Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Трудная дорога к счастью. Часть I. Главы 1 - 11


Опубликован:
27.09.2013 — 10.11.2014
Аннотация:
Решила объединить разрозненные главы в один файл. Это Часть I - с 1 по 11-ю главы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ваше Величество, позвольте Вас и всех присутствующих познакомить с моим другом — магистром Илэром Дагдой. Он — ректор магической Академии, некромант и чёрный маг. Я могу со всей ответственностью заявить о том, что он — лучший в своём ремесле.

Магистр Илэр Дагда вышел вперёд и почтительно поклонился.

— Мне очень приятно познакомиться с вами, магистр, — приветливо кивнул король. — Я надеюсь, что вашего мастерства будет достаточно для решения возникшей перед нами проблемы.

— Сделаю всё, что в моих силах. В чём заключается Ваша проблема, сир? — чётко спросил магистр Дагда.

Король перевёл взгляд на своего советника и кивнул. Получив дозволение, герцог де Радамар начал рассказывать:

— Неделю назад в службу безопасности королевства поступили сведения о внешне незначительном факте. Один из покупателей, представившись помощником придворного лекаря, закупил в лавке травницы ряд трав. Сами по себе эти травы не опасны. Напротив, каждая из них служит для защиты от сглаза или какого-то заболевания. Однако если совместить все приобретённые травы, то тогда из них можно изготовить особый отвар, служащий совершенно для иных целей. Сопоставив список купленных трав, и испугавшись того, что может последовать в дальнейшем, травница поспешила в ведомство принца Вальтера, и сообщила о данной покупке. Хозяйка лавки не знала имени того, кто к ней приходил, однако смогла очень чётко описать внешность своего покупателя. Кроме того, придворный маг смог снять в лавке травницы отпечаток ауры покупателя. На основании полученных сведений нам удалось выследить этого таинственного покупателя. Однако тут случилось нечто совершенно непредвиденное. Интересующий нас человек попытался пробраться в покои графини де Шательро. Приставленные для её охраны воины моментально перекрыли все выходы из её апартаментов. Поняв, что он попался, этот человек не позволил взять себя живым. Когда воины-телохранители приблизились к злоумышленнику, тот успел вонзить себе кинжал в грудь. Подоспевшие к тому времени сотрудники службы безопасности, шедшие по следу ауры подозреваемого, смогли получить в свои руки только мёртвое тело. Тем не менее, принц Вальтер, достаточно быстро узнавший обо всём, что случилось, дал указания королевскому магу погрузить труп в стазис, дабы сохранить тело без дальнейшего ущерба. И теперь нам нужна помощь некроманта, который смог бы на время вернуть тело к жизни, чтобы мы могли провести его допрос и выяснить, кто ещё стоит за этим человеком и каковы были их цели.

Завершив свою речь, советник внимательно посмотрел на некроманта. Подумав, магистр Илэр перевёл взгляд на короля и спросил:

— А в чём заключается знáчимость графини де Шательро, что её и её апартаменты охраняют королевские воины, а данный злоумышленник попытался проникнуть именно в её покои? Она — очень сильный маг или владеет какими-то иными Дарами или талантами?

Король лукаво ухмыльнулся, покосился на своего наследника, и ответил:

— Да, в общем-то, ничем особенным она не знаменита. Красива — да, однако способностей к магии — кот наплакал, магических Даров нет вообще, умом особым тоже не отличается... Просто, в данный момент именно она является официальной фавориткой моего сына Гордона.

— А, понятно... — протянул магистр Дагда, бросив беглый взгляд на наследника. Затем, покачал головой, и спросил: — Значит, Вы хотите, чтобы я поднял мертвеца и допросил его. А что потом?

— Ну, потом, я надеюсь, вы его упокоите, — ответил король.

Магистр Дагда помолчал ещё некоторое время, а потом кивнул головой:

— Да, я сделаю это. Мне нужен помощник и какой-то подвал, где будет происходить сама церемония. Ночью я проведу обряд...

— Какой вам нужен помощник и для чего? — проворно перебил некроманта принц Вальтер.

Магистр повернулся в его сторону и ответил:

— В принципе это может быть кто-то из слуг магистра Надда, помогающий тому в его работе. Он должен будет отправиться в лавку травника и купить необходимые мне для ритуала поднятия травы.

Вальтер кивнул и посмотрел на королевского мага. Магистр Надд прищурился и через пару мгновений ответил:

— Да, у меня есть такой парень: хорошо разбирается в травах и неболтливый. — Затем, повернувшись к своему коллеге, он сказал: — Я пришлю его к тебе, а ты пока подготовь подробный список всего, что тебе может понадобиться. Когда список будет готов, то отправишь парня в лавку травницы.

— А зачем вам нужны травы? — вдруг подал голос принц Беор. — Насколько я знаю, некроманты в своих ритуалах вполне могут обходиться без трав.

— Да, Вы совершенно правы, Ваше Высочество, — кивнул магистр Илэр. — Во время магических действий некроманты вполне могут обходиться своими собственными силами. Однако используя при обряде определённые виды трав, я могу воспользоваться жизненными силами этих растений, экономя при этом свои. При проведении ритуала поднятия мертвеца нужно довольно много энергии. Если я воспользуюсь травами, то смогу сэкономить немало своей силы.

Тут подал голос герцог Радамар:

— Сам обряд можно провести в королевской темнице. Тамошние слуги умеют хранить тайны. А тюремное подземелье именно таково, какое нужно нашему уважаемому магистру.

Король удовлетворённо согласился:

— Замечательно. Если мы всё обсудили, то магистр Дагда может приступать к работе. Встретимся в полночь в королевской тюрьме. Магистр Надд, помогите вашему коллеге в его работе. А сейчас все свободны.

Сообразив, что аудиенция закончена, оба магистра направились к выходу. Вслед за ними, поклонившись, зал стали покидать и остальные. Заметив, что Кёртис тоже пошёл к выходу Вальтер, схватив друга за руку, жестом приказал ему остаться.

Дождавшись пока в зале останутся исключительно члены королевской семьи, Вальтер, внимательно посмотрев на отца, поинтересовался:

— Кто ночью будет помогать магистру Дагде вести допрос?

— Ты, — без тени сомнений ответил король. Затем, помолчав, добавил: — Я считаю, что чем меньше посторонних получат информацию об этом деле, тем лучше. Думаю, что будет вполне достаточно, если при допросе будут присутствовать оба магистра и мы все, вместе с Кёртисом, разумеется. А потом я сам расскажу наиболее знáчимое Тобиасу — без излишних подробностей. Дальнейшее будет зависеть от того, что именно мы услышим в процессе допроса.

— Хорошо, — сосредоточенно кивнул Вальтер. — Тогда получается, что ночью нас будет семеро — все мы, оба магистра и Кёртис.

— Да, 7 — счастливое число выходит, — усмехнулся Гордон. — Надеюсь, что это счастье не покинет нас, и в ходе допроса магистру Дагде удастся выяснить, что же происходит.

— Будем надеяться, — повторил вслед за сыном король.

— Хорошо. Тогда до встречи вечером, — сказал Вальтер, вставая из кресла и направляясь на выход...


* * *

В остававшееся до полуночи время магистры развернули весьма активную деятельность. Слуга, отосланный в лавку травницы со списком необходимых для обряда трав, купил их в таком количестве, как будто некромант собирался поднять не одного погибшего, а целый полк. Усмехнувшись, магистр Илэр тщательно запаковал и уложил в свою сумку излишки, понимая, что лишними эти травы никогда не будут.

Подвал, выделенный королём для церемонии, подходил магистру Илэру как нельзя более. Тщательно расчертив пентаграмму и рассыпав вокруг принесённые слугой травы, он стал ждать. Вскоре к Илэру подошёл палач, принеся тело того, кого сегодня магистр собирался допрашивать. Под внимательным приглядом некроманта мертвец был осторожно уложен в центр пентаграммы. Сделав несколько пассов рукой над трупом, магистр Илэр приготовился ожидать прихода королевского семейства.

Когда до полуночи оставалось несколько минут в подвал друг за другом зашли члены королевской семьи. Поклонившись королю, магистр Дагда уважительно сказал:

— Ваше Величество, у меня всё готово для проведения ритуала.

— Прекрасно, — отозвался король. — Тогда приступайте.

Некромант ещё раз поклонился, и вплотную занялся церемонией. Сняв с тела наложенный ранее стазис, магистр Илэр начал ритуал, вливая в тело убитого жизненную энергию. Все присутствовавшие в полной тишине следили за действиями некроманта.

Вскоре труп в пентаграмме сел и открыл глаза. Увидев это, магистр сказал:

— Он готов к беседе.

Посмотрев на отца, Вальтер подошёл почти к самому краю пентаграммы и начал допрос:

— Как твоё имя и зачем ты приехал во дворец?

Покойник начал отвечать чуть глуховатым и безжизненным тоном:

— Моё имя Эмиль Сатон. Я — управляющий имением барона де Грийе. С месяц тому ко мне явился маг, лица которого я не видел из-за наложенной иллюзии, и предложил дюжину бриллиантов, если я отправлюсь в королевский замок, и добуду там кое-что чрезвычайно для него важное. Выяснив все дворцовые сплетни, я приехал сюда, чтобы встретиться с графиней де Шательро. Мимо стражи меня провёл один из слуг, работающих на кухне — за весьма немалую взятку.

— Кто именно это был?

— Поварёнок Эрик. Я заплатил ему большие деньги, после чего тот провёл меня через чёрный ход и лестницу для слуг.

— Барон де Грийе имеет какое-то отношение к твоим поступкам? — быстро спросил принц Беор.

— Нет, — ответил покойник. — Я никому не говорил о том, что я собирался сделать.

— Понятно. Зачем тебе была нужна встреча с графиней? — продолжил допрос принц Вальтер.

— Я намеревался подкупить её или обольстить. Графиня должна была принести мне прядь волос наследника Гордона.

Вальтер обернулся и посмотрел на короля. Тот, в свою очередь, взглянул на Гордона и печально покачал головой. Затем, после длительной паузы, король спросил:

— Зачем тебе нужны были волосы наследника?

— Для изготовления приворотного зелья, специально настроенного исключительно на наследника, — тем же замогильным тоном ответил покойный. — Волосы позволили бы сварить зелье, способное совершенно подчинить волю старшего сына короля Арнора.

— Зачем тебе было нужно подчинить волю наследника? Для кого? — чётко задал вопрос принц Вальтер.

— Зелье должно было бы заставить принца Гордона без памяти и на всю оставшуюся жизнь влюбиться в принцессу Роану, дочь короля Сантая II, владетеля королевства Далахан, — ответил мёртвый. — Через несколько недель она должна инкогнито приехать в Арнор с неофициальным визитом — якобы на целебные воды, чтобы поправить своё пошатнувшееся после перенесенной простуды здоровье. Все знают, что время от времени наследник приезжает на эти воды, чтобы проведать живущую там кормилицу. Тут зелье и заставило бы наследника влюбиться в принцессу Роану. После этого он должен был жениться на принцессе, и из-за действия приворотного зелья полностью подпасть под её волю. С момента, когда умрёт король Бран, а Гордон стал бы новым королём, он начал бы полностью выполнять все желания своей супруги, совершая всё то, что служило бы на пользу королевства своей жены — королевства Далахан.

После этих слов Вальтер вновь взглянул на отца, а потом на побелевшего брата.

— Принцесса Роана в курсе этого замысла? — сквозь зубы проговорил принц Гордон.

— Нет, — ответил покойный. — Она просто пешка. Принцесса с детства привыкла исполнять все приказы отца, и, выйдя замуж, по-прежнему продолжала бы действовать по его воле.

— Кто в королевстве Далахан отвечает за исполнение этой интриги? — спросил Вальтер.

— Я не знаю, — ответил мертвец.

— Кто являются заговорщиками в нашей стране? — тут же задал следующий вопрос принц.

— Я не знаю, — вновь повторил труп.

Помолчав, Вальтер вновь обратился к покойному:

— Тогда так. Кому именно ты должен был передать прядь волос наследника?

— Я не знаю, — ответил тот. — Как только эта прядь оказалась бы у меня, я должен был каждый день ровно в полдень подходить к королевскому парку и в течение часа кормить плавающих в пруду уток. Кто-то из придворных увидел бы меня там и, подойдя, произнёс бы фразу-пароль: "Я вижу, что вы любите уток? Может, хотите купить у меня пару карликовых уточек-мандаринок?". После произнесения им этих слов, я должен был передать ему волосы наследника.

— Графиня де Шательро знала о твоих планах? — вмешался в ход допроса принц Гордон, внимательно глядя на покойного.

— Нет, она ничего не знала, — ответил тот. — Я планировал воспользоваться ею, как человеком, имеющим доступ к постели наследника. Если бы она отказалась сделать то, что мне было нужно, я бы просто свернул ей шею.

— Что ещё ты можешь рассказать? — глухо поинтересовался Гордон.

— Я больше ничего не знаю, — бесстрастно отозвался покойник.

После этих слов все собравшиеся в подвале долго молчали, тщательно обдумывая услышанное. Наконец, король сказал:

— Я полагаю, что это всё, что мы можем вытянуть из него. В дальнейшем допросе уже смысла нет. — Повернувшись к некроманту, Бран сказал: — Думаю, магистр, его уже вполне можно упокоить.

Магистр Илэр кивнул и продолжил ритуал, теперь забирая из мёртвого тела те силы, которые недавно туда закачивал.

После того, как допрашиваемый вновь превратился в безмолвный труп, король попросил:

— Магистр, вы не могли бы развеять тело, чтобы никто более не мог воспользоваться его знаниями.

— Конечно, — кивнул некромант, и, сделав несколько лёгких пассов руками, сначала превратил тело в пепел, а затем сразу же его развеял.

— Нам надо тщательно обдумать всё услышанное, — сказал король. — Как известно: утро вечера мудреней. Предлагаю всем сейчас разойтись, а завтра с утра собраться вновь, и с холодной головой обсудить всё то, что мы сейчас услыхали.

Кивнув всем присутствующим, король Бран быстро вышел из подземелья. Вслед за ним медленно его покинули и все остальные. Последними, тщательно убрав за собой всё, что указывало на проведённый тут ритуал, подвал покинули оба магистра.

Глава 10

На следующее утро все, присутствовавшие накануне при проведении ритуала поднятия покойника, вновь собрались в Малых королевских покоях. Первым заговорил король, обращаясь к некроманту:

— Магистр Дагда, прежде всего я искренне благодарю вас за помощь. Ваши способности чрезвычайно нас выручили.

— Я рад, что мои знания помогли вашей семье избежать огромнейшей опасности, — спокойно ответил магистр Илэр.

Король кивнул и продолжил:

— Я полагаю, вы не удивитесь, если я попрошу вас держать всё, что узнали этой ночью в глубочайшей тайне. Королевские интриги — грязное дело, но никуда от них не деться.

— Ваше Величество может быть совершенно спокойным, — с достоинством ответил магистр Илэр. — Всё, что я узнал о заговоре, останется тайной от всех, кроме здесь присутствующих.

— Спасибо, магистр, — чуть улыбнувшись, ответил король. — Вы оказали нашему королевству неоценимую пользу, и я хочу знать, что мы могли бы сделать для вас.

— О, Ваше Величество, что может попросить от короля ректор магической Академии? — чуть насмешливо проговорил магистр Дагда. — Было бы очень хорошо, если бы Вы пожертвовали какие-нибудь средства на нужды Академии.

Король Бран I от души расхохотался. Немного успокоившись, он усмехнулся и сказал:

123 ... 678910
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх