Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нимфа в камуфляже. Часть 1.


Опубликован:
25.02.2008 — 17.02.2009
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я поднялась, стряхивая с одежды иголки и пытаясь привести в порядок волосы. Неужели мне повезло? Но спешить не стоит.

— Чем могу быть полезна?— начала я, не убирая барьер.

— Мое имя Саэка Хитоми,— певуче заговорила женщина.— Мой дом находится неподалеку, и ночью стража видела отблеск костра. Сегодня на рассвете они проверили место и обнаружили вас и... короля. Мне бы хотелось знать: кто вы и что случилось с королем Шеолмином?

— А вы как будто не знаете: кто я?— насмешливо покосилась на Исиана.

— Хорошо, первый вопрос снимаю, госпожа Лацская. Что случилось с Его Величеством?

— У него лодка Эо потонула.

— Что?— задохнулась госпожа Хитоми.

— Он просил вам передать, что: "Лодка Эо утонула, но капитан просил спасти юнгу",— вроде бы правильно вспомнила, даже слишком правильно, если судить по побелевшему лицу адресата.

— Он...ум-мер?— прошептала она.

— Типун вам на язык! Нет, конечно!

— Так что ж ты мне про потонувшую лодку Эо говоришь?!— гневно воскликнула пексинка, в миг, растеряв всю свою невозмутимость.

— Что просили, то и передаю,— буркнула я в ответ. Может, что-то напутала все-таки?

— Так все, хватит!— перебил нас Исиан.— Объясните нормально, что произошло и уберите, наконец, барьер!

— Барьер не уберу,— поразмыслив, ответила я.— Мне не нравится вид ваших эльфов, особенно луки у них в руках.

— А что вы хотели? Они присутствовали на похоронах стражей, которых вы убили.

— А я была при короле, которого вы предали,— злобно парировала я. А что, им значит можно гадости говорить, а ты, Иллия, — молчи?! Не на ту напали!

— Что ты сказала? Я личный телохранитель короля...— он ударил по барьеру, но тот, естественно, не исчез, а я, естественно, и не думала останавливаться.

— Я знаю, Исиан, Его Величество звали тебя, когда Ясариэт с сотоварищами пришли его убивать.

— Я догадывалась, что что-то с этим советником нечисто,— сказала госпожа Хитоми,— и предупреждала, что около Шеолмина есть змея.

Исиан молчал, только уголки губ нервно дергались. Я решила нанести последний удар:

— Кстати, госпожа Тамиль, которую вы так заботливо приказали сопроводить, шла убивать вашего сюзерена,— он закрыл глаза и, кажется, зашатался.— И те два эльфа, у дверей его комнаты, погибли потому, что исполняли ваш приказ.

— Жестоко,— отозвалась пексинка.

— Не-э-эт,— потянула я,— жестоко это когда, рискуя своей шкурой, спасаешь чью-то задницу, а в благодарность получаешь пыточный застенок и клеймо убийцы! А все, потому что кто-то не захотел пошевелить мозгами и сопоставить факты, чтобы увидеть правду. А, может, вы вовсе и не хотели сопоставлять, ведь тогда придется признать, что перворожденные не так уж чисты, что и на них есть грязь лжи и предательства, которая считается присущей лишь младшим расам!

— Да-а, здорово вы обидели девочку,— прокомментировала мою истерику госпожа Хитоми.

Мои крики разбудили Лиссу, она подскочила на лежанке и стала дико озираться по сторонам.

— Иллия, что случилось? На нас напали?! Кто они?!

— Идиоты!— в сердцах ответила я.

Появление старшей эльфийки произвело впечатление. Все: и эльфы, и люди — уставились на нее как тролли на арфу, та смутилась и сказала:

— Доброе утро,— потом заметила мою хмурую физиономию и, погрустнев, заметила:— А, может, и недоброе.

— Мы отклонились от главной темы: что с Шеолмином? Он болен?

Я по-прежнему была зла на эльфов, но решила пощадить влюбленную (теперь я знала, что влюбленную) женщину, и в который раз пересказала историю отравления короля и последовавший за этим "Стазис".

— Потом я встретила госпожу Лиссауру, и она одолжила мне мирриум, которым и воспользовалась,— закончила я свое повествование.

— Но почему же он не двигается?

— Потому что я еще не сняла "Стазис".

— Появились осложнения?

— Нет, просто опасаюсь, что мирриум еще не успел нейтрализовать яд.

— У меня есть амулет способный определить присутствие яда в организме,— встряла в наш разговор Лисса.— Подарить?

— Пожалуй,— кивнула я.

Она извлекла из сумки несколько амулетов, перебрала их и протянула один.

— Вот, положи камень ему в рот, и если через полминуты он потемнеет, то яд есть.

Я поступила, как она сказала, подождала и извлекла камень. Не то чтобы он потемнел, но и прозрачным уже не был. Я вопросительно покосилась на Лиссу.

— Яд присутствует, но уже не опасен,— прокомментировала та.

— Уверена?

— Иллия, я же не задавала тебе вопросы по поводу "Барьера", а спокойно легла спать.

— Извини, в последнее время стала недоверчивая.

— На сей раз, прошу вас поверить девушке, она права,— добавила госпожа Хитоми.

Я глубоко вздохнула и произнесла над королем слова заклинания. Прошло несколько секунд томительного ожидания, наконец, послышался легкий стон, Шеолмин слегка повернул голову и открыл глаза. Вздохи радости послышались со стороны пришедших. А госпожа Хитоми расплылась в счастливейшей улыбке и что-то прочирикала на пексинском языке. Он тоже слегка улыбнулся и чирикнул в ответ.

Вдруг "ожил" Исиан и, повалившись на колени, уперся ладонями в барьер.

— Прости, господин, моя вина! Недоглядел! Готов принять любую кару!— с придыханьем заговорил он.

— Мы все так рады, что вы живы!— добавила госпожа Хитоми.

— А уж я-то как рада!

— Иллия?!— он повернул голову в мою сторону.— У тебя все в порядке?

— Да-а, ничего не изменилось,— и чтобы тот правильно понял, пояснила,— вокруг благородные эльфы, а посередине я — мерзкая гадина.

Он повернул снова голову и, как мне показалось, обратился к Исиану:

— Она ни в чем невин...— зашелся сухим кашлем, но сумел прохрипеть:— Она невиновата... Все обвинения ложны. Это... это на тот случай... если я не выживу.

— Не говорите так,— попросила Хитоми.— Госпожа Лацская, вы могли бы теперь убрать "Барьер"?

— Могла бы,— согласилась я и убрала.

Все, кроме меня и Лиссы, кинулись к королю. Я ни сколько не обиделась, что меня обделили вниманием, и стала собирать вещи. Старшая эльфийка присела рядом и, заглянув мне в глаза, заметила:

— Я вижу, что около тебя происходят важные события.

— Не скажу, что это приносит мне радость,— отозвалась я.

— Зато, ты принесла радость другим,— кивнула она на счастливых эльфов.

Пексинка величественно подплыла к нам и, поклонившись, прощебетала:

— Я приглашаю вас госпожа Иллия и вас госпожа Лиссаура быть почетными гостями в моем доме.

— Благодарю,— кивнула я.

— Принимаю ваше приглашение с радостью!— расцвела в ответной улыбке Лисса.

Из остатков лежанок были сооружены носилки, на них положили Его Величество и водрузили это все на плечи четырех эльфов.

— Ты же могла его левитировать,— зашептала мне на ухо Лисса.

— А меня об этом кто-то просил?— ответила я.

Дом госпожи Хитоми действительно, находился рядом. Проплутав горными тропками минут пятнадцать, мы вышли, к сверкавшему белыми стенами, двухэтажному особняку.

Первым в ворота торжественно внесли короля, за ним прошли госпожа Хитоми и эльфы. Мы с Лисой шли предпоследними, замыкал процессию пексинец.

Во внутреннем дворе нас ждала хозяйка, она указала на двух девушек и сказала:

— Зу Лэй и Донг Жоу проводят вас в ваши комнаты. Там вы сможете отдохнуть и позавтракать. Потом, если захотите, осмотрите дом и сад, недавно у меня в пруду зацвели прекрасные водяные лилии. Я присоединюсь к вам чуть позже,— после чего она исчезла за дверью.

Служанки поклонились нам и пригласили следовать за ними. Мне мою комнату показали первой.

— Увидимся позже,— кивнула я Лиссе, та улыбнулась в ответ и скрылась за поворотом.

Спальня, как и другие комнаты, была обставлена в пексинском стиле: низенькая мебель, гобелены с драконами, фарфоровые вазы и очень много шелка.

Я умылась, жалея, что не могу принять ванну, и вышла на балкончик. Красиво! Сад был под стать дому, все выполнено в одинаковом стиле, в зелено-красных тонах и преобладали нездешние растения. Вдалеке виднелась не то беседка, не то часовенка, ветер доносил мелодичный звук колокольчиков. А вот справа находилось заграждение из камней, а за ним клубился парок. Что это может быть?

Вернулась служанка с моим завтраком и стала его расставлять на столике.

— Скажите... э-э-э... Лэй, откуда этот пар?

— Это горясий истосник,— ответила та на ломаном таллаосе.

— Настоящий горячий источник?!— не поверила я.

— Да.

— А я могу в нем искупаться?— ожидая увидеть это чудо, я так перегнулась через периллы, что чуть не вылетела с балкона.

— Конесно, я сейсяс все пригосовлю.

— Спасибо,— поблагодарила я, продолжая бросать пылкие взгляды на вожделенный источник.— А комната второй гостьи далеко? Я бы хотела вместе с ней позавтракать.

— Нет, но госпоса сейсяс осень занята,— она вежливо поклонилась и вышла.

Не понимаю, чем может быть так занята Лисса? Ну, ладно, позавтракаю одна, а потом приглашу ее к источнику. Уж такое она не захочет пропустить!

Я побывала на одном из знаменитых пексинских горячих источников год назад. Сейя пригласил меня, Елега, Кира, Торека и Кэлуса с Ярром в дом своего деда по отцовской линии. Мы провели там потрясающие две недели: экзотическая кухня, море, знаменитые школы боевых искусств, красочные празднества... Но мне больше всего запомнился горячий источник... Ну и, конечно, татуировка (про нее уж точно не забуду!).

Однажды вечером, после трех часов в винном домике, Сейя предложил всем сделать татуировки, на память. Ребятам это страшно понравилось, и мы нестройными рядами двинулись к мастеру Письма-По-Телу. Что мастер ночью делал в мастерской, я не знаю (но подозреваю, что Сейя обо всем заранее договорился), но все парни обзавелись татуировками. Потом они решили расписать и меня, но я была еще не настолько пьяна. Пока меня уговаривали, мастер куда-то отлучился и за занавеской, куда меня все-таки запихнули, никого не было. Я хотела уйти, но тут появилась женщина. Она была в темно-розовом халатоподобном наряде, волосы удерживали наверху две гигантские шпильки, лицо покрывали белила, глаза смотрели в пустоту. Облик молодой женщины, но Сила так и клубилась вокруг нее, говоря о немалом опыте, собранном за долгие годы.

— Что ты ищешь?— прошелестел у меня в голове ее голос, мороз пробежал по коже.

Для адекватной оценки обстановки у меня не было возможностей и потому начала дурачится:

— Свою судьбу,— хихикнула я.

Женщина ничего больше не спросила и не ответила, а спокойно сделала мне татуировки на запястьях, после чего шепнула:

— Спроси: где твоя судьба у того, кто сможет это прочитать.

Видно, не только хмель помешал мне оценить обстановку, раз я так безвольно отдала свои руки под иглы.

Я вернулась к друзьям, рассказав о странном случае. Те были еще пьяней меня и потому никак не среагировали, даже когда "татуировщица" проплыла по воздуху мимо них. Мы отправились гулять дальше.

На утро в комнату ко мне ворвался Сейя, растолкал и начал осматривать мои запястья.

— Что она тебе сказала?— потребовал он.

Я вновь пересказала, а потом поинтересовалась.

— Сейя, что происходит?

— Это была Маору Юй, Слепая Провидица. Ночью я спьяна этого не понял. Она уже почти пятьсот лет живет при императорской династии. Очень редко выходит в город. Говорят, если правильно ответить на вопрос, она предскажет тебе будущее.

— Ну, видно мой ответ был неправильным,— усмехнулась я.

— Ты так думаешь?— прищурился Сейя,— Что за рисунок ты видишь на руке?

— Не знаю,— заколебалась я.— Какие-то иероглифы.

— Да, а я вижу волнистые линии в треугольнике. Кир!..— он втащил взлохмаченного приятеля в мою комнату:— Что у Иллии за татуировка?

— Сейя, сейчас не до тебя, отстань,— буркнул тот, массируя пальцами виски.

— Посмотри и ответь,— настаивал Сейя.

— Чего ты орешь! Башка и так раскалывается...

— Кир?!!..

— Крестики какие-то, отвали...

— Теперь понимаешь?— он отпустил друга и вновь схватил меня за руки.

— Не очень,— честно призналась я.

— Мы не можем ее прочесть, потому что она предназначена не для нас, значит...

— Значит, буду ждать того, кто сможет это прочитать.

Я до сих пор этого кого-то жду...

Но пока ожидание не окончилось можно заняться и другими делами, например: позавтракать и искупнутся в горячем источнике. Чем я и занялась: съев что-то рыбное и очень острое, запила это чаем и отправилась искать комнату Лиссауры.

Завернув за угол, где ранее скрылась эльфийка, я поняла, что та очень занята... ближайшие лет двести-триста. У дверей одной из комнат стоял медноволосый эльф, который при звуке шагов повернулся и одарил меня взглядом ненормальных глаз. Сразу видно, что узнал, потому, как брови сначала взметнулись вверх, а потом сошлись к переносице.

— Добрый день,— проявила я все свое дружелюбие.— Госпожа Лиссаура у себя?

— Она никого не принимает,— хмуро ответил тот.

— Может, у нее спросим, примет ли она меня?

— У меня приказ никого не впускать в эту комнату.

— И судя по всему, не выпускать тоже,— язвительно заметила я.

Эльф сурово поджал губы, а я не стала дожидаться, пока меня попросят убраться, и забарабанила в дверь.

— Лиссаура, ты там как, живая?— после чего прижалась ухом к двери, за ней слышались горестные всхлипы.— ЛИССА?!— прокричала я погромче.

Послышался топот, потом в дверь несколько раз толкнулись, и стало тихо.

— Иллия, я под замком,— донесся приглушенный голос эльфийки.

— Я это заметила.

— Представляешь, как не повезло: натолкнулась на брата,— запричитала она.— Такой скандал устроил, назвал меня безответственной дурой и выбросил всю мою коллекцию-у-у,— она снова разрыдалась.

— Мне правда очень жаль,— посочувствовала я.

— А почему ты не заходишь?— спросила она сквозь всхлипы.

— Видишь ли..., ммм, меня не пускают.

— ЧТО?!!— рыкнула Лисса.— Немедленно впустите мою подругу!!!

— У меня определенный приказ от командира Роу,— отозвался эльф.

— Впустите ее сейчас же, иначе я не отвечаю за свои поступки.

— Мне больше нечего вам добавить,— гнул свое остроухий.

— Ах, вот как, да?! Значит, вы вот какие?! Ну, ничего-ничего, я вам сейчас такое устрою!..— вновь послышался топот ног, на сей раз удаляющийся и издалека прокричали. — Открывай, тюремщик, а то я с балкона выпрыгну!

"Тюремщик" покачал головой и спокойно ответил:

— Госпожа Лиссаура, примите успокаивающее средство.

— Знаете,— вмешалась я,— а она ведь и правда может сигануть. Не убьется, конечно, только второй этаж, но ноги переломает или иное членовредительство учинит. Может, все-таки проверите? А то, что вы скажите ее брату?

Эльф покосился на меня с сомнением.

123 ... 2425262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх