Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Цвет сверхдержавы - красный 5 Восхождение. часть 3 (гл. 01-15)


Статус:
Закончен
Опубликован:
14.06.2016 — 20.11.2021
Читателей:
26
Аннотация:
Пишется 5-я книга.
Preproduction вариант.

Добавлена политическая карта АИ-мира на конец 1960 г.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Пока Хрущёв в компании регента и принца обходил строй почётного караула, из грузового люка дирижабля на лебёдках спустили 'членовоз повышенной проходимости' — ГАЗ-62М 'Бархан', сверкающий чёрным лаком и хромом, и второй такой же — для сопровождающих. Вернувшись к дирижаблю, Никита Сергеевич с удовольствием отметил, как от удивления у молодого принца отвисла челюсть. Пацан был в восторге и от гигантской туши дирижабля, слегка покачивающейся на ветру, и от огромных вездеходов.

Принц что-то сказал регенту, показывая на дирижабль.

Регент произнёс по-английски:

— Принц Мухаммед Саиф обратил внимание, что государственный символ вашей страны похож на священный полумесяц ислама.

Выслушав перевод, Никита Сергеевич ответил:

— Этот символ — молот и серп — означает союз рабочих и крестьян. Но серп, только лунный, — действительно символ ислама, а молот, как мне рассказывали, носили в качестве символа викинги, поэтому наш символ можно трактовать одновременно и как символ страны, органично сочетающей разные религии.

Кортеж из нескольких машин доставил членов советской делегации в резиденцию Мехтара. Читрал Форт выглядел эклектично — невысокая стена без зубцов, сложенная из природного слоистого камня, примыкала к невысокой квадратной башне из такого же камня, выглядевшей примерно как постройка восьмого — девятого века новой эры. К стене были пристроены великолепные беломраморные ворота, украшенные тончайшей резьбой, как это часто бывает в мусульманской архитектуре. На фоне стены и башни ворота смотрелись абсолютным диссонансом.

(Эта стена и в 2010 г так выглядела http://www.panoramio.com/photo/30863143, а в 2012-м её таки поштукатурили и покрасили в жёлтовато-песочный цвет. Похоже, ещё и пострелять по ней успели http://www.panoramio.com/photo/76353996 Читрал Форт)

Машины остановились, и регент любезно пригласил Никиту Сергеевича и советскую делегацию пройти внутрь, извиняясь за бедность и безыскусные интерьеры

(Внутренний коридор http://www.panoramio.com/photo/30863768, и галерея форта http://www.panoramio.com/photo/30863554)

В зале собрались местные министры и старейшины из близлежащих поселений. Министры были одеты по-европейски, в костюмы, но носили чалмы или фески, старейшины были в основном в просторной народной одежде серого, коричневого или чёрного цвета и традиционных чалмах, смуглые, иссушенные солнцем, бородатые старцы.

Регент представил Никите Сергеевичу основных министров, называя их странно звучащие для русского слуха должности: аталик (министр обороны), аксакал (министр доходов, а не просто старик, как оказалось), барамуш (министр труда), диван-беги (казначей).

(источник — http://www.mahraka.com/chitral_history.html)

Имена министров Хрущёв не запомнил, запутавшись во всяких Шахзадах, Мульках, Насирах, Кхонзах, Рахманах и т. д.

Говорить было сложно. Местный чиновник перетолмачивал с дардского и санскрита на кривоватый английский, а уже Виктор Михайлович Суходрев переводил Хрущёву на русский. Но стороны были заинтересованы друг в друге, и беседа кое-как шла.

Регент коротко рассказал о состоянии хозяйства страны. Никита Сергеевич с удивлением узнал, что до 1953 года в княжестве не было денежного обращения, налоги собирались в натуральном виде. Высшая знать, именуемая Adamzada, никаких налогов не платила, основные налоговые сборы поставляли обычные граждане, называемые Yuft, и мелкие арендаторы государственной земли, именовавшиеся Rayat.

Только с 1953 г предшественник нынешнего Мехтара впервые заставил знать платить налоги наравне с остальными гражданами. Через год его самолёт разбился в горах вблизи перевала Ловари. (Казалось бы, при чём тут налогообложение?)

— После ухода англичан мы оказались предоставлены сами себе, — пояснил ур-Рахман. — Пакистану сейчас не до нас, да ещё и сообщение с Читралом большую часть года невозможно. Необходимые товары приходится завозить летом, столько, чтобы хватило на весь год. Когда мы увидели ваши воздушные корабли, мы были поражены, ведь они могли бы решить многие наши проблемы.

— Я обязательно дам указание нашим специалистам, чтобы они обсудили с вами перспективы возможного сотрудничества, — заверил Никита Сергеевич.

— Благодарю, — ответил регент. — Не скрою, мы очень польщены, видя, что столь великая держава, как Советский Союз выказывает намерения сотрудничать с такой небольшой страной, как наша.

Далее разговор зашёл о местном сельском хозяйстве — основном занятии населения маленькой страны, затерянной среди диких гор.

В Читрале выращивали пшеницу, ячмень, а также орехи и различные фрукты. Хрущёв, озаботившись недопущением производства наркотиков из местного опиумного мака, с ходу предложил крестьянам выращивать на продажу какие-нибудь фрукты, которые не растут в средней полосе СССР, например, персики, абрикосы и финики.

— Мы будем у вас их закупать, чем больше, тем лучше, — пояснил Никита Сергеевич. — Страна у нас большая, но холодная, спрос на фрукты очень большой. Наши среднеазиатские республики и полуостров Крым нас, конечно, снабжают, но на всех не хватает.

— Мы бы с удовольствием, но как эти фрукты вывозить? — набравшись храбрости, спросил один из старейшин. — Абрикосы и персики — фрукты нежные, на ишаке по ущельям их и до главного базара в Читрале не вдруг довезёшь, а тут — в Россию?

Первый секретарь отметил, что Виктор Михайлович Суходрев хотя и пытался переводить речь крестьянина как можно ближе к оригиналу, но, не зная местного наречия, был вынужден переводить с неродного для местных жителей английского. Само собой, некоторые смысловые нюансы при двойном переводе неизбежно утрачивались.

— Были бы фрукты, а как вывозить — наши инженеры придумают, — успокоил Хрущёв. — Дирижаблями возить будем, они летают плавно, и грузиться могут прямо в отдалённых долинах.

— Так от нас уже фрукты такими воздушными кораблями возят, — вставил благообразный бородатый старик в тёмной одежде, явно неловко чувствующий себя в обществе столь высоких особ. — А взамен привозят русские товары.

— Это уважаемый Али-ага, один из старейшин общины калашей из долины Бамборет, — представил его регент.

— Очень хорошо придумали! — тут же заинтересовался Первый секретарь. — Я с вами, достопоченный Али-ага, после приёма хотел бы поговорить чуть подробнее.

— Конечно, это для меня великая честь, с удовольствием всё расскажу, — заверил старик. — Можно было бы и показать, если его величество Мехтар России соблаговолит потратить несколько часов своего драгоценного времени...

Хрущёв улыбнулся:

— Я ни в коем случае не Мехтар, должность, которую я занимаю — выборная, а не наследственная. Но это сейчас неважно. Мне было бы очень интересно посмотреть и поближе познакомиться с вашим народом. Мне рассказывали о нём много интересного, было бы очень увлекательно посмотреть на всё своими глазами.

Он задумался на несколько секунд:

— Могу ли я пригласить его высочество принца Мухаммеда Саифа, вас, ваше превосходительство регент, и ваших министров, совершить небольшую воздушную прогулку на дирижабле советской делегации в селение уважаемого Али-ага?

Когда Суходрев перевёл его слова на английский, лицо принца осветилось радостью.

Никита Сергеевич всё рассчитал верно. Мухаммед Саиф уль-Мульк, принц Читрала, не особо отличался от любого другого десятилетнего мальчишки из глухой провинции. А какой мальчишка в этом возрасте не мечтал бы подняться в небо?

— Мы сможем продолжить беседу в салоне нашего дирижабля, — добавил Хрущёв.

Когда они вышли из ворот форта, Хрущёв увидел, что к старейшине подошли двое — мужчина лет тридцати, со светло-русой бородкой, и молодая женщина. Мужчина был в серой одежде, ничем не отличавшейся от одежды местных крестьян, и в чалме. Женщина — в длинном чёрном платье, украшенном богатейшей, яркой, красно-жёлтой вышивкой на плечах и вокруг ворота, а также внизу по подолу. Её талию охватывал такой же узорчатый пояс с бахромой, голова накрыта платком, поверх которого была надета вышитая жёлтыми и красными узорами цилиндрическая шапочка.

(См. Фото http://nativepakistan.com/kalash-valleys-of-chitral-pakistan/)

При этом на вид они выглядели совершенно как русские, Первый секретарь ещё подумал, что в европейской одежде их было бы не отличить от членов советской делегации.

Никита Сергеевич узнал виденный им на фотографиях в папке Серова национальный женский наряд калашей, и следом за старейшиной, подошёл ближе:

— Это ваши родственники, уважаемый Али-ага? — спросил Первый секретарь.

Мужчина что-то сказал старейшине на санскрите, старик ответил, как обычно, не спеша и с достоинством.

— Зейна-биби, дочь уважаемого Али-Аги, и я, его зять, они называют меня Искандер-бек, — произнёс мужчина на чистом русском. — Для Али-аги большая честь представить его семью русскому Мехтару.

— Вы говорите по-русски? — обрадовался Хрущёв.

— С рождения. Петров Александр Андреевич, этнограф, работаю здесь уже второй год, — отрекомендовался собеседник. — Али-ага и Зейна-биби зовут меня Искандером, им так привычнее.

Дочь старика почтительно приветствовала Хрущёва традиционным 'салам алейкум'.

— Би-би? — удивлённо переспросил Никита Сергеевич.

— Это — традиционное калашское обращение к женщинам, вроде как 'ханум' в Азербайджане, — пояснил Петров.

— То есть, у вас уже здесь семья?

— Да, калашские женщины свободны в выборе супруга. Первоначальный выбор обычно делают главы семей, но женщины не приравнены к рабыням, как часто бывает у мусульман, и имеют право уйти к другому. Теперь я могу изучать эту интереснейшую культуру изнутри.

— Неожиданно... — признался Первый секретарь. — Рад за вас, вы делаете очень важную работу. Мы сейчас летим в вашу долину на дирижабле, приглашаю вас присоединиться.

— Но с вами — принц, регент, и министры, удобно ли? — спросил этнограф.

— Ерунда, — успокоил Хрущёв, — садитесь в машину охраны, там места достаточно.

Подъехали к дирижаблю, экипаж уже набрал воды из реки для балласта, и вывернул якоря из земли. Теперь дирижабль 'присел' на коротких колёсных шасси. Пока приглашённые заходили в гондолу и рассаживались, оба 'Бархана' через задний люк заехали в грузовой отсек.

Воздушный корабль слил часть балласта и плавно оторвался от земли. Хрущёв пригласил принца, регента, и остальных подняться на обзорную галерею. Принц Мухаммед Саиф прилип к стеклу и с восторгом наблюдал, как земля медленно уходит вниз, превращаясь в лоскутное подобие географической карты. Он то и дело что-то говорил регенту, тыча пальцем то в одну, то в другую сторону, лицо мальчишки сияло от радости.

— Прошу простить поведение принца, господин Хрущёв, — слегка смущённо пояснил регент ур-Рахман. — Сегодня он впервые оторвался от земли.

— Я вполне его понимаю, — улыбнулся Никита Сергеевич. — У меня были похожие переживания, когда я впервые сел на мотоцикл. Хотя я в тот момент был уже взрослым человеком.

Принц на несколько секунд задумался, затем, тщательно подбирая слова неродного английского языка, обратился к Первому секретарю:

— Господин премьер, может ли ваша страна продать Читралу хотя бы один такой воздушный корабль?

— Конечно, может, — ответил Хрущёв. — Но у меня есть встречное предложение. Господин ур-Рахман, полагаю, вы его тоже оцените.

Что, если нам с вами организовать совместную транспортную компанию? Вы могли бы взять у нас дирижабли, самолёты и вертолёты в лизинг, это обойдётся вам заметно дешевле прямой покупки. Первое время на них могли бы работать смешанные советско-читральские экипажи, чтобы вы смогли подготовить свои собственные кадры лётчиков и прочих авиационных специалистов.

Выплаты за технику и обучение мы согласны принимать вашей сельскохозяйственной продукцией, в частности, фруктами. Мы также поможем вам строительной техникой, чтобы удлинить взлётную полосу вашего аэропорта.

Советский Союз заинтересован в импорте фруктов, особенно тех, что у нас растут ограниченно, и при этом пользуются спросом у населения — прежде всего — персики, абрикосы, виноград, киви, а также грецкие орехи. Если ваши крестьяне возьмутся их выращивать, мы готовы закупать у вас весь урожай, кроме части, предназначенной для вашего собственного потребления. В обмен мы будем поставлять вам различные советские товары — от автомобилей, мотоциклов и прочей техники, до товаров каждодневной необходимости. Что скажете?

Когда Суходрев перевёл слова Хрущёва на английский, в глазах у регента и принца загорелся огонёк интереса.

— Мы каждый свободный клочок земли засадим фруктовыми садами, — заверил регент. — Ваше предложение для нас очень ценно и весьма интересно.

Никита Сергеевич правильно оценил ситуацию. После ухода британцев затерянное в горах маленькое княжество оказалось в сложном экономическом положении, и искало любые возможности для экспорта своей немудрёной продукции. Пакистану в этот период было не до них, да и вывозить те же фрукты через горы в Пакистан было абсолютно невыгодно. Читрал в этот период был депрессивным регионом, и пакистанцы не спешили вешать на себя лишний груз. К тому же долина 8 месяцев в году была отрезана от Пакистана снежными заносами на перевале Ловари.

— Тогда я поручу нашему министру иностранных дел товарищу Громыко подготовить проект соглашения, — сказал Первый секретарь.

— Конечно! Мы с радостью включимся в такое сотрудничество! — обрадовался регент.

Хрущёв пригласил гостей перейти на правую сторону обзорной галереи. Принц, регент и министры остановились, поражённые открывшимся видом на горный хребет Гиндукуш. Вдали проступал из сгущающейся дымки заснеженный гигант Тиричмир.

— Какая красота! — пробормотал ур-Рахман. — Можно всю жизнь прожить в долине и не увидеть этого...

— Почему бы не сделать так, чтобы эту красоту могли увидеть люди со всего мира? — тут же предложил Никита Сергеевич. — А заодно — и оставить вам свои деньги?

— Что вы имеете в виду? — удивился регент.

— Почему бы нам с вами не организовать здесь горнолыжный курорт? — продолжал Первый секретарь.

— Горнолыжный курорт? — удивлённо переспросил ур-Рахман.

Видно было, что он ни о чём подобном даже не задумывался.

— Ну да! — подтвердил Хрущёв. — Многим людям нравится скоростной спуск со склона на лыжах. Другие любят сплавляться на специальных лодках по быстрым горным рекам. Мы в Союзе недавно начали развивать такой экстремальный туризм. Любителям активного отдыха нравится пробовать каждый раз что-то новое. Поэтому отдых в таком необычном месте, как Читрал, будет интересен многим.

Возьмите, к примеру, Швейцарию или Францию. Там горы по 4-5 тысяч метров — и нет отбоя от туристов. А у вас тут — нехоженые семитысячники. Да люди поедут только чтобы посмотреть на них!

Конечно, нужно организовать бесперебойное сообщение, и вложиться в инфраструктуру — построить отели, подъёмники, оборудовать лыжные трассы, закупить снаряжение, нанять инструкторов.

— Мы ничего такого никогда не делали... Даже и в мыслях не было, — признался регент. — У нас нет никого, кто смог бы заняться таким проектом.

123 ... 2728293031 ... 129130131
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх