Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Враг стабильности или Негатор-4


Статус:
Закончен
Опубликован:
15.10.2013 — 12.11.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Добавлена глава 40 и эпилог от 8 июня. Правлено 11 июня. Добавлены поклоны и благодарности. Исправлены многочисленные ошибки. Книга якобы закончена, но наверняка еще чего-то выловится. Жду ботики. ВНИМАНИЕ!!! Не исключаю, что при подготовке книги к печати с меня потребуют уменьшить объем. Тогда переделка будет значимой. Также отмечаю, что по тем же соображениям, возможно, не будет глоссария. Уважаемые читатели, очень прошу указать на ошибки! Жду комментариев с разбором полетов!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вы подумали о лекарствах? Я тоже. Но нет, на самом деле это пряности. Вы правы, Тофар, и я сначала не поверила. Но против меня сыграли два фактора.

— Именно?

— Фраза 'Вы их не пробовали.' Это был первый фактор. А второй: не припомню ни единого коммерческого предприятия, где Профес потерпел бы неудачу.

Тофар лихорадочно пытался изобрести какую-либо третью причину для исследования этих островов (если таковые вообще существуют!) и ничего не мог измыслить.

— Командир упоминал также другие растения. Эти дадут более дешевую продукцию.

— Какую же?

— 'Напитки силы', так он их назвал. Судя по описанию, которое мне дали, название совершенно неудачное, это я как маг жизни могу сказать. Напиток, придающий бодрость, действует в течение часов четырех. Начисто прогоняет сон. Второй напиток... стеклянный стакан с ним заменяет собой миску похлебки. Очень сытный. Особо замечаю: требуется всыпать ложку порошка в стакан с кипятком. Но с силой ни тот, ни другой ничего общего не имеют.

— Тогда почему он их так назвал?

Моана явно испытывала затруднения с ответом.

— Ну... это лишь мое предположение... но, полагаю, здесь ситуация, сходная с наукой о камнях: Профес знает название этих напитков на родном наречии, но не может правильно перевести просто потому, что таких слов нет в нашем языке.

— Ну хорошо, дорогая Моана, допустим, что ваш командир нашел острова, а на них искомые растения. А что, если эти острова обитаемы?

— Я сама задала ему тот же вопрос.

— И?

— Он улыбнулся и ответил, что предпочитает надеяться на необитаемость этих краев. А в противном случае случае попытается договориться. Отдать должное: у него к этому большие способности.

Почтеннейший закруглил разговор с изяществом, достойным опытнейшего царедворца. Вплоть до окончания собрания и даже некоторое время после него академик на эту тему не думал. И лишь очутившись в собственном кабинете, глава аналитической службы пустился в размышления.

Путешествие на крайний Юг? Вполне возможно. Если бы только за кристаллами, тогда никаких неясностей. Но почему такой упор на растения? Откуда он вообще о них узнал? Из старых книг? Тоже возможно, но тогда об этих растениях должны также знать те, кому это положено по роду занятий: маги жизни, занимающиеся улучшением сортов растений. И не просто знать о существовании, а иметь представление о том, где такие встречаются, в чем их ценность и, разумеется, о возможности их искусственного разведения.

Академик сделал пометку в своем календаре. Он знал, кого надлежит вызвать на этот разговор.

При всем желании в импорте неких растительных продуктов нельзя усмотреть угрозу стабильности. Хорошо, допустим, чисто коммерческое предприятие. Рискованное хотя бы уж потому, что связано с морем. А какие еще риски? Чем оно хорошо и чем плохо?

Недостатки очевидны: все дело основано на допущениях. Тут академик достал по привычке лист, разделил пополам, написал заголовки и принялся записывать. Под 'Недостатками (допущениями)' появилось:

1. Имеются земли, свободные от 'Черного пятна'.

2. Имеются нужные растения.

3. Имеются нужные кристаллы.

4. Указанные земли необитаемы.

5. Если они обитаемы, то с туземцами удастся придти к соглашению.

6. На растительные продукты найдутся те, кто готов их купить.

Заголовок 'Преимущества' украсился следующими пунктами:

1. Если удастся найти кристаллы первого класса с поверхностью 'экстра', то аналогов по свойствам в Маэре нет.

2. Если удастся добыть нужные растения, то аналогов в Маэре нет и быть не может (всхожие семена не подлежат импорту).

3. Никто другой не сможет их добыть, поскольку лишь 'Ласточка' в состоянии добраться до этих мест.

4. Образуется полная монополия на товары.

Написав последнюю строку, академик задумался. Пожалуй, формулировка неточна. Месторождения кристаллов с такой поверхностью, по имеющимся данным, исчерпываются довольно быстро. А вот растения — ресурс возобновляющийся. Поэтому слово 'товары' оказалось вычеркнутым в пользу сочетания 'растительные товары'.

Тут академик чуть нагрел лист для ускоренного просыхания чернил и откинулся в кресле. Ему вспомнился давнишний разговор с той же Моаной. Тогда она проговорилась: Профес хочет пересечь Великий океан в поисках каких-то растений... Опять растения.

Как уже неоднократно говорилось, академик не верил в совпадения.


* * *

Глава 34

Я надеялся, что нам на закупки не понадобится более трех дней. Так оно и вышло. В результате из Субарака мы вышли всего лишь через день после окончания ремонта корабля.

Мой замысел включал в себя содействие как моих магов (Сарата и Шахура), так и военнослужащих. Сам я предпочел оставаться до поры до времени в тени.

На разгрузку и на распределение привезенного ушел целый день. Зато потом ребята начали действовать по плану: собирать небольшие группки, человек восемь, и вести агитацию. Везде звучали разговоры вроде:

— ...и совершенно не обязательно, чтобы маг был начальником. Вот Кимира вы все знаете?

— Ясно, что знаем.

— Конечно, знаем.

— Вот про него командир как раз и сказал: Кимира, дескать, я бы с удовольствием видел старостой всего поселения...

— ...так какой же начальник из того, кто читать-писать не умеет?

— Вот! Правильные слова! Поэтому как раз и предусмотрено, что читать, писать и считать будут учить всех. Детей в первую очередь.

— С магическими способностями?

— Я же сказал: всех. И взрослых тоже. И тебя.

— Меня-а-а?!!

— Ты что, не слышал? Всех будут учить...

— ...а кто тогда пахать будет?

— Тот, кто умеет и хочет. Но грамотность обязательна. А иначе как ты прочтешь, к примеру, руководство: как сеять, что сеять, когда сеять. Там земля неплохая, но все ж не такая, как здешняя...

— ...ну а как с кристаллами?

— Если сам найдешь — продашь за ту цену, о которой сговоришься. А вообще-то это и не обязательно. Искать кристаллы будут те, кто умеет это делать.

— Я, выходит, не умею?

— По правде говоря, даже я — и то слабоват по этому делу. Вот командир — тот да, умеет. И ежели кто захочет, он его и научит. Ну, тут книги читать придется, это верно...

— ...вы сами, достопочтенный, при ленте. Кто ж, выходит, начальник?

— Я точно не начальник. Даже если бы командир мне предложил, и то бы сразу отказался.

— Так сам командир такой и есть.

— Ну да, как же! Ты его хоть раз с лентой видал? А? И не увидишь. У него, если хочешь знать, вообще магического образования нет. Никакого.

— Врешь небось.

— И не вру. Мы его слушаемся не потому, что он маг или не маг. Просто он знает много того, чего мы не знаем, и умеет тоже много, а главное: он нас столько раз выручал (и не только нас), что лучшего командира даже искать не стоит. Все равно не найдем.

— Раз он не маг, то, выходит, он и лечить не может?

— Не-а. Он даже сам себя лечить не может. Его только жена и может лечить, она травница.

— А вы сами на что?

— Мне не положено, я не доктор магии жизни. Ну разве какую мелочь...

— ...как же с оружием быть?

— Оружие будет для каждого. И для женщин тоже. И заметь: его тебе даже покупать не надо: дадим так. Я сам буду учить с ним обращаться. Возможно, придется отбиваться от диких зверей: командир говорит, там есть опасные. Или даже от магов. Будьте уверены: если Гильдия магов узнает о вас, всенепременно попытается прибрать поселения к рукам...

Я сам хитрым образом улизнул от этих бесед на восьми лошадиных ногах: одвуконь объезжал границы, расширяя территорию Новой Земли. Пара вечеров ушла на продолжение курса лекций для мастера Валада и его подмастерьев. Конечно, для курса металловедения и термической обработки этого все еще было недостаточно, но продолжение числилось в планах. Еще я попытался получить ответы на вопросы в части культурных растений Юга, но потерпел неудачу. Обладая не такой уж плохой квалификацией, дикие маги просто ничего не знали о флоре Юга. Видимо, сказался скудный доступ к литературе.


* * *

(сцена, которую я видеть никак не мог)

Маги жизни, специализирующиеся на выведении сортов растений и пород домашнего скота, находились на особом положении в Гильдии. Они редко оставались без работы, поскольку поддержание нужных видовых особенностей требовало постоянного внимания. С другой стороны, эта работа не требовала высокой квалификации, а выведение новых сортов или новых пород было не таким уж из ряда вон выходящим событием; оно приносило уважение, но отнюдь не богатство. По означенным причинам докторов магии по этой специальности на всю страну было ровно две штуки. Или две головы, если хотите. Отчасти такая ситуация зародилась через бюрократию: успешная защита докторской была возможна c условием, что исходный материал являлся принципиально новым видом. Вторым условием для защиты был коммерческий успех выведенного сорта (породы). Эти пункты устава сохранились с незапамятных времен. Тогда они появились как средство отсекания пустопорожних диссертаций и оказались более чем успешными. Возможно, даже чрезмерно эффективными.

Поэтому нет ничего удивительного, что в кабинет академика Тофар-уна попал всего лишь магистр магии жизни по этой специальности. Этот ранг, впрочем, не помешал вошедшему держаться весьма уверенно и даже независимо.

— Доброго вам дня, почтеннейший.

— И вам, весьма почтенный. Мне понадобилась ваша консультация вот по какому вопросу...

В течение четверти часа Тофар пересказал то, что сам услышал от Моаны. Однако о планах Професа не было сказано ни слова. В заключение прозвучало:

— ...и вот каким будет мой вопрос: что известно о наличии таких растений?

Против ожиданий, магистр и секунды не думал над ответом:

— Почтеннейший, вы не получите никакой определенной информации на этот счет.

Ни в форме, ни в содержании фразы не чувствовалось ни малейшего пиетета.

— Вы позволите разъяснить мою точку зрения?

— Разумеется. Сделайте это, прошу вас.

— Это произошло как раз перед тем, как решением Академии были созданы Черные земли. Только окончилась война, и практически все библиотеки погибли. В частности, сгорели все книги, карты и справочники, касающиеся флоры Юга. Группа магов жизни — моих коллег — внесла предложение организовать экспедицию на Юг с целью восстановления, хотя бы частично, этих пробелов. Они получили отказ, мотивированный как недостатком средств, так и необходимостью как можно быстрее установить черный барьер. Как легко понять, все растения на крайнем Юге были уничтожены. Соответственно, вся информация о них исчезла безвозвратно. Даже если допустить, что некий маг жизни нашел древние книги на эту тему, остальные узнали бы об этом очень быстро. Нам же ничего неизвестно.

Академик сочувственно покивал.

— Крайне прискорбное стечение обстоятельств. Если я правильно вас понял, опрос остальных магов жизни на эту тему бесполезен, не так ли?

— Совершенно верно, почтеннейший. Ну разве что на такую литературу мог наткнуться... скажем, собиратель раритетов, который вовсе не намерен ни продавать ее, ни использовать по назначению. Иначе говоря, полный невежда. Но с таким же успехом эта книга могла бы вовсе не существовать.

— Благодарю вас, я узнал все, что хотел. Всего вам Пресветлого.

— И вам, почтеннейший.

Стратегические угрозы тут явно не просматривались. Поэтому напоминание о конфиденциальности разговора не прозвучало. Магистр удалился, а начальник аналитической службы решил все же пройтись по логическим цепочкам.

Не подлежит сомнению: Профес как раз нашел старые книги на эту тему. А поскольку это не первый случай, то возникает резонный вопрос: случайные ли это находки? Древняя уцелевшая библиотека? Раскопки в пещерах Старого Орта поставлены под строгий контроль... а достаточно ли строгий?Пожалуй, вполне адекватный, если учесть, что не только маги разума контролируют персонал, но также маги земли проверяют ход раскопок. Нет, те пещеры можно отбросить... А другие? Ведь Профес посещал не одну и даже не три. Теоретически — да, мог он наткнуться на древнюю библиотеку в сундуке. А практически? Книги тех времен — это не студенческая тетрадь, которую можно вынести за пазухой. Вес! Объем! Этакий сундук и вдвоем-то утащить проблемно. А ведь никто не видел этого любителя древностей выходящим из пещеры с грузом... да хоть с каким-то серьезным грузом. Тогда единственным вариантом для аналитической группы остается поиск среди таких же тронутых умом поклонников древностей. Впрочем, нет, на это не удастся выбить людей и средства. Да и не нужно: пусть этот любитель растений пытается привезти нечто ценное. Во всяком случае, ни малейшей стратегической угрозы в таком деле не углядеть.

Этот вывод лишь подтвердил то, что и раньше было известно.


* * *

'Болезнь красных глаз' — вовсе не то, что под этим подрузмевают китайцы, и возникает она не от зависти, но от чрезмерного усердия в работе, осложненного недостатком сна. Именно этот диагноз я поставил Сарату и Шахуру, после чего принялся за лечение. Сафар как лицо заинтересованное тоже участвовал.

— Так, силачи в магии, для начала вы доложите о том, каких кристаллов вам не хватило, причем укажете, ЗАЧЕМ они нужны. Шахур, тебе слово.

Наверное, опыт работы над магистерской сказался. Парень с плохо скрытой гордостью положил на стол аккуратную стопку листов, на которой аккуратным почерком в аккуратные таблицы были аккуратно сведены все данные. Но начальники большей частью народ ушлый и хитросделанный. Вот почему я со всей въедливостью стал выяснять:

— Так, по пиритам ситуация ясна. Запас по движкам... по оружию... тут даже можно уменьшить. Допустим. А с Хоротом согласовано?

— Да, и тоже с запасом.

— Где у нас кристаллы связи? Ага, вот они... А почему такие мелкие? Других нету? Ладно, подумаем на эту тему. Пока что принимается. Как насчет кристаллов телепортации?

— Я их снес на тот лист, где оружие...

— Почти правильно, но не совсем. Ведь они не только оружие.

— ?

— А как насчет срезать... ну хотя бы кусок валуна? С целью посмотреть, что там внутри. Тот самый случай, когда добавить надо. Пусть немного: пару, скажем. Запиши. Теперь ты, Сарат.

К моему удивлению, этот разгильдяй также проявил некоторую долю педантичности. Я урезал его аппетиты в части танзанитов (в планы не входило идти по штормовому морю всю дорогу до Юга), но добавил пару гроссуляров ('А вдруг удастся привлечь мага жизни?').

— И еще деталь. Не исключаю, что мы столкнемся с аборигенами. В этом случае очень небольшие кварцы с нашей огранкой (несложной) послужат прекрасным подарком. Или, того лучше, товаром на обмен. Немного: штуки четыре, не больше. А если есть готовые, так с радостью возьму, но, повторяю, небольшие. Сафар, ты знаешь, что делать. И еще, пожалуй, кварц с приличными природными гранями, столько же.

— Сроки?

— К концу сезоны зимних штормов прибавь месяц. Скажем так: отсчитай месяц с момента, когда установится хорошая теплая весенняя погода — понятно? Сарат, ты обещал подумать насчет новых магов.

123 ... 4142434445 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх