот гад где-нибудь пропасть!

Лонс рвался на бал, увидеть свою ненаглядную. Лиля подумала и решила, что стоит нарядиться под ханганскую даму, Лонса — под хангана... бороду прилепим, купим у цирюльников — почему нет? К тому же ханганы тоже приглашены. Принц Амир?

Тоже найдется под кого. Почему бы не под стража караванной тропы в родовом наряде. Принцу — можно. А смотреться будет весьма экзотически.

Препятствия начались практически сразу.

Ну не нашлось у ханганских дам подходящей одежды. Лиля была либо в полтора раза крупнее, либо в два раза мельче нашедшегося. И что тут будешь делать?

Подгонять?

А времени почти и не было.

Два дня — это сроки?

Марсия со подруги взвыли. Чтобы их графиня — и в таком виде на бал?

Никогда!!!

Лиля вздохнула. И подумала, что классика вечна. Летучая мышь, говорите?

Черное платье у нее есть, черную бархатную маску сделать — минута, черный плащ.... Да запросто! Подшить в него коротенькие реечки, почти лучинки, только чтобы форма была, обрезать края — и получится вполне приличное вампирское крыло.

Вот что делать с волосами?

А, оставить просто так, но обильно перевить черными лентами и черным жемчугом. Август расстарался для дочери.

Отлично!

Плащ девочки переделали за три часа, благо — не редкость. И даже расшили гагатовыми бусинами. Платье есть, украшения... Эдоард нарочно распорядился на бал ничего такого не надевать. Взять с собой в кошельке у пояса, предъявить на входе — и вперед.

Лонса переделали в хангана без особых усилий. Черная борода придавала ему такой страшноватый вид, что Лиля едва сама не шарахнулась. И еще раз постаралась напомнить ему общеизвестное.

— Не смей говорить своей любимой, где ты живёшь, у кого служишь... только если она согласится бежать с тобой немедленно — разрешаю. Ты понял?

Лонс покивал. Но уверенности у Лили не было.

Амир, напротив, сильно расстроился, что нельзя взять с собой Миранду. Лиля сдвинула брови и решительно утащила парня в свой кабинет.

— Ты что творишь?

— Что именно?

— ты Миранду во что втягиваешь? Она же малявка совсем!

— Почему? — не понял Амир. — В этом возрасте уже заключают помолвки. А еще лет через пять вы ее можете отправлять жить к супругу. Она уже взрослая...

Лиля сдвинула брови.

— Не ты ли претендуешь?

— а хоть бы и я? — не растерялся ханган. — Я это давно обдумываю.

— Насколько давно?

— Еще когда начал выздоравливать в Иртоне. Миранда красива, умна, с ней не скучно...

— и ты запрешь ее в гареме, куда никому нет доступа?

— Не знаю пока... постараюсь это изменить.

— А если не изменишь? Миранда воспитана иначе...

— Но ведь и у ваших женщин не так много свободы. Дом, выезды к знакомым...

— Вы разной веры!

— И что? Женщина может быть любой веры. А нам разрешено жениться на женщинах из иных стран.

— Миранда тебя не любит.

— Это дело времени.

Лиля прищурилась.

— что еще скажет мой супруг.

— Можно подумать, вы его сильно спрашиваете, — Амир тоже решил не церемониться и резал правду-матку. — Миранда ваша дочь.

— Его. Я ей мачеха.

— Неважно. Я — очень выгодная партия. Если что — я могу даже жениться по вашему обычаю. Почему нет?

Лиля вздохнула.

— Амир, она — ребенок.

— Ненадолго.

Тьфу!

Проторговавшись два часа, сошлись на одном и том же. Спрашиваем Миранду. Если она не против — заключаем предварительный договор. Если она против — речи не идет ни о чем. Договор заключили — и забыли лет на десять. Раньше шестнадцати Лиля ребенка никуда не отпустит. Ну разве что в гости.

Ну а в пятнадцать (Лиля настаивала на семнадцати, но тут Амир ее переборол) заключается брак. Осуществление его будет в зависимости от состояния невесты. И — тут уже Лиля уперлась стеной — если Миранда захочет пользоваться противозачаточными средствами (принц покраснел, но поди, поспорь) — никто ей мешать не будет. Еще не хватало — каждый год по ребенку, в тридцать — уже старуха. Никаких!

Пусть сама выбирает, когда рожать и сколько. А то вот один супругу в могилу родами свел, потом Тадж-Махал отгрохал, но ей-то не по фиг, где лежать?

Любовь — любовью, но мозги тоже иметь надо!

Сам Амир был весьма доволен.

Даже если нельзя иметь четырех жен — почему бы мужчине не завести наложниц? А наследником может быть любой сын, лишь бы умный и сильный был.

Зато Миранда выгодная партия. Уже сейчас она много знает и умеет. А Амиру и в Ханганате пригодятся женщины, которые могут плести кружева, знают как лить стекло такой прозрачности и гладкости, умеют лечить людей, плюс Миранда — родственница короля, что тоже ценно, не с помойки берем...

Лиля это тоже понимала. Но — как тут сопротивляться?

Амира она знает, юноша умный, достаточно порядочный, не намного старше Миранды. И король возражать не будет, и ребенок пока с ней поживет. А вот кого бы там супруг присмотрел?

А хвост его знает!

Мы не можем ждать милостей от Джерисона Иртона, мы можем их взять сами!

Да и случись что с ней — Миранда отплывает к жениху. Ее тронуть побоятся. Ханганат хоть и не Уэльстер, но жизнь попортить может ощутимо. Просто раньше им это не надо было. А сейчас, когда начали налаживаться контакты...

— Мам, ты нервничаешь?

Миранда. Подошла тихонько, погладила по лицу — Лиля как раз сидела в кресле, и ребенок мог дотянуться.

— переживаю, малышка.

— Из-за чего? Потому что папа еще не вернулся?

— и это тоже. А еще... из-за тебя.

— Почему? — синие глазенки были удивленными.

— Потому что к тебе посватался принц Амир.

— Амир? Ко мне?

— Ну да. Он предложил, что ты будешь его невестой, а потом, лет в пятнадцать выйдешь замуж. Или чуть позже, лет в семнадцать....

Мири задумалась.

— И я уеду в Ханганат?

— Боюсь, что да. Ты сможешь приезжать сюда, но ненадолго.

— а ты со мной поедешь?

Лиля взъерошила девочке волосы.

— Малышка, в этом возрасте я уже буду тебе не нужна. Я буду вязать тебе пинетки и чепчики для детей и передавать их с оказией. Ну и приезжать иногда....

— Мне без тебя будет плохо.

— Мне тоже.

— Мам, а нельзя никак отвертеться?

Лиля вздохнула.

— только один выход.

— Какой?

— Согласиться сейчас, чтобы тебя не выдали замуж за кого-то другого. А потом посмотрим, когда ты повзрослеешь. Амир умный юноша, если ты влюбишься в другого, он тебя отпустит.

— ты думаешь?

— король заинтересован в этом браке.

Миранда совсем не по-детски вздохнула.

— Тогда спорить нельзя. Мама, я боюсь...

— Чего, маленькая?

Миранда забралась женщине на колени, прижалась покрепче...

— Что у меня будет так же, как у тебя. Вы же с папой друг друга не любите....

— Почему ты так решила?

— Ма-ам...

Голос был почти страдальческим. Ну да. Взрослый ребенок, в это время дети рано взрослеют.

— ладно. Ты права. Но у тебя так не будет.

— правда?

— Да. Я твоего папу до свадьбы и не видела ни разу. А у тебя так не будет, обещаю.

Мири прижалась к матери.

— Честное графинское?

— Честное графинское....

— Мам, а давай в нарды сыграем?

Разумеется, Миранда согласилась. А кто бы отказался в ее возрасте.

У Лили было большое желание надавать его высочеству оплеух. Но пришлось промолчать. Потом жизнь все расставит на свои места.

Ладно. Впереди — бал.


* * *

Джес рвался в свой городской дом. Но Рик не пустил его.

— Подожди. Давай сначала к королю, а потом начнешь искать свою супругу. Глупо ведь выглядеть будешь.

Насчет вида Джес мог поспоить. Но лучше сначала и правда все узнать, потом уже действовать.

Во дворце было шумно и оживленно. Но принца не то, что пропустили — сопроводили под руки. И вместе с графом. Вирмане с ними не пошли, отправились ждать в караулку. Мол, пошлют за ними — тогда и.... не любит их король, что тут поделать?

А Рик прямиком отправился к отцу.

Эдоард сидел в своем кабинете. Чуть побледневший, чуть похудевший, но такой... родной. Ей-ей, надо уехать, чтобы понять, насколько тебе дороги близкие люди! И насколько тебе плохо без них!

Рик не удержался — и обнял отца. И почувствовал, что руки Эдоарда чуть дрожат.

— Сынок...

Второе крепкое объятие досталось Джерисону.

Потом Эдоард приказал секретарю принести травяной отвар для него — и вина для ребят — и закрыл дверь.

— Ну, рассказывайте. Все ли в порядке?

Да уж куда там...

Эдоард только головой покачал, когда узнал, как пригодились вирмане. Если б не они, сражались, как львы, кое-кто там и полег... и вздохнул.

— Надо будет им награду выдать. Зря я на них злился... спасли.

Рик горячо согласился — и предложил обеспечить вирман кораблями с верфи Брокленда. Эдоард пожал плечами — мол, Август и так чего-то там усовершенствовал. Но мы можем оплатить им несколько кораблей, классом повыше. Это вполне достойно.

Рик принялся расспрашивать про заговор. Но вот тут Эдоард ловко вильнул хвостом.

Заговор?

Был. Еще какой. Авестерцы устроили. Нашли где-то фальшивого сына Эдмона и собрались посадить его на трон.

От кого сын?

Да от какой-то дворцовой служанки, подделали задним числом свидетельство о браке — и давай, вперед!

Беда в другом. При этом погибли Ивельены. Почти все.

Как?

Плохо, подозреваем покушение, но выданное за несчастный случай, работаем, ищем виновных. Да, нам тоже горько и тоскливо. А что делать?

Только отомстить заговорщикам за бедную девочку. И за ее семью тоже. Хоть и не любил я Ивельенов, но таки...

Рика его величество намеревался посвятить в это дело полностью. А вот Джесу незачем. Здоровее будет. И он, и его жена, как-никак, это с ее помощью всех раскрыли...

Так что подождем с откровениями.

А пока...

— Сегодня у нас бал-маскарад. Ежегодный. Если помнишь.

Еще бы Джерисон не помнил. И удовольствие от них получал искреннее.

— Сегодня?

— Все должны прийти в костюмах. А если их нет, то хотя бы в масках. Без браслетов. И не кичиться титулами. Это в честь гостей из Уэльстера.

— Мы только приехали...

— Придворные портные вам помогут. А тебе, Джес, тем более надо быть.

— Зачем? Я домой хочу...

— Затем, что здесь будет твоя жена.

— Моя — жена? Но...

— Ты еще не понял, что она имеет мало общего с образом розовой коровы? Лилиан Иртон — милая и умная женщина. Поэтому мой тебе совет — погляди на нее сначала так. Под маской. Я скажу тебе, кем она нарядится. А потом уж явишься домой. И... мне бы хотелось поговорить с тобой наедине. Сейчас. Рик, давай пока ты к придворным портным, пусть тебе что-нибудь подберут...

— Я лучше у вирман одеждой разживусь. А знак примирения.

Эдоард кивнул.

— Молодец, сын. А с вами, граф Иртон у меня сейчас будет отдельный разговор.

Рик подмигнул приятелю — и вышел. Джес ссутулился в кресле. Но Эдоард не стал его распекать. Просто посмотрел и устало вздохнул.

— Да хватит уж... я ведь не дурак. Что ты хочешь мне сказать? Что твоя жена в Иртоне решительно отличается от твоей жены сейчас?

Джес кивнул.

И это — тоже. И не только это. Но...

— Может, я сначала вас послушаю? А то чувствую — все не в лад...

— Послушай, я ведь с твоим отцом всю жизнь дружил, тебя с колыбели помню. Ты мальчик неглупый. И сейчас, наверняка, злишься на свою супругу.

Джес пожал плечами.

— Сейчас? Нет, сейчас уже нет. Вот раньше — было. А сейчас... перегорел.

— Хорошо, что перегорел. Потому что я тебе так скажу. Этот брак мне нужен. Лилиан — умная женщина. Я собираюсь дать ей титул, так что второй твой сын будет носить титул барона Брокленда. Или третий — кому таланты деда передадутся. Лилиан просила. Если я даю ей дворянство — а я дам, Брокленд — становится наследным дворянством.

— Лилиан — дворянство?

Эдоард коснулся роскошного кружевного манжета.

— а ты, племянник, не удивляйся. Были уже такие случаи в истории. И готов поклясться чем угодно — тогда мужья этих дам так же походили на раков. Большими выпученными глазами... А дальше было два пути. Или развод — но тут я поддержу твою жену. Она мне нужна. Или — ты слегка переламываешь свою гордость... вот честно. Гулял от жены?

123 ... 1415161718 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх