Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стальная тревога 6: Ограбление по-японски


Автор:
Фандом:
Жанр:
Опубликован:
08.11.2016 — 08.11.2016
Аннотация:
Заслоны Амальгам перекрывают выход из залива Суруга, и ТДД приходится прорываться из в открытый океан. Уцелевшие митриловцы мелкими группами выходят из окружения, но в центре Токио назревают новые драматические события! На головы друзей Канаме обрушиваются новые несчастья: Казама, Хаясимидзу, Микихара и Цубаки оказались в захваченном террористами банке, где им приходится отчаянно сражаться за жизнь и заключать совершенно неожиданные союзы; например с бывшей подручной Гаурона Юй Фан, которая теперь блистает своим мастерством пилотирования бронероботов на улицах столицы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Почти половины слов Цубаки не понял. Однако переспрашивать из гордости не стал.

— Однако о правах человека они тоже не шибко вспоминают. Видели бы вы, как их командир допрашивал наблюдателя от Амальгам... Однако не стоит об этом. Насколько я понял из их рассказа, воюют они сейчас именно в Японии. Хотелось бы знать, закончится ли вся эта мерзость в ближайшее время или это только начало. Непонятно, что им и их врагам нужно в Токио?

Хаяшимицзу покачал головой:

— Даже самая незначительная информация об этом означает опасность быть втянутым в подковерные схватки рыцарей плаща и кинжала. Пытки, похищения, тайные убийства. Но мы с тобой уже по уши там, Цубаки-кун. Так что слушай. На свете существуют таинственные люди, в головах которых неизвестным науке способом появилась информация, которой они никак не могли научиться. По той простой причине, что эти знания — их называют Черными технологиями, ты, наверное, слышал об этом — далеко опережают все современные научные достижения. Те рывки вперед, которые за последние десять лет проделали многие военные технологии — результат использования этих знаний. Люди эти — словно бесценные ходячие банки информации, за право обладания которыми многие сильные мира сего готовы резать глотки направо и налево. И самое печальное в этом то — что наша умница, красавица и спортсменка Чидори Канаме одна из них. Ты понимаешь, что это значит, верно?

— Понимаю. Значит, все это время эти господа охотились за ней, верно? А этот придурок Сагара был приставлен к ней в качестве охранника... И он же наемник, работающий на наших союзников. Но ведь Чидори похищена, что же эти люди продолжают делить в нашем городе?

— Очевидно, у них есть еще какие-то интересы в Японии. Не могу сказать точно, но... — слова Хаяшимицзу прервал отдаленный резкий треск, похожий на звук рвущейся ткани. Потом громыхнуло посильнее, и донесся жалобный звон бьющегося стекла и пиликанье автомобильных сигнализаций. "Трррррр!" — быстро протарахтело за углом здания банка, и в вестибюле с этой стороны здания, хорошо видимом сквозь широкие стеклянные панели, словно в ответ, что-то ослепительно вспыхнуло и шарахнуло так, что человек, который как раз собирался шагнуть через порог внутрь, упал на спину. Над ним появился еще один посетитель банка, но совершенно другой породы — его лицо скрывала черная балаклава, на груди топорщилась многочисленными патронными карманами разгрузка, а в руках был автомат Калашникова. Он широко размахнулся и сыпанул по ступеням полный пакет каких-то мелких предметов. Потом опустил автомат и выпустил очередь в живот пытающегося отползти законопослушного банковского акционера. Победно оглядевшись, он заметил сидящих на скамейке за низкой куртиной декоративных стриженых кустарников молодых ребят и снова поднял автомат.

Все произошло настолько неожиданно, что Цубаки даже не успел удивиться. Инстинктивно он упал на землю, затем откатился к кустам. Очередь срезала несколько веток над его головой, но в него ни одна пуля не попала. Иссей достал "Берету", снял с предохранителя и выпустил полмагазина в сторону цели, невольно вздрагивая при каждом выстреле. Не попал, однако заставил переключить внимание на себя, заставив противника увлечься более опасной вооруженной целью и подставиться под выстрел Хаяшимицзу.

Бывший председатель ученического совета довольно неуклюже свалился со скамейки, но автомат в его руках появился быстро. Высунувшись из-за гранитной спинки, он выпустил две короткие очереди — в этот раз предохранитель не был забыт — и, что самое удивительное, попал. От неожиданного удара налетчик рухнул навзничь, выронив автомат. Но на нем явно был бронежилет, и пуля не контузила его как должно — он быстро заелозил на спине, что-то отчаянно крича, потом перекатился и скрылся за цветочной стойкой и аппаратом для оплаты телефонных счетов. Из глубины вестибюля, над головами лежащих ничком и жалобно визжащих посетительниц банка, просвистели несколько хорошо направленных автоматных очередей — от каменной спинки скамейки полетели крошки и искры разбивающихся пуль.

Однако Хаяшимицзу уже оперативно отступил — быстро, хотя и довольно смешно со стороны попятившись на карачках назад, он уполз за парапет, огораживавший кустистые туи, где уже прятался Цубаки. Усевшись там, председатель первым делом поправил перекошенные очки:

— Цубаки-кун, единственное, что я могу сказать: "какая-то в державе датской гниль". Ксо! За что судьба нас так не любит?

— Как-то она нас "не любит" в особо изощренной форме. Куда ни посмотри — всюду эти уроды... Что делать будем, Хаяшимицзу-сан? Внутри банка остался Казама, и нам надо его вытащить. Но куда же смотрит полиция и Силы Самообороны? Понятно, что ракеты они проворонили, но рядовое нападение нескольких отморозков с автоматами...

Хаяшимицзу привстал и осторожно выглянул поверх парапета, но из-за густых кустов туи в сторону входа в банк ничего видно не было. На площадке же между зданием и железнодорожными путями уже никого не осталось — так и не попавшие на работу "белые воротнички", сараримены в деловых костюмах и секретарши в коротких юбках со стремительностью тараканов разбежались и попрятались, на плитах тротуара остался сиротливо лежать только оброненный портфель и туфля на высоком каблуке. За ограждением торопливо прогрохотала электричка.

— Микихара-кун тоже там, — его голос дрогнул. Впервые на памяти Цубаки Хаяшимицзу потерял самообладание — его кулак с силой врезался в камень. — Черт, черт, черт!

Со стороны противоположного фасада здания снова донеслась стрельба — отчетливо различимые автоматные очереди оттенили несколько гулких разрывов ручных гранат.

— Полицейский спецназ скоро будет тут, но вот успеют ли они забраться внутрь? — проговорил Хаяшимицзу, его прищуренные глаза за стеклами очков стрельнули вправо-влево. — А ну-ка, за угол!

Он подхватился и побежал, пригибаясь. Прошмыгнув сквозь декоративные кусты, они оказались за граненым углом небоскреба. Вверх на невозможную высоту уходила облицованная диабазом стена. Самые нижние окна находились метрах в пятнадцати над тротуаром. Никаких дверей.

Однако... Посреди бокового фасада невысоко над землей — метрах в пяти — висела оставленная со вчерашнего дня люлька, заполненная ведерками, швабрами и бутылками со стеклоочистительными средствами.

— Что будем делать? — Цубаки повторил свой вопрос — единственный видимый вариант — это пробраться в здание с помощью этой люльки. Иного варианта я пока не вижу, штурмовать главный вход — самоубийство.

Он подбежал к люльке и залез на нее по веревочной лестнице, заботливо оставленной рабочими.

— Семпай, поторопитесь. Скоро здесь может быть жарко.

Хаяшимицзу снова сунул детище германской военной промышленности за пазуху — у автомата-коротышки отсутствовал ремень — и полез вслед за Цубаки, бормоча себе под нос:

— Ксо! Если бы мне предложили выбирать роль в третьесортном боевике, я хотел бы стать мозговым центром, аналитиком или безумным ученым, на худой конец. Но превратиться в Брюса Уиллиса?!

Забравшись в люльку, они включили небольшой электромоторчик, и лебедка зажужжала, исправно наматывая на барабан, хорошо смазанный трос. Гладкая стена здания поползла вниз, потом плиты сменились окнами пустынных офисов — рабочий день у клерков еще не начался. Налетчики явно не собирались иметь дело с парой тысяч перепуганных людей и ограничились захватом в заложники всего сотни ранних пташек, служащих и посетителей банковских офисов.

— Как ты думаешь, Цубаки-кун, на каком этаже нам лучше остановиться?

— Хороший вопрос. Правда, задача у нас не такая глобальная, как у Уиллиса. Нам бы сначала двоих вытащить... Остальных пусть лучше SWAT освобождает. Имеет смысл подняться повыше — туда они не успеют добраться. Тогда и будем разбираться что где.

— Тогда едем на крышу... хотя нет, там наверняка уже обосновался кто-то из налетчиков — этого требует элементарная логика. Давай разобьем окно этаже этак на сорок пятом.

— На сорок пятом так на сорок пятом... А вот и он.

Цубаки остановил люльку и извлек из сумки стеклорез. Теперь он должен был пригодиться.

— Так намного лучше. Меньше шума...

Вырезав стекло и стараясь не смотреть вниз, Иссей перешагнул пустоту, отделяющую люльку от здания. Затем он достал из-за пояса пистолет и занял позицию напротив входа. Магазин он сменил, когда они ехали вверх.

Хаяшимицзу перелез за ним и, держа пистолет-пулемет наизготовку, осмотрел огромный офис, заставленный столами с компьютерами и перегороженный начальническими кабинками с жалюзи. С ближних столов запорхали бумажными птицами распечатки — из вырезанного на высоте ста пятидесяти метров окна задул резкий и дикий ветер.

Ни души.

Быстро пробежав через офис налево, Хаяшимицзу приоткрыл раму окна на фасадной стенке — по-разбойничьи свистнув, сквозняк устроил за его спиной настоящую бумажную метель — и выглянул наружу, в ущелье между небоскребами.

— Интересно, чем в настоящий момент занимается охрана этого банка? — задал риторический вопрос Иссей — видимо, направляется в Валгаллу в полном составе. Однако никогда не думал, что беспорядок может быть так красив... Но это потом. А теперь, я полагаю, надо постепенно спускаться вниз...

Огромный зал-вестибюль, выходящий на обе стороны банковского здания и лишь посередине разделенный группой кабинок с окошками, а также прекрасным фонтаном, оформленным в стиле тропического водопада, был заполнен плавающими слоями кислого порохового и тротилового дыма. Несчастные и перепуганные банковские работницы в официальных синих жакетах, администраторы в белых рубашках и очках, благоразумные охранники в черных фуражках — неблагоразумные остались лежать у разбитых стеклянных дверей на улицу — а также слишком рано вставшие немногочисленные посетители банка стояли на коленях, заложив руки за голову. Налетчики в черных масках, которые решительно и в большом количестве вломились в банк немедленно после открытия, согнали всех в боковой атриум — как раз под громадным, пронизывающим все здание световым колодцем — и заставили сгрудиться возле волшебного кусочка тропического леса, украшавшего холл. Перевитые лианами пальмы и вечнозеленые деревья, усыпанные огромными розовыми цветками, склонили ветви прямо над головами заложников, а разноцветные попугайчики прыгали и щебетали на расстоянии вытянутой руки. Но заложникам щебетать, конечно, не хотелось: на них были направлены стволы пяти автоматов. Деловитые налетчики, увешанные кобурами, подсумками и рациями, в бронежилетах и классических балаклавах, выглядели серьезно — ни в коем случае не уличная шпана. Помимо пятерых стражников в пределах поля зрения наблюдался еще десяток бандитов. Четверо на скорую руку превращали центральный фонтан в огневую точку, простреливающую все крестообразное пространство цокольного этажа. Из-за живописных гранитных и диабазовых плит уже торчали стволы двух ПК. Рядышком еще один озабоченный бандит выкладывал из чехла на пол многочисленные трубы одноразовых противотанковых гранатометов. Остальные пристально наблюдали за входами, заняв позиции за углами и бетонными опорными колоннами.

Казама Синдзи, которого поймали за шиворот как раз в тот момент, когда он подписывал бланк заявления о краже карточки, тяжело вздохнул — постоянные похищения и захваты начинали надоедать. С другой стороны, в кампании куда как веселее, каким бы циничным ни выглядело бы такое заявление. Когда заложников почти сто человек, террористы не могут уделить каждому достаточно внимания. Впрочем, в такой ситуации отсутствие индивидуального, личностного подхода только радовало.

"Плакать не стану, это уж точно" — подумал Синдзи, оглядываясь. Несчастные операционистки и кассирши, заплаканные, с потекшей помадой, потихоньку всхлипывали. Справа от Синдзи стоял охранник, с залитым кровью лицом — его стукнули прикладом для профилактики, он вовсе не был таким дураком, чтобы сопротивляться. А через одного человека — о!.. Несмотря на длинный плащ и темные очки Синдзи без труда узнал Микихару Рён, ученицу параллельного класса. Если кто-то на свете и мог сохранить изящество и спокойствие, стоя на коленях с руками на затылке под прицелом автоматического оружия — то это только она. Даже полы длинного плаща вокруг ее колен легли ровными, правильными складками, словно на чайной церемонии. Девушка смотрела прямо перед собой, как будто все происходящее не имело к ней отношения.

Воспользовавшись тем, что охранники отвлеклись, глядя в сторону центрального входа, от которого прозвучало несколько выстрелов, Синдзи пригнулся, и шустро елозя коленками по пушистому ворсу коврового покрытия, переполз поближе к ней.

— Микихара-сан, Микихара-сан!.. — прошептал он, — они и вас сцапали?

В ответ на его риторический вопрос Рён слегка кивнула.

— Наверное, нужно сидеть как можно тише, Микихара-сан. Не бойтесь, я буду с вами, а мне все эти похищения и заложничества не впервой, имею опыт, — попытался ободрить ее Синдзи. — Главное, не выделяться из толпы.

Иссей внезапно остановился.

— Есть идея. Если мы найдем комнату охраны, мы получим возможность использовать внутренние камеры наблюдения для изучения обстановки. Насколько я помню, такие комнаты должны располагаться через один этаж. По-моему, стоит поискать ближайшую...

Хаяшимицзу ответил, не оборачиваясь:

— На улице спектакль только начинается, смотри, Цубаки-кун. Я думал, полицейские так ведут себя только в кино. Насколько все-таки сильно влияние масскультуры.

И действительно, по обеим сторонам узкой улицы сгрудились несколько черно-белых патрульных машин с тревожными мигалками. Полицейские, выглядевшие с такой высоты незначительными муравьишками, не были настолько глупы, чтобы картинно целиться из табельного оружия в сторону противника, но все же выбрали далеко не лучшую позицию. Для автоматов, которыми были вооружены налетчики, дистанция в пятьдесят-сто метров была мизерной. Пока их выручало только то, что перед фасадом небоскреба, выходившим на улицу, стояли еще два здания поменьше, которые и прикрывали полицейских. Но прямо посреди улицы напротив прохода, ведшего к парадному входу в банк, уже чадно горели две автомашины: самые быстрые и неосторожные попали под разительный огонь.

— Там через некоторое время должны начаться какие-то переговоры, но нам, наверное, не стоит дожидаться. Однако без плана действий тоже не обойтись. Итак, ты думаешь выяснить, где и сколько в здании налетчиков, Цубаки-кун? Прекрасная мысль.

— Если мы не знаем, сколько их и где они, нам ничего не светит. Правда, нам и так ничего не светит, но хоть шанс будет. Но стоит поторопиться — наверняка вскоре здесь появятся их бойцы, проверяющие верхние этажи. Может быть, удастся что-нибудь провернуть...

Внизу послышались слабые отголоски сирены. Выглянув, Цубаки и Хаяшимицзу увидели слева на улице, под пешеходным мостом несколько синих полицейских фургонов: явно прибыли специальные антитеррористические подразделения, токийский SWAT. Оттуда посыпались бойцы в черной боевой форме, касках и бронежилетах. Они были вооружены уже не пистолетами, как патрульные, а кое-чем посерьезней: автоматы МР-5 и 89, дробовики, снайперские винтовки. Появился даже трехосный бронетранспортер со станковым пулеметом на турельной установке. Пользуясь тем, что налетчики пока еще не вступали в переговоры, сватовцы рассыпались и стали пробираться вдоль стен зданий поближе к небоскребу, очевидно, намереваясь накопиться на подступах, а потом проникнуть внутрь через подземный гараж и технические ходы. Бронетранспортер, низко урча двигателем, продвинулся вперед и остановился посреди улицы, немного не доезжая пешеходной зебры. Все замерло.

123 ... 89101112 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх