Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стальная тревога 6: Ограбление по-японски


Автор:
Фандом:
Жанр:
Опубликован:
08.11.2016 — 08.11.2016
Аннотация:
Заслоны Амальгам перекрывают выход из залива Суруга, и ТДД приходится прорываться из в открытый океан. Уцелевшие митриловцы мелкими группами выходят из окружения, но в центре Токио назревают новые драматические события! На головы друзей Канаме обрушиваются новые несчастья: Казама, Хаясимидзу, Микихара и Цубаки оказались в захваченном террористами банке, где им приходится отчаянно сражаться за жизнь и заключать совершенно неожиданные союзы; например с бывшей подручной Гаурона Юй Фан, которая теперь блистает своим мастерством пилотирования бронероботов на улицах столицы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Золотые слова — воистину, золотые слова!

Невооруженным глазом было видно, как сильно хочется Хаяшимицзу отделаться от незнакомых и подозрительных людей. Бросить их и сбежать. Но увы, оставались Синдзи, не отрывающий восхищенного взгляда от Хеби, и потенциально бесценная информация о А21 и Амальгам, которая скрывалась в головах "очаровательных" воительниц — вымазанных кровью, пропахших порохом, горелым тротилом и соляркой, изодранных и побитых, валящихся с ног от смертельной усталости. Упустить такую возможность он не хотел, но оставались эти двое — толстяк и странный поляк. Тащить их в усадьбу Микихара, раскрывая все карты, ему совершенно не улыбалось. Что же делать? И тут ему в голову пришла замечательная мысль.

— Что же, если вы доверите мне выбор, я могу предложить неплохое место. В восточной части города есть старый квартал, там остались ветхие традиционные усадьбы, местное святилище на горе — чтобы добраться туда приходится подниматься по длинным лестницам, и людей там немного. Вокруг — старый парк, точнее, полузаброшенные склоны и буераки, поросшие лесом. На задворках имеется малоизвестная и не очень-то процветающая гостиница. Здание ветхое, уж не обессудьте, потолки подтекают, полы проваливаются, сантехника, гм... несколько устаревшая. И вода только холодная. Зато во дворе есть настоящий онсен — горячий источник. Хозяин — мой знакомый, и мы сможем там остановиться на несколько дне, не привлекая внимания. Как вы смотрите на это?

— Мы смотрим на это красивыми глазами и находим сию идею весьма привлекательной. Я люблю горячие источники и непривередлив в смысле быта. Только самое главное — как там с кухней? А в остальном... Я думаю, наши очаровательные спутницы и этот вот начинающий алкоголик тоже возражать не будут. Вот только... Давайте-ка уже добираться, — последние слова сопровождало очередное громоподобное урчание живота Акумы.

Молодой человек невольно сглотнул. Поляк тихо вздохнул. Школьник издал печальный стон. Даже невозмутимые Сагара и Юй Фан слегка изменились в лице.

— Кухня есть, — суровым голосом ответил Хаяшимицзу. — Но хозяин — вдовец, дочки повыходили замуж и перебрались в более современные квартиры. Так что готовить придется самим. Но, если все согласны — идем. Если мы пройдем по тоннелю еще немного, то окажемся за пределами тесного оцепления у банка. вылезти отсюда несложно — тоннель незаглубленный и здесь множество люков, водостоков и вентиляционных решеток. Кажется, там чуть подальше есть торговый центр. Отправим кого-нибудь за одеждой и... — да, пожалуй подойдет — сумками для клюшек. Так, Сагара-кун одет почти прилично, нам с Синдзи нужны только куртки, а вот девушек придется переодеть, как следует. Одним плащом поверх комбинезона сейчас не обойтись — повсюду патрулируют полицейские, и ботинки от противоперегрузочного костюма они могут опознать, не говоря уже о характерном черном комбинезоне. Нужно что-нибудь более... э-э, женственное и естественное. Кто будет выбирать наряды?

— Хммм... Я бы мог вызваться отборщиком одежд, но, к большому сожалению, являюсь специалистом только по женщинам без нарядов. Совсем. Однако кое-что сообразить... наверное, смогу. Вопрос лишь в том, не прицепятся ли к моей ссадине на боку. Хотя... прикрою вот так, — Акума одернул полу пиджака. — И сойду за жертву уличных гопников. Другие кандидатуры есть? — Сэм оглядел присутствующих. — Сагара, даже не рыпайся.

— Меня погодите, я переоденусь! — Николай по-новой вытряхнул всё из сумки, в том числе и свою одежду. — Мне по городу так ходить тоже не пристало.

Он стал стаскивать с себя одежду рывками, постепенно краснея, не любил Новак переодеваться на людях, тем более, при незнакомых. От этого он становился неуклюжим, поэтому часто попадал в нелепые ситуации. Вот и сейчас запутавшись в штанине и скача на одной ноге, он налетел на Хеби и они дружно рухнули на пол.

— Извини! — о том, что необходимо подняться, Новак забыл.

— Думаю, мы сможем вам это доверить. Тем более что у меня не осталось денег, а вы выглядите состоятельным человеком, — высказался за всех Хаяшимицзу. — У меня размер — L, у Синдзи — S. У девушек — 46 и 44, рост... — сами определите.

Вон, кстати, и подходящая вентиляционная щель. Удачи вам, Ватанабе-сан. Мы будем ждать вас здесь...

В этот момент сзади раздался вскрик, а потом резкий удар. Оглянувшись, он увидел, как Новак мотает головой получив, чувствительный удар в лоб. Свирепый голос Хеби не оставлял сомнений в ее намерениях:

— Стой на ногах, умник! Еще разок такое устроишь — уши отстрелю!

— Н-дааа! Молодость, молодость. Валяться на полу без штанов, с девушкой... — непонятно было, шутит Сэм или говорит всерьез, глядя на поляка. — Ладно, соображу, мой друг. Итак, кто со мной в рейд за тряпками?

— Вот оденусь и с вами! Эй, эй, эй, Сэм погодите, я сейчас!

Новак быстро надел ботинки и рванул вслед неспешно идущему Ватанабе.

"Хе-хе-хе!!! Они не поняли, что отдали себя на растерзание!" — Ватанабе отвернулся, чтобы его злорадную ухмылку не разглядели остальные.

— Ладно, пан Новак, давай двинем... Хе-хе...

Не стоит в подробностях расписывать тернистый путь Сэма и Новака на поверхность, дабы не загружать разум лишними ругательствами на смеси английского с японским в исполнении внушительных размеров мужчины.

Но, преодолев всяческие неудобства, наша парочка добралась-таки до упомянутого Хаяшимицзу торгового центра.

— Ладно, студент, сейчас ты будешь наблюдать меня, в очередной раз наступающего на чувствительное место собственной совести! — с этими словами Сэм двинулся к ближайшему банкомату, удобно разместившемуся у входа. Достав из кармана пиджака, выглядевшего на поверхности еще более потрепанным, пластиковую банковскую карточку, он печально вздохнул.

"Фрэнк меня пристрелит, когда узнает, что я спер его карточку на прощание. Но на своей-то у меня ни гроша"...

Но, несмотря на угрызения совести, деньги Акума взял легко.

— Так, студент! Наличные у нас есть. Всегда плати наличными, мой тебе совет. Иди и надыбай в округе сумки под оружие и куртки нашим мужеполым друзьям. А я пока, хе-хе-хе, я пока пойду найду disguise для наших дам... Встречаемся туточки, — протянув Новаку часть полученных денег, Сэм деловито зашагал куда-то.

— ТАААААКСИ!!!! — от его крика зазвенели стекла в близлежащих зданиях. Тут же рядом остановилась машина с традиционными желтыми шашечками и облезлой физиономией водителя.

Сэму очень хотелось добраться до одного знакомого магазинчика...

— Куда вас отвезти, мистер? Акихабара? Район лав-отелей?

Сэм назвал адрес, плюхаясь на заднее сиденье.

— Йо! Студент! — приветствовал Сэм Новака, беспокойно озиравшегося возле входа в торговый центр. — Купил чего надо?

— Ага. Только с куртками повозился. Вот сумки, куртки в них.

— Отлично! Я тоже, хе-хе, преуспел. Так, на, подержи, а мне надо еще кое-что... — Сэм зашел в здание.

Николай ждал Акуму минут двадцать.

"И где его носит, а?"

Вскоре Сэм показался. С улыбкой неандертальца, завалившего мамонта, он нес два объемистых пакета.

— Я тут подумал... Есть-то мы что будем? Я японскую пищу не очень... Вот прикупил продуктов. Кстати, на, перекуси. — Сэм сунул Николаю в руки хот-дог. — Мир обязан Америке двумя вещами — джазом и фаст-фудом!

Ухватив пакты с едой в левую руку, а сумку с одеждой — в правую, Акума бодро провозгласил:

— Вперед! В смысле, вниз... Надо еще пролезть обратно.

И вновь не стоит описывать путь наших спутников... Просто скажем, что, в конце концов, они оказались в тоннеле.

— Встречайте нас подброшенными чепчиками!

Девушки не стали ни кричать "ура", ни бросать в воздух в воздух чепчики — очевидно, были не очень хорошо знакомы с русской культурой. Когда же из сумок на свет божий появились их будущие гардеробы, лица Юй Фан и Хеби вытянулись. Впрочем, Хеби не стала ни хвататься за пистолет, ни за автомат, а, против всех ожиданий, продемонстрировала сваи прекрасные способности к адаптации. Выразить свое мнение она, конечно, тоже не преминула — вытянув вперед указательный палец, она пронзила Сэмюэля взглядом и продекламировала:

— I see loli-pedophil! По-нашему, по-японски — сейлор-фуку хентай фетиш.

После чего, демонстративно не обращая внимания на извращенца, она начала раздеваться, швыряя побывавшие в передрягах предметы туалета во все стороны. Оставшись в самых обычных трусиках и лифчике, ну, разве что без мишек или бантиков, она поразительным образом не утратила острый и агрессивный настрой, хотя и стала неотличима от обычной девчонки. Но когда на ней оказалась бело-голубая курточка с красным бантиком школы Дзиндай, не у одного только Синдзи отвалилась челюсть. Во взглядах Хаяшимицзу и Сагары тоже появилась подозрительная пристальность, хотя они и пытались делать вид, будто совершенно не заинтересованы.

Правда, когда Хеби попыталась засунуть за пояс короткой юбки тяжелую "Гюрзу" и та самым подозрительным образом перекосилась, Хаяшимицзу покачал головой.

— Куда катится мир? Почему-то я вдруг почувствовал себя стариком.

В итоге Хеби все же нацепила под узкую курточку сбрую от наплечной кобуры и потом едва ее застегнула. Но та все равно жутко встопорщилась под мышкой. Однако издалека определить в ней разновидность тяжеловооруженной школьницы было все же трудновато — девочка, как девочка, их столько бегает по улицам Токио, что глаз скользит по ним, не замечая деталей. Так, разве что стройные ножки.

Юй Фан оказалась в более сложном положении — не сказать, чтобы ее наряд был чрезмерно привлекающим внимание, но и маскировочным его трудно было назвать. Однако, побарабанив в задумчивости пальцами по рукоятке пистолета, она все же приняла вызов. Результат получился поистине ласкающим глаз — мини-юбка и шпильки превратили бы гордую валькирию в развязную красотку, если бы не строгое выражение лица, и холодный взгляд, не обещающий ничего хорошего потенциальным волокитам.

— Да, прав был Беннингс, когда говорил, что опаснее русского десантника для морского пехотинца может быть только красивая женщина, — Сэм поцокал бы в восхищении языком, не будь он в некотором роде галантным кавалером. — Боюсь, с вашим нарядом, Юй Фан, мы привлечем куда больше внимания, чем в том случае, если бы всей гурьбой вывалились на улицу в прежнем виде! К счастью, это будет не то внимание... Хе-хе... Надо сказать спасибо Учики... — последнюю фразу он пробормотал себе под нос. — Итак, я вижу, дамы, э, замаскировались. Теперь ваш ход, мой юный друг! — Акума вновь отвесил легкий полупоклон Хаяшимицзу.

Тот как раз помогал Синдзи засунуть за ремень дешевенькой, но новой и не обмятой пока джинсовой куртки трофейный ПБ. Он был длинный, и ремень на брюках требовалось ослабить. Синдзи, ввиду отсутствия практического опыта, еще этого не понял и чуть было не испортил свое мужское достоинство, когда попытался присесть. Хаяшимицзу же просто поменял куртку, оставив свою подвесную систему — короткий МР-5К легко спрятался под мешковатой полой.

— Мы готовы, Ватанабе-сан. Благодарю вас за скромность наших облачений. Приятно иметь дело с понимающим человеком. С натуральной ориентацией.

— Мдааа, на счёт извращенца девушки похоже не ошиблись. — Николай, который в процессе самих покупок никакого участия не принимал, смотрел на Сэма подозрительно.

То, что девушки выглядят чересчур вызывающе, Ватанабе совершенно не напрягало.

"Конспиратор блин! Тихо, незаметно, в таком виде!"

— Не надо делать такое лицо, Нико! Ты просто еще молодой! — ухмыльнулся Сэм.

Повернувшись в Хаяшимицзу, Акума достал последнюю целую сигару и зажигалку.

"Черт, спички купить забыл. Теперь сигара будет металлом отдавать!"

— Ну что ж, мой юный друг, ведите нас в Землю Обетованную... — произнес он, закуривая.

Отступление прошло довольно гладко. Поодиночке выбирающиеся из вентиляционного колодца разнообразные персонажи не привлекли ничьего внимания, и компания из одного мужчины, четырех юношей и двух молодых девушек неторопливо направилась через Синдзюку. Длинная черная сумка с надписью "Найк" не привлекла внимания полицейских внешнего кольца оцепления, так же как и свежие царапины, синяки и порезы — мало ли как молодые люди провели ночь?

Почти сразу же им бибикнул старый и грязный серый "Патрол", припаркованный в неположенном месте. Из-за руля поблескивал бритой головой помятый мужик с вытаращенными глазами. Шибата не ожидал такого количества и главное, разнообразия народа.

— Располагайтесь, как сможете, — сделал приглашающий жест Хаяшимицзу. — Многовато нас, и одному человеку придется посидеть на коленях. Разбирайтесь. Сумку — под заднее сидение.

— Я бы, конечно, пропустил дам вперед, но, боюсь, в этом случае им суждена безвременная кончина под моей тяжестью, — развел руками Сэм. — Так что давайте пустим меня пораньше, и кого-нибудь посадим ко мне на колени. Ибо, не в обиду будь сказано, все прочие несколько... щупловаты. Нет, я ничего такого не подразумеваю, но очевидно, что лучше усадить человека на мягкого и большого, чем на твердого и, э, небольшого. Вопрос лишь в том, кого усадить на столь элитное место...

Пока он разглагольствовал, вопрос разрешился сам собой. Юй Фан стремительно нырнула на переднее сиденье и расправила свой кусочек ткани, по недоразумению называющийся юбкой. Конечно, никому в здравом уме не пришло бы в голову пытаться прикрыть им коленки, но ее действия были направлены именно на это.

— Итак, список кандидатур сократился! — Если Акума был огорчен, то вида не подал. — Давайте, решайте, ехать надо! Нико, сразу говорю — свои яойные попытки со времен воздуховода не возобновляй, ты не в моем вкусе! Но, если обещаете не распускать руки, пубертатные господа — приму на себя груз ответственности вместе с телом кого угодно!

Однако, "груз ответственности" в школьной форме с оттопыренной подмышкой уже ловко запрыгнул в задний отсек, где на лавочке пристроился Синдзи, и плюхнулся к нему на коленки. И потихоньку показал язык.

— Нелогичные вы люди. Я ж без всякого... Мы, бакагайдзины, не признаем половинчатых извращений? — совершенно ненатурально обиделся Сэм и, позаботившись, чтобы остальные не успели заметить, показал девчонке язык в ответ, повергнув ту в шок. — Зато теперь несчастный школьник умрет по пути от перевозбуждения. И его смерть будет на твоей совести, наглое дитя. Хотя одной больше, одной меньше... — на секунду его веселость пропала, но тут же вернулась на место. — Ладно, залезайте, господа, я вас примну.

Остававшиеся снаружи не заставили себя ждать. Наконец, все они были готовы к поездке. Изрядно уставший Сагара сел рядом с Акумой на заднее сиденье. Справа от него — чтобы была возможность в случае чего применить любой из имеющихся в наличии видов оружия.

Внутри оказалось довольно тесно и, хотя Николай постарался сесть свободнее, но из-за соседства Акумы ничего не вышло. Явно обидевшись, что на его предложение никто не откликнулся, тот развалился на сиденье так? что вдавил Новака в стенку.

— Потише! Я же не железный!

123 ... 30313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх