Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Большая Охота. Гет-версия.


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
09.08.2016 — 10.01.2017
Читателей:
56
Аннотация:
Что делать, если в тебе проснулась вейла? Найти партнера! А что делать, если твой будущий партнер тебя отвергает и это грозит тебе смертью? Провести ритуал замены наследия и выжечь пернатое к Мордредовой бабушке! А что делать, если ритуал удался? Объявить Большую Охоту и пусть победит достойнейший! Общий файл.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Пришла пора проявиться Наследию...

Стоящий неподвижно маг резко открыл глаза: полностью алые, с вертикальными зрачками, внимательно осматривая окружающее пространство. Мир заполыхал яркими цветными пятнами: красными, синими, желтыми, зелеными... Змеи видят в совершенно другом диапазоне.

Наблюдатель, спрятавшийся за поворотом, терпеливо ожидающий свою жертву, только придушенно вякнул, когда его вбило в землю. Кто на него напал, бедняга даже не увидел...

Волдеморт довольно зашипел и потопал дальше, не обращая на неудачника внимания...


* * *

Кингсли резко оттолкнулся задними лапами, перемахнув ловчую яму, внезапно разверзшуюся практически прямо под ногами. Прыжок вышел удачным, яму он перемахнул и понесся вперед. Шкатулка крепко держалась на спине, мягкие подушечки лап неслышно касались земли.

Неожиданно в нос что-то попало и он чихнул. Фыркнув, Кингсли мотнул головой и резко отпрыгнул с пути красного луча, ударившего в землю.

— Сволочь!

Крепкий мужчина в защитной одежде напряженно смотрел на Шеклбота, разъяренно бившего себя хвостом по бокам.

— Иди ко мне, киса... — прошептал маг, резко взмахивая палочкой и накидывая сеть на огромную пантеру цвета полуночи. Кингсли взревел и увернулся, оставив в сетях пару клочков шерсти, после чего пошел напролом.

Пантера и маг столкнулись.

Сбитый тяжеленным телом, маг шмякнулся лопатками об землю, крякнув от неожиданности, но тут же пришел в себя и коротко ударил кулаком в нос зверя. Пантера взвизгнула и щелкнула челюстями. Теперь уже заорал маг, когда кости руки превратились в игрушку "собери сам".

Взбесившийся Кингсли подпрыгнул и принялся исполнять на валяющемся маге зажигательную качучу, активно меся того лапами и, время от времени, кусая все, что подвернется. Через пять минут маг напоминал кусок мяса, который пожевали, отбили, вываляли в грязи и потоптали ногами.

С чувством глубокого удовлетворения загребя пару раз задними лапами и закидав незадачливого покусителя комками земли, Кингсли фыркнул и унесся вперед.

Он хорошо развлекся.

Лабиринт огласил довольный рев хищника.


* * *

Гарриэт с огромным интересом следила за магами по зеркалу. Мягкий и пушистый Кингсли заставил ее рассмеяться: забавно, теперь она знает, где нужно чесать чернокожего мага, чтобы насладиться мурррррчанием....

Дела претендентов шли с переменным успехом. Снейп, Волдеморт, Кингсли, Макнейр, Долохов и еще с десяток Пожирателей пока что лидировали. Несколько магов уже выбыли: один барахтался в стене, двое проморгали ловких воришек, избавивших их от груза, еще один изображал из себя окуклившуюся гусеницу-переростка. Не повезло. Остальные уверенно продвигались к цели, задействовав все свои возможности.


* * *

Закаленный тренировками прекрасной Беллатрикс, Долохов пер к своей цели, как носорог: вижу цель — не вижу препятствий. Вора, вознамерившегося спереть драгоценную шкатулку, маг просто снес направленной волной магии, после чего мстительно протоптался по тушке тяжелыми подкованными сапогами из драконьей кожи, злобно скалясь в ответ на сипение и стоны.

Мантикора заставила его немного напрячься, но не слишком: кошку-мутанта сбили с ног, отсекли хвост и расчленили, а получившееся заботливо упаковали в специальный мешок — чего добру пропадать? Тем более, запас карман не тянет...


* * *

Мариус Превет, чистокровный лорд в энном поколении, уверенно шел по лабиринту, направляясь к пункту назначения. Он прошел уже несколько ловушек, частично взломав, частично обойдя их и теперь был полон самых радужных надежд. Непрошеные мысли толпой лезли в голову, баламутя и без того воспаленный мозг, перед глазами мелькали завлекательные картинки с участием прекрасной девушки по имени Гарриэт.

Лорд настолько увлекся, что раздавшийся буквально за стенкой дикий нечленораздельный вопль заставил его подпрыгнуть и потерять бдительность, что и привело к вполне ожидаемому финалу. Крайне довольный вор ловким движением палочки заменил шкатулку на ее копию, после чего скрылся, с наслаждением представляя свой звенящий золотым звоном гонорар.

Этот трофей стал уже пятым.


* * *

Джинни истерила, швыряясь посудой о стену.

Все попытки (довольно вялые) Артура успокоить свою дочь вели только к новому витку обвинений и воплей. Мрачно нахохлившийся Рон, сидящий в углу гостиной, со стоном обхватил голову руками, зажав уши ладонями.

Вопли сестры вонзались буром в измученные многочасовыми криками мозги.

— Заткнись!!!

Рев парня заставил задрожать окна.

Джинни замерла посреди движения, после чего медленно повернулась к брату, нехорошо скалясь.

— Что ты сказал? — обманчиво мягко спросила девушка, поправляя выбившуюся прядь волос.

— То, что слышала, СКВИБКА, — презрительно выплюнул Рон. — Заткнись. Или у тебя вместе с магией и мозги пропали?!

— ДА ТЫ... — взвизгнула Джинни.

— Я! — отрубил Рон. — Я! Думать надо было, прежде чем делать! Нарушение Долга Жизни просто так с рук не сходит! Впрочем, я тоже хорош! Купился на сладкие речи лживого старикашки!

— Рон! Как ты смеешь! — завизжала Молли, прижимая к себе Джинни. — Директор...

— Директор тот еще козел, загребающий каштаны чужими руками, — мрачно произнес Рон. — Достаточно на Джин посмотреть. Да и на меня тоже! Мы исключены, денег нет, репутации тоже! И все благодаря ему!

— Сынок... — промямлил Артур не вовремя, пытаясь сказать веское слово Главы семьи.

— Артур! — дикий крик жены послужил достойным ответом на его потуги.


* * *

Волдеморт целеустремленно продвигался к цели. Судя по всему, осталось уже немного. Вид у Лорда был слегка потрепанный: встреча с выводком мантикор не прошла легко. Пока лорд отгонял одних, другие пытались попробовать Его Темнейшество на зуб, кроме того, на шум откуда-то выползла парочка сфинксов, что тоже не добавляло радости и веселья.

Маг с ними, конечно справился, но победа далась нелегко: лорда вываляли в пыли и попытались укусить, но, что самое страшное, у него едва не сперли шкатулку!

Какой-то мерзавец, явно дождавшийся удобного момента, попытался призвать сокровище, но Лорд был начеку и жестоко отомстил: бросив в сторону укрытого чарами хамелеона воришки парочку взбешенных мантикор.

Раздавшиеся вопли и матюки бальзамом пролились на воспрянувшее в полный рост эго Волдеморта, слегка потоптанное зловредными сфинксами. Оглушив композицию массовым Ступефаем, лорд с чувством глубокого удовлетворения направился в нужную сторону.


* * *

Макнейр, рыча от бешенства, гнался за истерически визжащим пацаном, шустро удирающим во все лопатки. Неудачливый воришка, который почти удачно спер артефакт, мчался, словно призовой скакун, что и вылезло ему боком: взметнувшаяся ловчая сеть окутала его плотным коконом, давая возможность только дышать.

Макнейр, отдуваясь, подошел к пойманному, следящему за ним умоляющими глазами, от души врезал ему под дых пудовым кулачищем и, печатая шаг, направился к центру лабиринта, цепко прижимая шкатулку к груди.


* * *

Северус внимательно осмотрел ловушку, в которую едва не вляпался: тонкие нити слизи, образовывавшие абстрактный узор, перекрывавший проход полностью. Слизь была ядовитой и липкой вдобавок, Снейп едва не прилип насмерть. Хозяина этой гадости видно не было.

Неожиданно раздался странный звук и Снейп метнулся в сторону.

Вовремя.

На то место, где он стоял, брызнула струйка слизи. Следующие попали на выставленный щит, ПРОЕДАЯ его. Из кустов высунулся усик с глазком на конце, потом второй.

Такого здоровенного слизня профессор, каждодневно имеющий дело с разнообразной фауной, отродясь не видывал.


* * *

Гарриэт раскланивалась с неудачливыми претендентами, расточая дежурные комплименты и приправляя все это соболезнованиями. Испытание близилось к завершению: уже практически все дошли, вписываясь в отведенное время.

Отсеялось двенадцать магов, еще двадцать "проверяющих" пришлось срочно эвакуировать, некоторых сразу в Мунго. Наконец прозвучал удар гонга и все претенденты, прошедшие испытание, появились перед Гарриэт, также как и стол со шкатулками.

— Уважаемые господа! Поздравляю вас с успешно пройденным испытанием! Как вы видите, ваше количество несколько сократилось... Таким образом, конкуренция ужесточается. Следующее испытание будет проведено через месяц, поэтому, у вас будет время, чтобы подумать над тем, насколько важны в нашей жизни ум и смекалка... А пока я хочу особенно отметить тех, кто поразил меня своими способностями и нетрадиционным подходом к решению задачи! Лорд Мракс... лорд Принц... Наследник Шеклбот.... ваше... воплощение... выше всяких похвал!

Кингсли довольно потупился, впитывая в себя завистливые и ревнивые взгляды. Макнейр остро взглянул в его сторону и о чем-то задумался.

— Лорд Макнейр...


* * *

Великий белый маг раздраженно шагал по кабинету. Мысли обуревали не очень веселые. Предыдущий план не удался, нанеся скорее вред, чем пользу. Общество стало задавать неудобные вопросы, ученики поглядывают косо... а сегодня уже второе испытание! И что теперь делать?

Старец сел за стол и задумался.

Ему нужен новый план.

Глава 37. Отдышались? Вперед!

Гарриэт с интересом рассматривала план первого испытания второго тура.

Он был... интересным.

Испытания силы закончились, теперь будет проверяться интеллект и магия.

Дед засопел в ухо:

— Ну, что там?

— Бяка... — с невыразимо счастливым видом протянула девушка.

— Большая? — деловито осведомился Карлус, подозрительно глядя на пергамент.

— Нет! Огромная! И при этом — весьма, весьма качественно сделанная!

Комнату огласил жизнерадостный смех Поттеров.


* * *

Драко мрачно уставился в зеркало... серебристая поверхность была беспощадна: в ней отражался худой, бледнокожий парень, с роскошными волосами цвета платины, одетый в дорогую одежду... он казался бы красивым, но все портило выражение презрения и высокомерия на лице, а также пылающая в глазах зависть.

Малфой вздохнул и отвернулся.

Люциусу удалось сделать невозможное: после долгих бесплодных попыток он сумел-таки донести до своего отпрыска весь ужас его положения, надавив на эгоизм и шкурные интересы.

Драко уже и сам давно понимал, что вляпался по самое не могу, но понимать — это одно, а признать — совершенно другое. Но, этот не самый приятный момент настал, Малфой с этим уже смирился, так что, остается только одно.

Теперь ему необходимо получить прощение.

И он его получит!

В конце концов, он ведь Малфой!


* * *

Невилл смущенно покраснел, когда Парвати прижалась к его правому боку... правда, через секунду он покраснел еще больше: шедшая слева Падма сделала вид, что оступилась, и прижалась к его спине впечатляющими выпуклостями, нежно пропев на ухо "АХ!". Парвати хихикнула, слегка выгнувшись и поправляя школьную мантию аккурат в районе декольте, ловко разглаживая пальцами складки.

Невилл мученически застонал, ощущая себя в ловушке: как говорится, и хочется, и колется, и мама не велит!

То, что до свадьбы оставалось еще очень много времени, только добавляло ужаса всей этой ситуации...

Опять его ждут жаркие, бессонные, одинокие ночи...


* * *

Гарриэт весело следила за мучениями идущего впереди Невилла и тихо радовалась тому факту, что ей не приходится так страдать. Поклонники далеко, до помолвки, и тем более брака, как до луны на карачках, так что, есть время радоваться жизни.

Прекрасное настроение не портили даже злобные рожи Уизли номер пять и четыре, ненавидящими взглядами провожающие компанию, идущую на урок трансфигурации. По пути девушка здоровалась с некоторыми учениками, других она игнорировала, остальным просто кивала. Практически все слизеринцы следили за Поттер голодными глазами, в которых плескалась тоска по несбыточному.

Это только приводило девушку в состояние души, близкое к философскому... хотелось сесть в мягкое кресло, взять в руки тарелку с тонко нарезанным сырым мясом, обваленным в ореховой крошке, поставить рядом бокал с вином, с добавленной в него кровью, и тихо, мечтательно поглядывать на плывущие по небу облака, лениво размышляя о высоком...

Увы и ах, насквозь пока неосуществимые мечты!

Рассевшись на свои места, ученики терпеливо ожидали звонка и учителя. Вошедшая в класс МакГонагалл обвела всех строгим взглядом и принялась объяснять очередную заумь.

Гарриэт ее не слушала практически, обдумывая свой план и его исполнение. В этот раз претендентам придется несладко, это последнее испытание такого рода. Дальше будет проще... и сложнее, одновременно...

— Мисс Поттер!

Недовольный голос госпожи декана ворвался в мечты девушки, заставляя ее лениво повернуть голову в сторону источника звука.

— Да, профессор?

— Продемонстрируйте свою работу, будьте так любезны!

МакГонагалл прожигала ее недовольным взглядом, поджав губы. Гарриэт пожала плечами, после чего, едва шевельнув пальцем, трансфигурировала стоящую перед ней каменную вазу сначала в стеклянный кубок, а затем в ворону, захлопавшую крыльями.

Ученики только рты разинули, так как палочкой Поттер совершенно не воспользовалась. Минерва замерла.

— Браво, мисс Поттер! Двадцать баллов Гриффиндору! Но... мисс Поттер!

— Что еще не так? — утомленно прикрыла глаза Гарриэт. Минерва возмущенно выпрямилась.

— Все! Вы не пользовались палочкой!

— И что? — иронично посмотрела на нее Поттер. — Это запрещено?

— Нет! Но вы должны...

— Я ничего не должна. И тем более, лично вам, — холодно сверкнув глазами, ответила Поттер. — Я достаточно сильна, чтобы выполнять задание так, как мне удобно... и так, как позволяет мой уровень магии. Я справилась с заданием?

— Да, — недовольно поджала губы декан.

— Тогда какие ко мне претензии?

— Это не претензии! — Минерва не знала, как донести до отбившейся от рук ученицы всю глубину своего возмущения. — Я рада, что вы демонстрируете такое великолепное владение моим предметом, но остальные ученики не достигли вашего уровня! И это...

— Только показывает, что они должны равняться на сильнейшего.

Гарриэт невозмутимо встала, глядя прямо в лицо профессора.

— Только равняясь на сильнейшего, можно вырасти. И только равняясь на сильнейшего, можно чего-то добиться в жизни... а если оглядываться на других, можно только плестись в конце, оправдываясь тем, что ты — как все. А я не все, и не собираюсь быть как все. И пользоваться магией я буду так, как мне привычно, а не так, как мне навязывают.

Ученики следили за перепалкой крайне внимательно. Чистокровным было непонятно, из-за чего взъелась профессор, ведь она сама постоянно твердит о том, что необходимо расти над собой, а такой уровень магии, да еще и применяется невербально и без палочки... тут можно только завидовать!

Маглорожденные смотрели с завистью, пытаясь повторить проделку Поттер, постепенно понимая, что в этой небрежности что-то этакое было... Гермиона смотрела с ненавистью. Как девушка ни старалась, как она ни гордилась своими знаниями... но вот повторить то, что только что проделала Поттер, у нее не получалось. Никак. И это было жутко обидно.

123 ... 2122232425 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх