Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фанфик по Наруто: "Плохая Курама"


Автор:
Опубликован:
09.08.2014 — 15.01.2016
Читателей:
10
Аннотация:
Может ли биджуу полюбить кого-то, если даже собственный создатель для нее не более, чем еда? Может ли страдавший всю жизнь человек понять монстра, являющегося причиной его страданий? Может ли чудовище обуздать свою силу и не навредить крошечному парнишке? Может ли ничтожный мальчишка изменить самое могущественное существо мира шиноби и остаться при этом в живых, или же поддастся тлетворному влиянию и будет развращен кровожадной кицунэ? Предупреждение! Все, у кого есть, или хотя бы была девушка, или же парень, проходите мимо, вам это не понравится. Остальным же будет как бальзам на истерзанную одиночеством душу. Тема лисьих сисек раскрыта чуть более, чем полностью. Романтики найдут здесь много флаффа, хентайщики - прон, любители экшна - интересный хитрозакрученный сюжет. Уверяю, к этой книжице равнодушны вы не останетесь. Прона много, с подробными описаниями, потому, гетоненавистники, остерегайтесь. ПРЕДУПРЕЖДАЮ: Это любовный эротический роман. Рассказ о взаимоотношении трех пар Наруто-Курама, Саске-Сакура, Какаши-Анко. Все остальное здесь второстепенно и не влияет на развитие сюжета. Если вам такое не нравится - проходите мимо. ВТОРОЙ ТОМ http://samlib.ru/f/foxking/plohajakurama2.shtml
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Эй, а как же ваше платье? — продавец вспомнил, что гостья заявилась сюда в роскошных красных одеждах.

— А его и не было. Это всего лишь добротное хенге, — ответила кицунэ, мерзко хихикнув, при виде наливающейся краской рожи продавца.

— До скорого! — сказал Наруто и вывел свою биджуу из магазина прежде, чем его владелец начал задавать лишние вопросы.

— Что теперь? Домой? — спросила демонесса, с наслаждением потягиваясь в новой одежде.

— Не совсем. У меня осталось куда больше денег, чем я рассчитывал. Глупо было бы этим не воспользоваться, — паренек заговорщически подмигнул Девятихвостой, кивком головы указывая на так удачно подвернувшийся по пути ресторанчик Ичираку. Услышав такую новость, Кицунэ едва не выпрыгнула из юбки от радости, алчно блеснув алыми глазами и облизнувшись в предвкушении сытного ужина.

Последний день: Часть 3

Теучи был несказанно рад видеть своего постоянного клиента.

— О, Наруто, скорее сюда, у меня как раз свежий рамен на говяжьем бульоне подоспел... — старик осекся на полуслове, завидев вошедшую следом красноволосую обжору,

едва не разорившую его во время своего прошлого визита.

— И тебе привет, Йоко, — уже не так весело поприветствовал кицунэ повар. Лисица махнула ему ручкой и приветливо улыбнулась вместо ответа. Аяме, только было показавшая нос с кухни, тут же юркнула обратно, боясь представить, сколько ей сейчас придется готовить.

— Привет, старик! — Наруто приветственно махнул рукой, — Давай нам всю кастрюлю, завтра утром занесу обратно, — Теучи опешил от такого заявления — они что, и вправду собирались сожрать целый тридцатилитровый чан с лапшой?

— Наруто, ты уверен? Там почти двадцать пять порций! — предостерег джинчуурики старый повар.

— Вот и прекрасно! Возможно, нам даже на завтрак останется! — ответил Узумаки, задорно оскалившись. Лисица за его спиной негромко хихикнула — уж она постарается, чтобы не осталось.

Обреченно вздохнув, Теучи вяло поплелся на кухню и с заметным трудом притащил громадную кастрюлю дымящегося от жара рамена. Обмотав ее полотенцем для сохранения тепла, повар поставил половину дневной нормы их ресторанчика на прилавок. Пораженная до глубины души Аяме даже выползла с кухни и изволила поприветствовать старых знакомцев коротким кивком головы.

— Раз уж вы берете оптом, сделаю скидку — пять порций бесплатно. С вас четыреста ре, — сказал Теучи, не устояв под натиском взглядов двух пар голодных глаз.

— Спасибо, старик! — кицунэ опередила Наруто, схватила кастрюлю и без видимых усилий быстро понесла ее домой, ничуть не смущаясь тесным контактом с раскаленным металлом. Повар и его дочка лишь беззвучно открывали и закрывали рты — это какая силища должна быть, чтобы вот так запросто таскать половину своего веса?

— Действительно, спасибо огромное, Теучи... — сказал Наруто, отсчитывая восемь купюр.

— Это вам спасибо, Наруто — вы вдвоем покупаете едва ли не половину всей нашей лапши! — ответил повар, широко улыбнувшись. — Но скажи мне, кто она и где ты с ней познакомился? — с нескрываемым любопытством в голосе поинтересовался Теучи. Наруто задумался на полсекунды.

— Прости, Теучи, но я не могу тебе о ней рассказать, не спросив разрешения. Может быть, в другой раз, — туманно ответил Наруто.

— Понимаю... Но хотя-бы скажи, куда вам столько рамена? — спросил повар.

— Йоко отправляют на миссию, и мы долго не увидимся. Я хотел сделать ей приятное напоследок, — с грустью в голосе ответил Наруто. Теучи понимающе вздохнул — когда его дочь уезжала в отпуск, ему тоже приходилось несладко.

— Не переживай, судя по тому, как легко она управляется с такой громадной посудиной, она очень сильная куноичи, и никакая миссия ее надолго не задержит, — поддержал своего постоянного клиента и хорошего друга Теучи.

— Это точно, — мигом повеселел Наруто. Курама очень сильная, и черта с два ее кто остановит.

— **Наруто, я уже на полпути к дому, где ты там застрял? — раздался возмущенный голос демонессы в голове Наруто.

— **Ой, я тут с Теучи заболтался, уже бегу! — ответил джинчуурики.

— Извини, старик, но мне нужно идти, — сказал Наруто, поглядев в глаза повару.

— Да без проблем, иди, догоняй свою девушку, — ответил Теучи, широко улыбнувшись.

— Удачи! — подала голос все это время молчавшая Аяме. Кивнув, Наруто выскочил на улицу и бросился следом за своей биджуу, уже скрывшейся из поля зрения.

Несмотря на все усилия Наруто, Курама пришла к дому первой, хоть и опередив его лишь на несколько секунд. Но этих секунд ей хватило, чтобы повернуться спиной к двери и скорчить кислую мину, будто она ждет его здесь уже битый час.

— И о чем это вы там разговаривали? — ворчливо поинтересовалась демонесса, несмотря на то, что она слышала весь разговор через мысленный поток Наруто.

— О том, какая ты у меня сильная, и как быстро ты вернешься с миссии, — ответил джинчуурики, отпирая дверь и пропуская в дом кицунэ с ее драгоценной ношей.

— Ты такой милашка, Наруто, — лисица не сдержала широкой улыбки и, поставив кастрюлю на пол, крепко обняла своего джинчуурики, ласково погладив его золотистые волосы.

— Ты в тысячу раз милее, любимая, — тихо ответил он, крепче прижавшись к объемистой груди демонессы, непривычно холодной и шероховатой под настоящей одеждой. Живот лисицы предательски заурчал, вызвав у джинчуурики беззлобный смех.

— Что бы вокруг не происходило, а твой животик все думает о еде... — Наруто разорвал объятия и посмотрел на смутившуюся кицунэ теплым и ласковым взглядом.

— Извини, — тихо буркнула демонесса, смущенно отведя взгляд в сторону.

— Тут нечего стесняться, прелесть моя. Не забудь снять обувь, и айда ужинать, — ответил джинчуурики, широко улыбнувшись. Синхронно расстегнув сандалии, парочка направилась на кухню, стараясь не захлебнуться наполнившими рот слюнями.

Рамен был все такой же горячий — еще бы, потребуется не один час, чтобы такая бадья остыла. Наруто открыл крышку и полной грудью втянул этот божественный аромат свежей лапши на говяжьем бульоне. Кицунэ испустила негромкий стон, от волнения позабыв о своем хенге и явив миру свои лисьи причиндалы. Увидев, что возлюбленная едва сдерживается, чтобы не нырнуть лицом в соблазнительно поблескивающий пузырьками жира наваристый бульон, Наруто поспешил взять половник и глубокую миску, наполнил ее до краев и вручил изнывающей от нетерпения лисице, не заботясь о столовых приборах — черта с два она будет их использовать в таком состоянии. Озверев от голода и близости к вкуснейшей пище, биджуу набросилась на еду и, оглашая кухню громкими глотками, влила в себя первую порцию за несколько секунд. Наруто, тем временем, ловко нацепил фартук на трапезничающую демонессу, уберегая только что купленную одежду от капель бульона, стекающих по подбородку лисицы.

Хлопнув пустую миску на стол, бешено таращащая глаза кицунэ тут же получила вторую из рук джинчуурики, за ней, без промедления, последовала третья. Ощутив, наконец, приятную тяжесть и чувство наполненности в желудке, кицунэ с удивлением отметила, что новая юбка туго натянулась на ее округлившемся животе. Еще больше она удивилась, обнаружив на шее заляпанный донельзя фартук.

— Ой, прости, от голода я совсем потеряла голову... — стушевалась кицунэ, но, увидев широкую улыбку Наруто, тут же воспряла духом.

— Ерунда, радость моя. Ты всегда можешь на меня положиться, — ответил джинчуурики, галантно подавая демонессе мягкую салфетку из белой ткани.

— Спасибо за понимание, Наруто-кун... — лисица тщательно вытерла лицо и шею. Наруто же обошел вокруг кицунэ и развязал фартук, ловко снимая защитную одежду с демонессы. Под ней скрывался девственно чистый наряд, жестоко впивающийся в беззащитное пузико демонессы узким кожаным ремешком.

— Нет, это никуда не годится, Курама-чан, — обеспокоенно сказал джинчуурики, положив ладонь на натянутую ткань и медленно погладив выпирающий животик биджуу. Прикосновение Наруто было столь нежным и ласковым, что кицунэ не сдержала рвущееся из груди мелодичное урчание, с неподдельной любовью и преданностью глядя на своего джинчуурики. Так продолжалось несколько секунд, пока Узумаки не разорвал столь приятный тактильный контакт. — Тебе нужно раздеться немедленно, — бескомпромиссно заявил Наруто.

— Как скажешь, Наруто-кун, — ответила демонесса, нехотя поднимаясь с массивгого табурета.

Лисица пару мгновений безуспешно возилась с металлической пряжкой, прежде чем Наруто прервал ее мучения, вновь положив руку на животик кицунэ.

— Позволь мне, — тихо сказал он, ловко расстегивая ремень и стягивая юбку со стройных ножек демонессы, не упустив возможность потереться щекой о гладкую кожу Курамы.

— Уф, спасибо, — Кьюби, наконец, вздохнула полной грудью и самостоятельно избавилась от футболки. Подобрав вещи, джинчуурики тут же понес их в спальню, оставив кицунэ наедине с раменом. Та, в свою очередь, подумала, что вообще-то неплохо было бы и ей хоть каплю позаботиться о Наруто, лезущим из кожи вон ради нее. Налив полную миску лапши, демонесса поставила ее на противоположный край стола, достала пару палочек из ящика и слегка заветрившийся кусок хлеба из холодильника, после чего положила их рядом. Как раз в этот момент Наруто и вернулся, с отрадой глядя на незатейливые лисьи хлопоты.

— Спасибо, Курама-чан, — сказал он, проходя к своему месту, не переставая улыбаться во все тридцать два зуба.

— Не за что, малыш... — ответила кицунэ, возвращаясь на свое место, почувствовав лишь еще большую неловкость от его бескрайней заботы и учтивости.

Наконец, дождавшись своей очереди, Наруто разломил палочки и приступил к еде, изредка поглядывая в сторону кицунэ, оприходывавшей очередную порцию рамена. Почувствовав на себе теплый взгляд джинчуурики, Кьюби осмелела и продолжила чревоугодничать. Наруто взял добавки и продолжил созерцать питающуюся биджуу, и душа его пела от переполняющих ее романтических чувств. Ощутив эмоции джинчуурики, кицунэ приободрилась и даже позволила себе негромко заурчать, буквально заряжаясь всеобъемлющей любовью Наруто. Закончив, джинчуурики поднялся из-за стола и подошел к активно работающей челюстями Девятихвостой со спины, положив руки на ее плечи. Кицунэ вздрогнула и напряглась, но когда Наруто начал нежно массировать ее задубевшие от переноса тяжестей мышцы, лисица буквально взорвалась рокочущим урчанием — удовольствие от семейного ужина возросло вдвое. Это выглядело так забавно, что Наруто не сдержал беззлобного смешка и нежно чмокнул перемазавшуюся в бульоне демонессу в щечку.

— Как же я люблю тебя, Курама-чан, — нежно шепнул он в пушистое ушко, ласково пощипывая шею демонессы, плавно спускаясь все ниже. Благо, кицунэ сидела на табуретке, и вся ее спина была в полной власти джинчуурики. Наткнувшись пальцами на непривычную матерчатую завязку бюстгальтера, Наруто недовольно насупился.

— Можно я сниму это? — спросил Узумаки.

— Убу, белай фто хочеф, малыф... — прочавкала лисица. Наруто осторожно расстегнул замочек и снял лифчик, освободив роскошные груди кицунэ из матерчатого плена.

— Моя лапочка... — джинчуурики медленно провел ладонью вдоль хребта демонессы и положил руки на упругие округлости, нежно поглаживая и пощипывая затвердевшие сосочки биджуу. Кицунэ запищала от удовольствия, но продолжила есть, понимая, что едва ли вскоре испытает что-то подобное. Наруто, в это время, принялся осыпать спину демонессы поцелуями, медленно спускаясь руками с грудей на не менее упругий и объемистый живот биджуу.

— Как же я люблю это бездонное, ненасытное пузико... — томно прошептал Наруто, уткнувшись лицом в поясницу кицунэ и обхватив руками натянутую полусферу, с каждой секундой становящуюся все больше и тяжелее. Лисица закряхтела от удовольствия, размахивая веером пушистых хвостов. Сложно передать, насколько же приятно ей было осознавать, что ее любят, действительно любят за те качества, которых она всегда стеснялась, но боялась себе в этом признаться. Наруто неторопливо покрывал спину биджуу нежными поцелуями, неуклонно приближаясь к основанию пушистой гордости кицунэ.

Лисица едва не подавилась, ощутив ласковые прикосновения в таком чувствительном месте. Заметив это, Наруто хитро улыбнулся и принялся тереться кончиком носа о редкие рыжие волоски, покрывающие тонкие кожистые щупальца. Кицунэ часто задышала, лишь еще больше раззадорив джинчуурики, нашедшего для себя новую игрушку. Тогда Наруто решился на крайний шаг, и просунул язык между хвостами, принявшись облизывать их со всех сторон. Кицунэ затряслась мелкой дрожью и застонала в голос, опрокинув на себя полупустую миску с раменом и в одно мгновенье разрушив очарование момента.

— Э-эй! — возмутилась мокрая с ног до головы биджуу, ставя миску на стол и возмущенно глядя на светловолосого проказника.

— Прости-прости, сейчас я все исправлю! — затараторил Наруто, стреляя глазами по сторонам в поисках кухонного полотенца. Не найдя его, джинчуурики вновь позволил себе одарить кицунэ похотливой улыбочкой и припал губами к ее животу, принявшись слизывать с лисицы пролитый бульон. Кицунэ лишь ошеломленно похлопала глазами, но потом разразилась урчанием с новой силой — такая любовь к ее телу была очень приятна.

— М-м-м, моя вкусняшечка... — пробормотал Наруто, тщательно вылизывая наполненный раменом пупок Кьюби. Лисица игриво хихикнула и ласково потрепала джинчуурики по волосам.

— Если уж кто и вкусняшечка, так это ты. Но пока мне хватит и этой чудесной кастрюльки... — Кьюби без малейших усилий подняла полегчавший чан с лапшой над головой застывшего от шока джинчуурики и принялась пить оставшийся бульон прямо из кастрюли.

— К-курама-чан, ты же лопнешь! — дрожащим от страха голосом пролепетал Наруто, наблюдая за выпячивающимся все больше и больше животом биджуу. Не услышав вразумительного ответа, Узумаки попытался отобрать кастрюлю у хвостатой жадины, но та ловко спеленала его пушистыми хвостами, заткнув рот кончиком хвоста, и прижала Наруто щекой к своему пузу. Отчаянные попытки вырваться были безуспешны, и джинчуурики ничего не оставалось, кроме как с замиранием сердца слушать громкие глотки, эхом отдающиеся в животе кицунэ, и молиться всем богам, чтобы ее желудок выдержал такое надругательство. Наконец, казавшаяся бездонной кастрюла опустела, и Девятихвостая с грохотом шарахнула ее на стол и запрокинула голову, огласив кухню затяжной отрыжкой.

— Упс, извините... — биджуу игриво хихикнула, но столкнувшись взглядом с обезумевшим от страха джинчуурики, в уголках глаз которого блестели слезы, мигом растеряла все хорошее настроение.

— Наруто, ты чего? — взволнованно спросила кицунэ, освобождая джинчуурики из пушистого плена. Едва она вынула кляп из его рта, как Узумаки словно с цепи сорвался и принялся вопить во весь голос.

— Дура! Глупая, жадная дура! — взвыл Наруто, запрокинув голову. Сказать, что Кьюби была удивлена — ничего не сказать. У нее буквально отвисла челюсть. — Ты же могла погибнуть... — джинчуурики всхлипнул и уткнулся носом в живот биджуу.

123 ... 6566676869 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх