Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Звёздные войны - Солдаты смерти (-1) Джо Шрайбер


Опубликован:
29.05.2016 — 29.05.2016
Аннотация:
0518 Звёздные войны - Солдаты смерти (-1) Джо Шрайбер
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

А потом он увидел тварь, которая пробралась наружу.

Сначала показалась голова, белая, как у сороки, а затем и всё остальное выползло на пол.

Оно поднялось на ноги — фигура в мокрой оборванной одежде и окровавленном шлеме штурмовика уставилась на Трига. Чёрные поляризованные линзы были грязными, забитыми какой—то слизью и гноем. Дыхательный фильтр отвалился на сторону, и Триг мельком разглядел под ним чешую на воспалённом горле твари. У загубника виднелась запёкшаяся кровь, и мальчик понял, что, наверное, тварь проела себе дорогу наружу.

Она направилась прямо к Тригу.

Он попятился, тут же споткнулся и упал. Вскочив и бросившись в сторону, он побежал вокруг горы трупов. Ему казалось, что тварь с шумом преследует его, но это могли быть удары сердца, стучавшие в ушах. Ему не хватало смелости обернуться. Но он чувствовал, что она приближается, чувствовал её присутствие, как ощутимо нарастающее давление в висках и в груди, что толкало его вперёд и заставляло бежать скорее и скорее.

Комната завертелась в глазах. Триг замотал головой вправо—влево. Дверь, где бы она ни находилась, уже окончательно для него потеряна. Страх лишил его чувства ориентации в пространстве. Он даже не помнил, откуда пришёл.

Подняв глаза, он увидел открытую вентиляционную шахту в потолке на высоте десяти—пятнадцати метров или больше.

Наконец он остановился и оглянулся: тварь в шлеме штурмовика шла прямо за ним. Времени оставалось всего несколько секунд.

В этот раз Триг не стал особо размышлять.

Он полез наверх.


* * *

Это было даже хуже, чем он ожидал. Огромная куча расчленённых тел и оторванных голов являла собой неустойчивую и вечно съезжающую опору, подвижную и валящуюся вниз по мере его восхождения. Зловоние только усиливалось по мере того, как вскрывались внутренние слои горы разлагающейся плоти, до того почти не подверженные воздействию воздуха. Борьба с рвотным рефлексом стала непрекращающейся, и Тригу не всегда удавалось обуздать свои позывы. Ощущение шаткости, похожее на морскую болезнь, ещё более осложняло восхождение.

Он сосредоточился на вентиляционной шахте, заставляя себя думать о том, как он отсюда выберется. Однако Триг всё равно то и дело оборачивался — не мог с собой совладать.

Тварь в шлеме лезла за ним.

Она взбиралась неотвратимо и неумолимо, как в кошмарном сне. Но, даже сосредоточившись на своём неловком восхождении, Триг вдруг вспомнил голос Ора Мисса из соседней камеры, который грозил прийти за ним и братом. Может, это воскресший Мисс сейчас преследует его? Хотя как он проник сюда, на разрушитель, до Трига? Что он делал внутри этой кладки человеческих останков? Но ни один из этих вопросов не пришёл ему в голову. Не давала покоя только мысль, что тварь забралась за ним сюда, пытаясь удовлетворить тот позыв, который гнал её вперёд.

Ярость.

Жажда крови.

Голод.

Что—то шевельнулось под ним в горе.

Это просто ещё чьё—то тело, не думай о нём, не давай ему…

Он почувствовал, как холодная, покрытая струпьями, рука высунулась из кучи и схватила его за лодыжку.

Триг натужно вскрикнул и вывернул ногу, чуть не потеряв равновесие. В голове пронеслась мысль, что его небольшая беспомощная фигурка сейчас полетит вдоль склона, откуда будут высовываться руки, ноги и рты, рвать его на части, пока его истекающее кровью тело не пополнит их ряды.

Он стал карабкаться быстрее, сильнее работать руками, проталкиваться вверх, сталкивать тела вниз. Он почти добрался до верхушки и глядел внутрь вентиляционной шахты — огромного воздуховода с открытым проходом.

Двигайся. Просто двигайся.

Триг рванулся вверх с нечеловеческим усилием. В это мгновение его разум полностью отключился. Он больше не чувствовал зловония, не ощущал, как комната будто клеилась к нему своими ужасными ледяными руками. Он сосредоточился только на том, что впереди, и сколько нужно времени, чтобы туда добраться. Последние мгновения, когда он забрался на верхушку кучи, не оставили никаких следов в памяти, будто всё это произошло не с ним, а с кем—то другим.

Чувство реальности вновь вернулось к нему, когда пальцы зацарапали холодный металл — благословенная твёрдость внешнего края воздуховода. Он подтянулся туда с глубоким вздохом, поджал ноги и только потом выдохнул. Вентиляционная шахта была немногим шире его плеч, но этого вполне достаточно.

Триг огляделся, чуть не впав в лёгкую истерику. Сердце бешено стучало, будто пыталось пробить дырку в груди. Мышцы в глотке яростно ходили вверх—вниз.

Я сейчас опять раскричусь. Ну, давай, реви. Ты это заслужил.

Но тут он заметил, что глаза сухие. По крайней мере, он забрался на кучу из человеческих тел и не расплакался.

Под ним что—то свистело, дышало. Глянув вниз, он увидел, что тварь в шлеме ещё карабкается по горе трупов.

Триг огляделся по открытому воздуховоду, выбрал направление движения и пополз туда.

Глава 35. Весь заболевший экипаж

Сарторис видел, как по главному ангару мечутся тёмные фигуры.

Впервые он заметил их, когда стихла перестрелка. Сначала была лишь горстка, потом больше, под конец — уже десятки. Они бродили вместе, как единый организм, составленный из бесчисленного множества отдельных небольших компонентов. Они подошли ближе, и Сарторис мог различить отдельные лица тех, с кем годами работал вместе на барже—тюрьме: стражников, которых звал по именам, солдат, которые с беспрекословной верностью выполняли его приказы, заключённых, которые когда—то дрожали от одного звука его шагов. Теперь они шли вместе; их раздувшиеся, изуродованные болезнью тела прижимались друг к другу. В смерти все стали братьями.

И шли они за ним.

Позади послышался громкий стук металла о металл. Низкий всеобщий стон вырвался из глоток теней, глубокий и голодный. Сарторис развернулся и оглядел захваченные корабли, пытаясь разглядеть хоть малейшее движение под крестокрылом. Каким—то образом они прокрались ему прямо за спину. Он видел их там, внизу, затаившихся в тени, наблюдающих за ним.

Откуда все они взялись?

То был «Урок № 1» из «Памятки имперских исправительных учреждений». Он не мог его забыть: «Никогда не поворачивайся спиной к заключённым». Сейчас Сарторис понял, что уже поздно. Ощущение неотвратимости собственной смерти разлилось в животе, как большой глоток ледяной воды. Капельки пота проступили на спине, и потекли между лопаток вниз к поясу брюк.

Фигуры впереди приближались, будто бы придвигаясь в промежутки между мгновениями, как на плёнке, из которой удалили отдельные кадры. Они не сводили с него глаз, в их движениях было какое—то затаившееся, примитивное лукавство. Может быть, они продолжали оценивать его шансы или получали фантомное удовольствие от того, как он ёрзает на своём месте? Через несколько секунд это уже будет неважно, так как они сократят расстояние настолько, что можно будет броситься и разорвать на части. Они и сейчас могли расстрелять его, если бы хотели. У всех были бластеры.

Твари позади Сарториса загудели.

Им ответили заключённые и стражники впереди — позывной и ответ. Сарторис видел, как слюна струйками стекает из их ртов — у людей и инопланетников одинаково. У целой группы заключённых—вуки слюна водопадами стекала между клыков на подбородок, намочив всю шерсть. Казалось, они готовы съесть его живьём, а не расстреливать. Может быть, они предпочитают свежее мясо?

— Давайте же, — мрачно сказал Сарторис. — Чего вы ждёте?

Будто ожидая такого приглашения, они разорвали стройные ряды и бросились вперёд. Сарторис, который до этого не представлял, что будет делать, посмотрел на брошенный крестокрыл, схватился за крыло истребителя, подтянулся и забрался наверх. Затем он на трясущихся и норовящих подкоситься ногах перебежал по крылу к кабине, развернулся, плюхнулся в кресло пилота и попытался закрыть её, но купол был сломан и не закрывался.

С каждой секундой упущения его безрассудного плана становились всё очевиднее. Он уже почти чувствовал, как обе группы двигаются под крестокрылом, их общая гремучая сила и голод искали выхода. Одни раскачивали крестокрыл туда—сюда в попытке перевернуть его, а другие забирались на нос прямо перед ним. Трое заключённых—вуки, которых он заметил раньше, уже добрались до купола кабины и пытались вырвать его из петель или, может быть, подтянуться повыше, чтобы напасть на сидящего в кресле человека. Он уже представлял себе, как три мохнатые туши, склонившиеся над ним, рвут то, что осталось в кровавом котле, который однажды был кабиной крестокрыла.

Его глаза впервые опустились на экран электрооборудования. Панель управления тускло поблёскивала спящей электроникой, но сейчас медленно загоралась, будто включённая его появлением. Над ручкой управления равномерно мигал зелёный экран наводящего компьютера. Сарторис видел, как загораются переключатели систем вооружений, лазерных пушек и протонных торпед.

Сверху одновременно потянулось несколько рук, которые тут же впились когтями ему в шею. Теперь он уже чувствовал их запах — запах заражения, слышал слюнявые, утробные голодные фырканья. Горячая мокрая слюна капнула ему на лицо, и Сарторис почувствовал, как нечто острое и твёрдое сдавило кожу.

Капитан нажал на гашетку.

Весь мир дёрнулся назад. Лазерные разряды ударили сразу из обоих пушечных блоков, слепящая вспышка из сопел испепелила толпу заключённых перед ним и отбросила его назад. Вуки, которые тянулись к его шее, пропали, бросились прочь, крича от злости и удивления. Сарторис понял, что крестокрыл ещё не остановился и скользит по полу ангара из—за отдачи. Всё закончилось внезапно и с оглушительным грохотом. Тяговые двигатели истребителя врезались во что—то большое, вероятно, стену ангара.

Сарторис высунулся и выбрался наружу. Оказалось, он столкнулся с имперским посадочным кораблём, челноком класса «Часовой», который выглядел так, будто его затянуло лучом захвата, а потом бросило на палубу.

Где—то должен быть аварийный люк. Где?

Он запрыгнул на корпус челнока, пробежал по нему и почувствовал, как корабль зашатался — они уже поджидали его внизу, их были толпы; опять послышался нарастающий и убывающий крик. Когда они стукнули по челноку снизу, он потерял равновесие и упал вперёд, в люк.

И погрузился в темноту.


* * *

Глухо простонав, Сарторис открыл глаза. Он лежал на спине в тёмной кабине челнока. Шею сдавило гофросталью. Он слышал, как они тихо скреблись, шлёпали, стучали снаружи усиленного дюрастального корпуса. Последовала короткая пауза. Что—то тяжёлое врезалось в корабль, последовал взрыв. «Опять бластеры», — с опаской подумал он, мечтая опять отключиться.

— Они пришли за тобой? — прохрипел в темноте чей—то голос.

Сарторис подпрыгнул и увидел несколько пар разглядывающих его глаз. Когда зрение пришло в норму, он понял, что смотрит на нескольких мужчин в имперских формах, которые были им не по размеру. Мужчины склонились над ним с кресел, прикреплённых на стенках по обеим сторонам кабины. Реакция Сарториса была мгновенной. Он отпрянул и попытался уползти, но безуспешно.

— Всё нормально, — сказал голос. — Мы не заражены.

Сарторис посмотрел на мужчин внимательнее. Удары сердца всё ещё отдавались в правой части горла. Даже посреди всего происходящего снаружи появление людей было слишком необычным. Их измождённые и истощённые лица скорее походили на черепа, обтянутые пергаментом. Жёлтая кожа плотно облегала кости, губы скривились в вечной ухмылке, скулы нарочито выступали. Сарторису показалось, что один из них попытался улыбнуться.

— Я командир Горристер, — представился мужчина и подождал такой же любезности от Сарториса. Не дождавшись, Горристер глубоко вздохнул и продолжил: — Судя по тому, что там происходит, я могу лишь предположить, что вы оказались здесь таким же образом, как и мы.

— Похоже на то, — нахмурился Сарторис.

Горристер хотел что—то добавить, но резкий звук удара оборвал его на полуслове. Снаружи корабля продолжалась бластерная перестрелка, удары и шлепки по бронированному корпусу. Командир махнул рукой, даже не глянув в ту сторону.

— Скоро они перестанут, — сказал он. — Они это рефлексивно…

— Рефлексивно? — у Сарториса брови пошли вверх.

— Ага. От некоторых усвоенных моделей поведения, даже весьма неэффективных, трудно отделаться.

Их встряхнуло ещё одним взрывом, перестрелка усилилась.

— Судя по звуку, сейчас всё очень даже эффективно, — заметил Сарторис.

Командир помотал головой.

— Корпус имеет специальную броню. Против ручного оружия он устоит. Пока они не научатся обращаться с тяжёлой артиллерией, мы в относительной безопасности. Но ведь это вопрос времени, так? — его верхняя губа исчезла во рту с мягким чавкающим звуком. — Пока ещё они затянули не слишком много кораблей, но это вполне объяснимо, коль скоро мы витаем на границе Неизведанных регионов. Здесь не слишком плотное движение.

Он слабо махнул рукой на кабину пилота, где тускло светилась панель управления челнока — близорукий глаз, поражённый катарактой нехватки энергии.

— Мы видели, как оно затянуло вашу баржу—тюрьму, — сообщил Горристер, а потом несмешно хохотнул, что больше походило на вздох: — Жаль, что они не едят своих же.

— Кто?

Мужчина измождённо посмотрел на него скорее с полным непониманием, чем с недоверием.

— Как? Неужели вы думаете, что там только ваши друзья—заключённые?

— А кто там ещё?

— Кто… ещё?

На этот раз командир действительно почти рассмеялся. Будто с очень старой книги, возможно, даже переплетённой человеческой кожей, сдули пыль.

— Однако! Вы что, совсем не представляете себе, что происходит?

— Надеюсь, вы меня просветите, — Сарторис уже не скрывал раздражения в голосе.

— Всё началось десять недель назад, когда стали протекать первые баллоны.

— Какие баллоны?

Горристер пропустил его вопрос мимо ушей.

— Среди нас есть ещё любители теории заговоров, которые до сих пор настаивают, что это не было случайностью. Что все мы участвуем в каком—то масштабном эксперименте. Думаю, такое тоже возможно.

— Подождите, — Сарторис выпрямился и посмотрел мужчине прямо в глаза. — Начните с самого начала.

Командир помедлил, и Сарторис заметил, что скелеты, сидящие по сторонам, наклонились вперёд и стали внимательно прислушиваться, как будто никогда не слышали этой истории, хоть и прошли через всё сами.

— Какая теперь разница? — ответил Горристер. — На Меглумине мы получили сверхсекретный груз. «Экспериментальные артиллерийские боеприпасы для Империи», все дела, «по личному приказу самого Лорда Вейдера». Пунктом назначения была испытательная база на Конджи—7 снаружи системы Брунет… но мы не добрались даже до Среднего кольца.

Он глубоко вдохнул и с трудом выдохнул.

— Сначала пробоина казалась незначительной, и инженеры её залатали. Некоторые учёные даже смогли изучить его воздействие на человеческую психологию, лёгкие и особенно гортань. Мы думали, что они надёжно его заперли, — он опять помедлил и откашлялся, — но это продолжалось недолго. Зараза быстро распространилась по всему звёздному разрушителю. Скоро никто уже не был в безопасности.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх