Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стальная Тревога - Закат над хребтом Акаиси


Жанр:
Опубликован:
02.11.2016 — 02.11.2016
Аннотация:
Амальгамовцы выслеживают уцелевших сотрудников Митрила и всех сочувствующих, не останавливаясь перед тем, чтобы похитить одноклассников Канаме. Бедняжка Мизуки Инаба оказывается в очень-очень нехорошем положении. К счастью, митриловцы уже стягивают силы к загадочному объекту врага, спрятанному в отдаленной горной долине. Сражение начинается!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Рихард выключил рацию.

— Черт! Никакого порядка. Ладно, выбора особого нет, результатов разведки и так уже заждались на ТДД. Да и пилот наш нервно курит... Собираем барахло и улетаем. Вопросы есть?

— Нет вопросов! — бодро ответил Сергей. — Хотя мы не разведывали лабораторию. Надеюсь, со школьными друзьями Сагары ничего не случится, а то опять кого-то будем вытаскивать из лап Амальгам. А барахло уже давно собрано. Пипец! Если они попробуют ещё кого-нибудь похитить, то тогда придётся охранять их до самой победы над Амальгам? Найти бы главного гада, набить рыло и закрыть лавочку!

— Отлично. Теперь зона высадки — горный район, где расположена лаборатория. Но для начала стоит надлежащим образом экипироваться.

Рихард достал из контейнера сумку.

— Прошу сюда. Извольте радоваться. Камуфляжное пончо личной разработки. Снизу полиэтиленовая пленка, покрытая изнутри фольгой, снаружи лохматый камуфляж под данную местность. В ПНВ и тепловизоры не обнаруживается. Голова закрывается капюшоном, есть и клапан на лицо. Только глаза торчат... Жарковато, конечно, но выбора особого нет. Оружие у тебя свое, оснащенное глушителем. На голову рация. Соблюдаем режим радиомолчания до момента начала активных действий. Портативный перископ, ПНВ и бинокли с противобликовой сеткой. Если разобьешь, лучше сразу сдавайся в плен Амальгам. Ножи взять обязательно. Еще штрих, — Рихард вынул из сумки легкие берцы, — ботинки итальянского антитеррора. Прикупил по случаю. В походе самое то. Очень легкие, прочные, мембранная ткань. Разработаны с учетом использования в предгорьях Южных Альп. Вот еще три портативные видеокамеры, подключенные через рации к моему ноутбуку. Начинают передавать изображение по сигналу из центра. Расставишь в особо интересных местах. Вот новейший GPS. Остальное возьмем на выходе из самолета.

Если разделимся, вот тебе еще один ноутбук, он более компактный, чем мой. Если я погибну, запустишь камеры и организуешь трансляцию данных на ТДД. Еще вопросы?

— Пипец! Я уж думал, что один с контрабандным вооружением в Митриле. Насчёт камер и ноута понял, но тока этим гадам сдаваться не собираюсь. Всё равно пошустрее буду бежать в случае опасности. Думаю, нам лучше идти, пока они там всё не прибрали.

Переодевшись, Молотов стал ждать действий Рихарда.

Переодевшись сам, Рихард достал сотовый и набрал номер. Стоило предупредить союзников.

— Хаяшимицзу-сан, это Рихард. Мы временно исчезаем из Токио. Надеюсь, у вас все будет в порядке. Но несколько дней вам предстоит опираться исключительно на свои силы. Удачи вам! У вас есть, что мне сообщить?

Слегка приглушенный расстоянием голос Хаяшимицзу звучал вполне оптимистично:

— Несколько дней — это улыбка Хроноса. Надеюсь, с нашей школой пока ничего не случится, и желаю вам доброй охоты. Были ли вам полезны мои соученики?

— Не думайте о секундах свысока, Хаяшимицзу-сан. А соученики оказались весьма полезны. Иссею мой отдельный привет. Из него получится отличный агент или террорист, если глаза починить... Удачи вам.

Рихард выключил телефон и обратился к Молотову.

— Нас здесь больше ничего не держит. Вперед, в небеса!

Боевой информационный пост ТДД-1

Открылась дверь БИПа и на пороге стояла Тесса, правда, менее похожая на себя, чем обычно.

— Так, а вот и вы, мистер Мардукас, вы то мне и нужны! Где там обещанный доклад?

Мардукас обернулся и четко отдал честь:

— Мадам капитан, рад видеть вас в добром здравии! Мы только что провели ракетную стрельбу по координатам, указанным нашими разведчиками. Предположительная цель — оперативная группа Амальгам, включающая в себя бронероботов. Результаты пока неизвестны. Разведчики покидают Токио и в данный момент направляются в район хребта Акаиси и поселка Саварадзима, чтобы разведать обстановку вокруг тайной лаборатории противника и выдать целеуказание для атаки.

— Знаете, вы всегда умели приносить хорошие новости. Жаль, что вы не волшебник, а то наколдовали бы нам топливо и док, — с улыбкой сказала Тесса. — Новости действительно хорошие. Кстати, как я понимаю, мы скоро отправим все наши БР в бой? Надо бы повнимательнее изучить отчет Вебера о новом устройстве на его БР, может, что выужу из этого. Жаль, что я специализируюсь по подлодкам, лучше бы на технологиях квантового перемещения... Слышала, был один такой, только вот пропал, когда ему было четыре года...

— Рад, что сумел вас ободрить, мадам, капитан, — ответил Мардукас. — Хотя боюсь, док вынуть из шляпы, словно фокусник, не сумею. А старшина Вебер меня удивил — впервые он так серьезно готовится к заданию. Знаю, что на операциях он действует серьезно и успешно, но его наплевательское отношение к подготовке на базе меня всегда удручало. Неужели он исправился?

— Мечтать не вредно. По дороге сюда я слышала, как он пристает к лейтенанту Мао в столовой, кажется, говорил что-то насчет кефира и печенья. Передайте мне данные по тому устройству, что установили на БР Вебера. И сообщите, если разведгруппа выйдет на связь.

Тесса села в свое кресло. Жаль, что здесь нельзя спинку отрегулировать.

Национальный парк Акаиси.

Гостиница в поселка Тасиро

Капитан Витаркананд сидел на низкой веранде, выходящей в ночной сад, где мерно постукивала бамбуковая клепсидра, отмеряя неторопливое японское время.

— Все понятно? — спросил он у двух подчиненных, вытянувшихся перед ним по стойке смирно. Они кивнули.

— Так точно, господин капитан. Выдвигаемся немедленно, как только достигнем точки назначения, разделимся на четыре группы и начнем выставлять поля сейсмических датчиков и защищенные радиолинии. Где установить командный пульт системы контроля за подходами к лаборатории?

— В здании конторы, там много места. Действуйте.

Следом за исчезнувшими в темноте сада камней саперами появились шестеро людей в облегающих противоперегрузочных комбинезонах с многочисленными перетяжками и фиксаторами. Небольшие легкие шлемы со сложной радиогарнитурой они держали под мышками — словно рыцари, преклонившие колено перед сюзереном.

Капитан отхлебнул зеленого японского чая и гадливо поморщился:

— Как они только пьют этот сенной отвар? Тьфу. Задачу уяснили?

— Так точно, шеф.

— Хорошо. Сейчас отправляются два грузовика с пехотинцами и маскировочными сетями. Следуйте за ними — но осторожно. Дорога узкая, туннели низкие, часто невысоко над полотном висят провода. Будьте внимательны — нам ни в коем случае нельзя поднимать шума. Вперед, да проследит ваши шаги Царица Ночи!

Все шестеро шлепнули себя ладонями по смуглым лбам, там, где виднелись небольшие точки.

Обежав пол гостиницы, при этом пару раз чуть не нарвавшись на пулю от часовых, Барри, наконец, нашёл Витаркананда мирно сидящим в позу Будды на веранде. Подождав пару минут, пока тот обратит на него внимание, Барри сказал:

— Девчонку я привёз, сидит пока в машине. Что теперь с ней делать? Я её наплёл, что привёз на встречу с её возлюбленным, чтобы она стала с нами сотрудничать. Пока вроде она подвоха не заподозрила.

Повернувшись к Грину, Витаркананд приглашающе похлопал ладонью по циновке рядом.

— Присядьте, мистер Грин, передохните. Говорят, что созерцание этих дурацких камешков и разрисованного линиями песка успокаивает нервы. Попробуйте, может быть, у вас получится? У меня это вызывает только раздражение.

Девчонку пристройте где-нибудь на втором этаже — мы выкупили на пару дней весь двухэтажный корпус, нужно разместить много людей. Завтра, надеюсь, начнет поступать разведывательная информация — тогда и решим, какого типа спектакль нам лучше сыграть.

— Ок. Спасибо за предложение, но я посозерцаю позднее.

Вернувшись к машине, Барри сообщил Мизуки, что Цубаки-кун задерживается в дороге, а ей пока предстоит духовно подготовиться к встрече с ним и привыкнуть к парику. После этого он отвёл её в её комнату, где она сразу уснула, вымотавшись после волнующих ночных событий. Барри же приставил к её двери охрану и вернулся в сад, заниматься "созерцанием".

Темнокожий капитан сидел с ноутбуком на коленях и быстро просматривал сводки. Подняв голову, он сказал:

— Пока все тихо. Противник не проявляет активности. Единственное, что вызывает подозрение, это сообщение одного местного лесника в офис лесной охраны — мы хакнули сеть и читаем все, что пишут местные пожарники, санитары и полиция. Он слышал гул реактивного самолета, прошедшего над горами очень низко — и опасался. не случилось ли авиакатастрофы. Район существенно южнее интересующего нас, однако, это может быть началом акции со стороны врага. Мы начинаем действовать.

— Светает. Пора будить вашу худосочную замарашку. Отправитесь вместе с ней или доверите моим клевретам? Технология будет нехитрой — посадим ее в открытый автомобиль и прокатим с ветерком — в парике, конечно, — по всей долине. Пусть местное население полюбуется, потом отвезем к шахте, и пусть она там погуляет, пока ножки не отвалятся.

Оказавшись в гостинице, Мизуки прошла вслед за "таксистом" в один из номеров, где он оставил ее, предложив здесь подождать Цубаки и заверив, что все будет на высшем уровне, а сейчас он должен удалиться, дабы этот самый уровень подготовить.

Мизуки кивнула.

— Я прилягу отдохнуть? А то утомилась я что-то... Вон, даже руки дрожат. — Она нервно хихикнула и присела на кровать. — Нехорошо, на свидании надо выглядеть, как принцесса.

Мужчина, прищурившись, посмотрел на нее, коротко кивнул и вышел.

Оставшись одна, она некоторое время лежала, прислушиваясь к ночной тишине и невнятным шорохам, доносившимся снаружи. Потом села, стянула с головы парик, провела рукой по коротким, косо и криво обкромсанным волосам и тихонько заплакала.

Какой дурочкой она была, что так вот запросто позволила этим бандитам заманить себя в эту глушь... А в том, что это бандиты, не осталось почти никаких сомнений — не будет же добропорядочный таксист таскать с собой такой нож — Мизуки пришло на ум слово "мясницкий", и ее передернуло. Каковы бы ни были их намерения, они не сулили ей ничего хорошего.

Мизуки еще какое-то время сидела на кровати, теребя злосчастный парик.

Гадость какая... Зачем-то ведь он им был нужен... Хентаи несчастные...

Она отшвырнула его, скрестила руки на груди и уставилась в стенку отсутствующим взглядом.

Что же мне делать?.. — она всхлипнула. — Ведь надо ж что-то делать...

Она встала и принялась осторожно мерить шагами комнату. Подошла к двери, прислушалась. Попробовала ее открыть — не вышло. Зато она услышала приглушенный мужской голос — ее сторож, очевидно, что-то докладывал по рации — и окончательно убедилась, что она в ловушке.

Не раскисай, Мизуки, ты выберешься... — подбодрила она себя. — Есть еще окно. Конечно, это второй этаж, но все же не пятый...

Она тихой мышкой пересекла комнату, подошла к занавешенному окну и отдернула штору. К ее очередному разочарованию, оно было наглухо забито досками. В отчаянии она ударила кулачком по стене, в ответ на это слабый удар стенка задрожала, словно картонная.

Не может... — Мизуки вскочила на ноги и принялась обшаривать комнату на предмет чего-нибудь достаточно твердого, чтобы попытаться оторвать пару досок в стене. — Интересно, те, кто строил эту гостиницу, хоть представляют, как они мне помогли?..

Наконец в одной из тумбочек она нашла ножницы.

Маловаты, но ты не в той ситуации, чтобы капризничать.

Она отошла в угол комнаты за кроватью, подальше от окна, чтобы, когда станет выбираться, не быть вот так сразу замеченной из окна на нижнем этаже и принялась сосредоточенно, по возможности стараясь не шуметь, ковырять стену.

После довольно долгой возни ей повезло: лезвия ножниц попали в щель между досками. Воодушевленная этим обстоятельством, она глубоко вздохнула и, что было сил, надавила на ножницы, как на рычаг.

Оставалось только удивляться, что сломались не ножницы, а доска, причем с довольно громким треском.

Дверь распахнулась, в проеме показался охранник.

— Чего ты, мать твою, делаешь? — рыкнул он, когда голова Мизуки возникла над кроватью. На ее счастье, за этой самой кроватью он не заметил щели в стене.

— Я... я... Я упала с кровати во сне, — поспешно пролепетала девушка, поднимаясь на дрожащих ногах с пола.

Мужчина еще что-то проворчал и закрыл дверь.

Из дыры в стене по ногам тянуло холодом. Мизуки посмотрела на стену. Или сейчас, или уже поздно. Она присела, окончательно отодрала доску и принялась за вторую. Наконец она просунула в образовавшееся отверстие остриженную голову, которой в ночном зимнем воздухе сразу стало холодно, и осмотрелась.

Высоковато...

Она вгляделась в начинавшую рассеиваться темноту, попыталась разглядеть, что там, внизу. Не обнаружив ничего особо опасного для жизни на припорошенной мокрым снегом земле, она огляделась по сторонам. Было на удивление пусто. Мизуки втянула голову обратно в комнату, нашарила куртку, надела, запахнувшись поплотней, подошла к отверстию села на пол и осторожно просунула в него сначала одну, потом вторую ногу. Ободравшись и при этом насажав кучу заноз, она все же смогла развернуться так, чтобы оказаться лицом к стене, и повисла на руках. В ладони тут же впились расщепленные края доски, Мизуки тихо вскрикнула и соскользнула вниз. От удара об землю у нее перехватило дыхание, она снова обиженно всхлипнула и медленно встала, потирая ушибленную попу, на которой в скором времени явно должен был расцвести всеми цветами радуги приличный синяк.

Утерев слезы, она еще раз огляделась, соображая, что ей делать дальше, хотя бы в какую сторону идти.

Метрах в двухстах направо тускло светились огоньки одинокой фермы, окруженной голыми огородами. Там лениво погавкивала собака. За двухэтажным корусом гостиницы темнели густые заросли, за ними бормотала на перекатах небольшая речка, бежавшая в сторону поселка. Узкая шоссейка по которой ее привезли сюда, проходила прямо еперд фасадом гостиницы, за ней начинался сад с японскими беседками-кондо. Но там слышались голоса, тускло горели подфарники автомашин и урчали двигатели. Дальше прямо, за садом и налево, там, куда уходила в сторону Тасиро шоссейка, было темно. Там громоздились заросшие лесом каменные сопки. Мизуки вспомнила, как машина проехала через довольно большой поселок, потом дорога миновала древнее святилище на берегу и, извиваясь пошла через лес в горы, к гостинице.

Поначалу охранник у двери не обратил внимания на возню и покрикивание Мизуки, однако когда через некоторое время от щели в двери потянуло сквозняком, он насторожился и снова зашёл в комнату. Включив свет, он обнаружил отсутствие девушки и дыру в стене. Выругавшись про себя, он поднял тревогу.

Подойдя к месту падения девушки, Барри с группой охранников, увидел свежие отчётливые следы на снегу.

Дурочка, далеко не уйдёт.

— За ней! Быстро! Нам надо взять её живой, остальное — не важно.

Однако следы практически сразу вывели на гладкое полотно ухоженной японской шоссейки. Метрах же в трехстах от гостиницы дорога вливалась в более крупную, рядом с мостом, за которым тоже наблюдалась очередная развилка. Три варианта, куда же бежать?

123 ... 89101112 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх