Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нод 12 - Звезда за звездой (+27) Трой Деннинг


Опубликован:
02.06.2016 — 02.06.2016
Аннотация:
1230 НОД 12 - Звезда за звездой (+27) Трой Деннинг
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

У Джейсена отвисла челюсть.

— Как ты…

— Нет времени.

Вержер показала рукой. Воксиниха ползла по краю площадки, удирая от серебристого шарика. Детонатор не мог взорваться, поскольку запал не был активирован, но что тварь знала о детонаторах? Всех блестящих серебристых шаров следовало остерегаться.

Джейсен взвился в воздух ногами вперед и ударил воксиноматку пятками по ребрам, сбросив ее с края. Она уцепилась когтями за йорик-коралл и не упала. Джейсен тяжело опустился на ноги рядом с ней, воздух не шел в его пылающие легкие. Его начала окутывать тьма.

Нет, попыталась окутать. Джейсен опустил клинок в йорик-коралл и начал отсекать куски из под когтей воксинихи. Все еще отвлеченная термодетонатором, она отпустила переднюю лапу и потянулась к соседней стене; затем ее опора начала крошиться, и четверть тела животного соскользнула вниз. Тварь взмахнула хвостом, нацеливаясь ядовитым шипом в шею врагу. Джейсен спрятал голову за раненым плечом, куда и пришелся удар. Он почувствовал, как в истерзанную плоть вливается яд. Горячий. Жалящий.

Слишком слабый, чтобы еще раз ударить ногами, Джейсен сделал толчок Силой. Еще одна лапа отпустила хватку. Воксиниха, тоже ослабленная раной, соскользнула дальше вниз. Она коснулась лапой довина-тягуна и камнем рухнула в яму, сжалась в точку и исчезла.

Разноцветную вспышку коллапса Джейсен уже не видел. Когда шип выдернуло из плеча, у него все завертелось перед глазами, и он упал на спину. Что-то зашипело, и он почувствовал жжение в ладони. Затем кто-то схватил его за руку и рывком поставил на ноги.

Где-то вверху раздался оглушительный грохот, яркая вспышка проникла за опущенные веки. Он услышал, как его окликает чей-то голос — голос, который он знал всю жизнь, и в то же время чужой, словно он принадлежал йуужань-вонгу.

— Джейсен! — Пауза, холодная и повелительная. — Джейсен, отзовись!

Хрупкая рука прикоснулась к волосам Джейсена и сняла комлинк с его головы.

— Вы ничего не сможете сделать для Джейсена, — ответил второй голос, тоже знакомый. — Спасайтесь сами.

— Вержер? — спросил первый голос. — Это ты? Я хочу поговорить с братом…

Раздался щелчок, и наступила тишина. Джейсен открыл глаза и увидел, как тонкая четырехпалая рука швыряет вниз его головной комлинк. В небе кипела битва — йуужань-вонгский фрегат пробивался сквозь заслон из йуужань-вонгских же корветов.

Джейсен удивился, но лишь на мгновение. Фрегат был угнан у Ном Анора, и на нем были его друзья, которые пытались до него добраться. Он поднялся на ноги и увидел одноглазого йуужань-вонга, который во главе нескольких десятков воинов шел через ливень плазменных сгустков и магмовых снарядов. Шел к нему. Джейсен попытался сделать шаг, но почувствовал, что его держит четырехпалая ладонь.

— Нет. — Несмотря на кажущуюся хрупкость руки, хватка была слишком крепкой, чтобы Джейсен мог вырваться — по крайней мере, в его нынешнем состоянии. Вержер забрала у него световой меч, затем сняла с пояса и меч Энакина. — Ты выиграл свои битвы. Теперь плати.

Джейсен вспомнил о пытках, которым их подвергали на "Изысканной Смерти". Его замутило; руки задрожали. Тогда он открылся Силе и улыбнулся в ответ на телесный страх. Друзья в безопасности. По сравнению с этим его боль не имеет значения.

— Будет иметь, Джейсен, — неожиданно сказала Вержер. Джейсен не помнил, чтобы он произнес это вслух. — Это я тебе обещаю — она будет иметь значение.

На его лицо упала теплая капля, затем еще одна, и еще. Джейсен повернул голову и увидел, что Вержер утирает слезы. Лицо ее было повернуто так, чтобы Ном Анор и другие его не видели.

— Вержер, ты…

— Да, Джейсен. — Она прислонила палец к его губам. — Я оплакиваю тебя.

Глава 55

Десантные корабли мчались к поверхности планеты, словно нкллонский метеорный дождь. Их пылающие армады в сотни километров шириной проносились в небе со свистом и треском, похожим на статические разряды в С-нити, и волочили за собой молотообразные столбы черного как ночь дыма. Лея, стоявшая у открытой турели на крыше офиса Фей'лиа, замерла на две секунды, завороженная грандиозным зрелищем и оглушенная грохотом. Было что-то первобытное и прекрасное в этом могучем потоке, и Лея впервые испытала чувство целеустремленности, которое, как ей казалось до смерти Энакина, ушло вместе с ее юностью.

Подошел Хан и вручил ей шлем артиллериста с комлинком внутри.

— Конец света, — произнес он. — Кто б подумал, что мы доживем до такого.

— На Корусканте свет клином не сошелся, Хан. — Лея надела шлем и застегнула ремень. — Так же, как на Алдераане.

Хан, как всегда, криво улыбнулся в ответ, но усмешка получилась скорее задумчивой, чем самоуверенной.

— Давай надеяться, что он продержится, пока нам не заправят бак.

С далеких крыш в небо ударили струи яркого света, направленные навстречу вражескому флоту. Корабли, почти неразличимые невооруженным глазом, при попадании становились видны благодаря белым вспышкам и мерцающим дискам оранжевого пламени. Флот ответил на турболазерный обстрел потоками плазмы. Небоскребы плавились, превращаясь в раскаленные столбы дюрастилового шлака. В некоторых случаях дефлекторы зданий выдерживали первый удар, но на второй или третий их не хватало. Впереди флотов клубились темные рои кораллов-прыгунов и аэроскиффов, которые по заградительному огню разыскивали турболазеры и атаковали их. Им противостояли значительно менее многочисленные атмосферные флаеры Новой Республики. Вниз непрерывным дождем сыпались сбитые истребители.

В шлеме раздался голос генерала Рийкена:

— Легкая артиллерия, занять позиции. Не стрелять.

Хан уселся на сиденье стрелка с одной стороны орудия, Лея заняла место наводчика рядом с ним. В сущности, ей досталась более сложная работа — находить цели и назначать им приоритеты на экране. Хану оставалось только сбивать их. Лея активировала сенсоры и начала задавать траектории, выбирая в первую очередь те корабли, которые пролетали ближе всего к их позиции.

В течение следующих десяти секунд количество работающих турболазеров непрерывно уменьшалось, но они успели так проредить боевые порядки вонгов, что Лее дважды приходилось обновлять приоритеты целей. К тому времени, когда сами корабли из огненных клубков размером с палец превратились в глянцево-черные крылатые клинья, турболазеры проделали во вражеской армаде бреши величиной с озеро.

— Открыть огонь, — скомандовал Рийкен.

Хан нажал на гашетку, воздух наполнился оглушительным свистом срабатывающих актуаторов. Первый из клинообразных кораблей, застигнутый врасплох, потерял крыло и закувыркался в двух плоскостях одновременно. Следующие цели оказались потруднее. Хану приходилось барабанить по гашетке и рассыпать выстрелы по всему корпусу, чтобы обхитрить операторов защитных сингулярностей, но вести огонь из стационарного орудия было намного легче, чем из дико вертящегося корабля, и они с Леей сбили еще двоих. На прыгунов и аэроскиффы, слетавшихся к ним со всех сторон, они не обращали внимания. За малые корабли отвечали еще более легкие бластерные пушки, стрелявшие с соседних зданий — их опытные расчеты не подпускали врагов близко.

В конце концов на экране не осталось ни одной цели. Лея попыталась проникнуть взором за миазмы черного дыма, поднимавшегося от горящих зданий и обломков кораблей по всему Корусканту. Несколько секунд было тихо, затем снова послышался голос Рийкена:

— Смотрите в оба. Они высылают охотников-убийц.

Лея посмотрела на тактический дисплей и увидела на нем аналоги бластботов — они с Ханом прозвали их "булыжниками" — которые, выстроившись в линию, направлялись к их позиции. Достаточно большие, чтобы в них можно было пару раз попасть из легкой бластерной пушки, и при этом достаточно верткие, чтобы уклоняться от более медленных лазерных орудий, эти кораблики были самым опасным из всего, что встречалось до сих пор. Лея начала распределять приоритеты и выдавать Хану цели.

Борск Фей'лиа выбрал этот момент, чтобы выйти из лифта в сопровождении двоих высокорослых солдат из Орбитальной Обороны, у обоих были соломенные волосы и квадратные челюсти. Охранники так походили друг на друга, что могли быть только братьями. Во времена Леи родственникам не разрешалось служить в одном подразделении, но при Фей'лиа правила поменялись. У ботанов было другое отношение к семье.

— Лея, вас ждет сообщение в моем кабинете, — сказал Фей'лиа. Его отрывистая речь свидетельствовала о том, что ботан стряхнул с себя оцепенение, которое охватило его, когда ему не удалось уговорить разбегающихся сенаторов остаться на Корусканте с украденными ими кораблями. — Вы можете принять его с моего стола.

— Да мы заняты малость, — прорычал Хан, обстреливая ближайший "бласт-булыжник". — Вы не находите?

— Это Люк Скайуокер, — сказал Фей'лиа. — По-видимому, он застрял.

Хан перестал стрелять.

— Здесь, на планете?

— За Западным морем, если я правильно расслышал, — ответил Фей'лиа. — Канал был очень зашумленный.

Хан посмотрел на Лею и понял, что они подумали об одном и том же. Если Люк на Корусканте, то где Бен — одна Сила знает.

— Эти охранники вас заменят, — сказал Фей'лиа, показывая на близнецов.

Лея поднялась с сиденья и шагнула к лифту. Вместо того, чтобы почтительно расступиться, как сделали бы любые солдаты перед бывшей главой государства, двое охранников продолжали тупо пялиться на нее. Лея мгновенно поняла: что-то неладно, и тут же убедилась в этом, когда на их месте обнаружила в Силе пустые места.

— Извини, солдат.

Повернувшись боком, чтобы не было видно световой меч, Лея отшагнула в сторону, пропуская диверсантов, и поймала взгляд мужа, который сделал то же самое. Хан наморщил лоб. Лея глазами показала на его бластер и сдернула меч с пояса. В глазах Хана мелькнул тревожный огонек, и он потянулся за оружием.

Йуужань-вонг развернулся и швырнул его на стену. Хан сполз на пол и, не вынимая бластера из кобуры, застрелил диверсанта.

Тем временем Лея приставила рукоять меча к ребрам другого противника.

— Сдавай…

Вонг развернулся, целясь локтем ей в голову. Лея поднырнула под удар, нажала на кнопку активации и отошла назад. Диверсант свалился к ее ногам.

Фей'лиа с отвисшей челюстью уставился на трупы, с лиц которых сползали углит-маскуны.

— В моем собственном офисе!

— Наверное, президент, пора взорвать башни информации, — спокойно предложила Лея.

Фей'лиа сверкнул глазами, но его ответ был заглушен воем сирены. Один взгляд на дисплей подсказал Лее, что диверсанты преуспели, по крайней мере, в одном: три "бласт-булыжника" уже заходили в атаку, и не было ни одного шанса спасти орудие.

— Уходим!

Она затолкала Хана и и Фей'лиа в служебный лифт и сама втиснулась следом. Они связались с помощником генерала Томаса и вышли в десяти метрах под кабинетом главы государства. Спустя секунду взрывоупорный потолок сотрясла серия взрывов — турель приказала долго жить. Из дальней двери появился Гарв Томас, но Лея, не обращая на него внимания, сорвала шлем и помчалась к президентскому центру связи.

— Люк… Люк, это твоя сестра… Люк?

Ей показалось, что она услышала ответ, однако грохот сражения перекрывал все звуки. Лея потянулась с помощью Силы и почувствовала присутствие брата — где-то там, за горизонтом. Хотя ей не хватало умения, чтобы определить, где он и что с ним, но тем не менее Лея знала, что он жив.

— Люк, если ты меня слышишь — мы прилетим, как только нам заправят бак.

— На самом деле ваш бак уже заправлен…

Лея оглянулась через плечо и увидела, что Гарв Томас прожигает Фей'лиа взглядом.

— Я уже довольно давно попросил президента сообщить вам об этом.

Фей'лиа пожал плечами:

— Они были нужны на турели.

— Люк, поправка. — Лея даже не разозлилась. Обижаться на эгоизм ботана было все равно что сердиться на линяющего вуки — и они действительно были нужны на турели. — "Сокол" готов. Мы скоро будем, Люк.

И снова она не получила ответа, только уловила слабый всплеск эмоций. Хотя Лея надеялась, что Люк услышал ее, она не могла знать наверняка. Это могло означать, что он ее ищет, думает о ней, скучает — в общем, что угодно. Поднявшись с кресла, Лея обнаружила, что Хан описывает Гарву диверсантов. Генерал гневно тряс головой.

— Охранники у двери получили эпидермальные сканеры и строгий приказ их использовать, но дезорганизованные солдаты стекаются сюда десятками тысяч, и никому не хочется прогонять товарища по оружию. — Гарв взъерошил волосы. — Я так понимаю, они все — диверсанты.

— Это должно было случиться, Гарв. — Лея повернулась к Фей'лиа. — Пора уничтожить башни, президент. Если промедлить, враг получит бесценный козырь.

Фей'лиа гневно, чуть ли не бешено сверкнул глазами, и Лея подумала, что он скажет "нет". Ботан стремительно подошел к окну и стал смотреть на кровавый хаос.

— И вы тоже меня оставляете, да? — сказал он. — Так же, как и остальные сенаторы.

Хан вытаращился на него, взял свой бластер за дуло, словно дубинку, и вопросительно посмотрел на остальных. Лея заставила его опустить руку, затем подошла и встала за спиной Фей'лиа.

— Не так, как остальные. Просто пришло время.

Фей'лиа еще несколько секунд смотрел на дымящийся город. Наконец его голова опустилась.

— Полагаю, вы правы. — Он собрался с силами и повернулся к Гарву. — Генерал Томас, отдайте приказ уничтожить башни информации… если вы еще этого не сделали.

— Так точно, президент Фей'лиа. — По тому, что Гарв не потянулся за своим комлинком, стало ясно, что приказ действительно уже отдан. — "Первый гражданин" готов к взлету.

Фей'лиа устало покачал головой.

— Эвакуируйте столько народа, сколько сможете — и не забудьте при этом себя. Это приказ, генерал.

— Да, сэр, когда моя работа здесь будет выполнена.

— Она выполнена. — отвечал Фей'лиа. — Не заставляйте меня увольнять вас.

Гарв неохотно склонил голову.

— Так точно, сэр.

— Хорошо. — Фей'лиа снова повернулся к транспаристилу. — И передайте капитану Дурму, пусть не ждет. Я не полечу с вами.

— Что? — спросил Хан. — Если вы надеетесь заключить какую-то сделку…

— Хан, президент думает вовсе не об этом. — Лея приложила палец к губам и сказала: — Президент Фей'лиа, этим вы ничего не добьетесь.

— А как еще я могу чего-то добиться? Кто пойдет за мной после всего этого? — Ботан показал рукой за окно. — История осудит меня за этот день. И не пытайтесь убедить меня, что это не так.

Лея и не пыталась. Даже если бы она хотела солгать, Фей'лиа был слишком умен, чтобы ей поверить.

— Есть другие способы служения стране.

Фей'лиа фыркнул.

— Возможно, для вас и есть, принцесса. — Он развернулся и пошел к столу. — Но не для меня. Не для Борска Фей'лиа.


* * *

— А ну живо все! — Капитану приходилось орать, чтобы его было слышно в похожей на бункер турболазерной башне; орудийный интерком был уничтожен вместе с остальными системами связи. — Идет вторая волна.

123 ... 656667686970
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх