Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Марсианская святая (Нф-детектив)


Опубликован:
16.02.2015 — 14.02.2016
Аннотация:
Двадцать пятый век. Русская половина Марса. Церковь нанимает молодого и неопытного детектива с другого полушария для расследования серии загадочных убийств: один за другим гибнут люди, годами стоявшие в очереди на приём к чудотворной целительнице Клементине Сидонской. В помощь детективу дают молодую монахиню, потерявшую память и вынужденную постоянно принимать лекарства, чтобы не умереть от неизлечимой болезни. Первым делом женщина просит достать ей швейную машинку армейского образца... Этой парочке предстоит погрузиться в зловещие тайны прошлого, сразиться с собственными кошмарами и узнать, кто скрывается за лицами-масками, почему Марс больше не воюет и что же на самом деле произошло сто лет назад на орбитальном корабле-госпитале "Космодамианск", где впервые взошла звезда святой девы-мученицы Клементины Сидонской...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Клементина ответила сразу. На экране болталки появилась её недовольная физиономия.

− Беккет, ты знаешь, сколько сейчас времени? − вместо приветствия сказала святая.

− Я как раз хотел вас об этом спросить, − зачем-то брякнул Сэм.

− Ты что − пьян? − прервала его целительница.

− С чего вы взяли? − невозмутимо ответил Беккет.

− Десять минут назад ты заказал в номер бутылку виски.

− Ещё не успел приложиться, − соврал Сэм.

− Хорошо, − немного успокоилась Клементина. − Чего хотел?

Сэм вздохнул, собираясь с мыслями:

− Грегор Урквин считает, что преступник мог засветиться в списке посещений за прошлые годы. Он хотел бы проанализировать старые списки ваших посетителей за прошедшие несколько десятилетий. Так, он полагает, мы могли бы вычислить того старика.

− Полный бред, − бросила в ответ Клементина. − Если даже старик когда-то был моим пациентом, то ему незачем начинать убивать моих будущих посетителей многие годы спустя после того, как он у меня побывал, потому что все, кто у меня побывал, были полностью исцелены. У них просто не может быть ко мне претензий!

− А что, если он ни разу не смог к вам попасть? Был удалён из очереди? Или его постоянно передвигали назад, чтобы пустить вперёд блатных?

Клементина прищурилась, ноздри её расширились, а рот превратился в тонкую щёлку.

− О чём это ты сейчас, Беккет, толкуешь? − сказала она сквозь зубы.

− Вы знаете, о чём я, − пошёл ва-банк детектив.

− Лично я считаю, что раз преступник начал убивать месяц назад, значит, и мотив у него появился не так давно. Максимум − несколько месяцев назад. История посещений за последние полгода у вас есть. Также у вас есть список моих будущих посетителей. Вот это и анализируете, − аргументировала свой отказ собеседница.

− Госпожа Клементина, − сказал Сэм твёрдо. − Я никогда не давлю на заказчика, потому что это частенько кончается плохо. Я просто прошу вас поверить мне на слово, что мой друг − эксперт высшего уровня во всём, что касается расследований. Он Шерлок Холмс нашего времени. Не выходя из своего купола, он раскрыл больше преступлений, чем я, бегая с высунутым языком по округе, и если он полагает, что следы преступника сокрыты в далёком прошлом, то я готов поставить на кон свою жизнь, что в его словах есть резон.

Клементина отвернулась от экрана. Было видно, что внутри её сейчас шла борьба здравого смысла с эмоциональными доводами Сэма. Наконец, она решилась:

− Ставишь на кон свою жизнь, Беккет? Мне она без надобности. Но меня не устраивает, что она не нужна и тебе тоже. Я предоставлю твоему товарищу доступ к спискам моих посетителей. Я сделаю так, чтобы он мог с ними знакомиться в приватном разделе Сети, но не мог скопировать. Списки, в том подробном виде, в каком вы их получили, велись только последние тридцать лет. До этого все семьдесят лет их вели сами протопресвитеры, и они делали это, как придётся. Кроме имён и дат из них ничего не выжать.

− Госпожа Клементина, − решил Сэм развить свой успех. − Последние тридцать лет списки вела Пета Йагердсен?

− Да, − после паузы ответила святая.

− Мы могли бы с ней пообщаться?

− Нет.

− Почему?

− Она сейчас... немного не в себе, − сказала целительница, и тут же её губы скривила усмешка. − Не ожидала от себя такого каламбура.

− Но она всё ещё жива?

− Беккет, − усталым голосом произнесла Клементина Сидонская. − Я вижу, вы с Грегором глубоко копнули?

− Если только совсем чуть-чуть, − ответил Сэм. − Всё очень запутанно.

− Так это и к лучшему. Подумай сам, вы тратите деньги моих благодетелей на то, чтобы копаться в их и моём прошлом, вместо того, чтобы, не теряя времени, искать преступника в тех куполах, на которые я указала. Как мне с вами теперь поступить − с тобой и с Мирандой?

− А как вы хотите?

− Я никак не хочу, но я буду обязана, − резко сказал Клементина. − Ты, наверное, считаешь меня тираном-садистом, но всё совсем не так − я поставлена в очень жёсткие условия моими благодетелями, они, в свою очередь, поставлены в очень жёсткие условия своим начальством, поэтому всё, что я могу предложить вам двоим − это жёсткие условия. Повторяю, ваша задача − найти и убить преступника. Чем меньше вы узнаете о его личности или о его мотивах, тем лучше будет концовка. Ты спокойно вернёшься в своё южное полушарие, с деньгами и рекомендациями. Я нарисую тебе любые рекомендации, какие только попросишь, хоть от самого Экзарха Марса. Тебя такое устраивает, Сэмюэль?

− Это если преступник не убьёт нас раньше, − пессимистично заметил Беккет. − У меня к вам ещё одна просьба.

− Не многовато ли просьб для одного разговора? − скривилась Клементина. − Ладно, я слушаю.

− Преступник очень опасен, а оружие есть только у меня. Прошу вас обеспечить лазерным пистолетом и Миранду.

− Исключено, − отрезала Клементина.

− Но почему?

Клементина покачала головой, словно обдумывая что-то.

− Слушай, Беккет. Забудь про Миранду и сосредоточься на задаче. Ты её не знаешь, а я её знаю, − сказала святая. − Если наступит такой момент, что тебе придётся выбирать между тем, чтобы убить преступника или спасти жизнь Миранды, ты должен смело выбрать первое. Жизнь или безопасность Миранды вообще не должны тебя волновать. Если нужно будет пожертвовать ей, жертвуй не глядя. Просто выполни своё задание. Ты главный в этом расследовании, а не она.

Сэм набрался смелости и спросил прямо:

− Госпожа Клементина, почему вы так не любите Миранду?

− Тебе кажется, Беккет, что ты что-то там понимаешь. Тебе кажется, что я питаю к Миранде неприязнь. Но ты ничего не знаешь ни о ней, ни обо мне, поэтому ты не можешь судить о моих к ней чувствах. Ты хоть знаешь, кто она такая?

− Нет.

− Правильный ответ, − кивнула ему целительница. − В неведении отныне твоё спасение. Завтра же начните прочёсывать заброшенные купола. Я дала вам доступ ко всем шлюзам. Начните с купола 17А.

− Почему именно с него?

− Там, по данным охранных систем, зафиксировано наибольшее количество незаконных проникновений. Кто-то там шныряет − это точно. Утеплитесь оба и выберите обувь с нескользкой подошвой. Напоминаю, там минус тридцать и местами ледок под снегом. У тебя всё, Беккет, или ещё что-то?

− Всё, − буркнул Сэм.

− Тогда приканчивай бутылку и ложись спать, − пожелала ему Клементина. − Завтра у тебя трудовой подвиг, детектив.

Он так и не смог прикончить бутылку. Бутылка прикончила его раньше. После двух неполных стаканов Сэм забрался под одеяло и отрубился. Проснулся он от дистракта, раздававшегося из его болталки. Звонила Миранда. Дотянувшись до тумбочки, мужчина схватил болталку и принял звонок.

− Что стряслось? − пробормотал он спросонья.

− Мне страшно, − плаксивым голосом сообщила ему напарница. − Сэм, мне страшно одной. Приходи.

«Чёрт знает что», подумал Беккет, «но не бросать же её в таком состоянии».

Сунув ноги в тапки и накинув халат, он вышел в коридор. Заплаканная Миранда уже ждала его на пороге своего номера.

− Да что с тобой? − спросил он, когда она закрыла за ним дверь.

Вместо ответа женщина прижалась к нему, и он успокаивающе её обнял. Тело Миранды сотрясала нервная дрожь.

− Мне страшно, − повторила она тихо.

− Чего ты боишься?

− Воспоминания возвращаются, − прошептала швея. − Я закрываю глаза и вижу их...

− Их?

− Трупы. Горы трупов. Окровавленные, растерзанные тела, сотни тел, − скороговоркой заговорила помощница. − Я вижу их лица, изуродованные огнём и вакуумом. Наполовину испепелённые, наполовину замороженные кадавры. Они проплывают у меня в голове бесконечно. И я не знаю, что делать. Мне так страшно, что даже не могу уснуть.

− Я должна принять монамнезин, − оттолкнув от себя Сэма, Миранда кинулась к своим вещам и, вытряхнув из кармана горсть ранее не выпитых таблеток, она побежала к столику, чтобы взять бутылку воды и запить лекарство, но по дороге споткнулась о свои небрежно брошенные посреди комнаты ботинки и упала на пол. Жёлтые шарики покатились по полу. Плача, Миранда стала ползать на карачках и собирать их в кулак, но, едва собрав и половину, легла на ковёр и затихла.

Сэм подошёл и, подняв её с пола, донёс до кровати и уложил. Потом он разжал её кулачок и достал оттуда собранные таблетки, чтобы тут же выбросить их на пол.

− Я должна выпить таблетки, − слабым голосом сказала ему Миранда. − Чтобы снова всё забыть.

− Я сейчас вернусь. Ничего не предпринимай. И не трогай таблетки, − приказал ей Сэм и вышел, оставив дверь открытой. Когда он вернулся, Миранда всё так же лежала на кровати, как он её оставил.

Он сел рядом и поставил на прикроватную тумбочку початую бутылку виски, вазочку со льдом и два стакана.

− Сейчас ты пройдёшь ускоренный курс психологической реабилитации, − сказал ей Беккет.

Миранда села в кровати и решительно взяла у него бутылку. Сэм счёл это хорошим знаком. Женщина присосалась к горлышку губами и запрокинула голову. Виски стали размеренно перетекать ей в горло. Сэм счёл это плохим знаком. Он попытался как можно нежнее отобрать у Миранды бутылку, но та сопротивлялась, отталкивая его свободной рукой. Вскоре с виски было покончено.

− Там было пол литра, − сказал Сэм. − Ты можешь умереть от алкогольной интоксикации. Это всё-таки виски.

Помощница помахала рукой, мол, не беспокойся.

− Миранда, послушай, − начал Беккет, но напарница его прервала. Женщина уже захмелела, поэтому язык у неё заплетался.

− Не называй меня Мирандой, − возмущалась швея. − У меня есть имя.

− Какое же? − спросил Сэм.

− Саломея, − ответила женщина. − Меня зовут сестра Саломея.

− С чего ты это взяла?

− Вспомнила, − Миранда повернулась на бок и тут же уснула.

Сэм отобрал у спящей пустую бутылку и поставил на пол. Вынув из кармана халата болталку, он позвонил Урквину.

− Здравствуй, Сэм, − сказал Грегор. − Спасибо, что выторговал мне доступ к старым спискам. Я их уже анализирую.

− Отвлекись ненадолго, − попросил его детектив. − Миранда вспомнила, как её зовут.

− Я ждал этого, − кивнул Урквин. − Не так стремительно, конечно. Похоже, нервная система твоей напарницы уже расправляется с остатками лекарства в организме. И какое же настоящее имя Миранды?

− Сестра Саломея. Миранду мучит кошмар, где в больших количествах фигурируют трупы. Она говорит, что они подпорчены огнём и вакуумом.

− Сестра Саломея, трупы, огонь, вакуум, − задумчиво повторил Урквин. − При таких вводных варианты для поиска сжимаются в точку, особенно с учётом того, что Миранда, к тому же, швея плоти и пользуется Зингером СП-3М. Некоторые вещи можно сказать уже прямо сейчас − безо всякого поиска. Когда тебе нужен полный отчёт?

− Утром, − ответил Сэм. − У меня сейчас есть одно важное дельце.

− Договорились, − согласился Грегор и завершил звонок.

ДЕНЬ ШЕСТОЙ

Утром напарники встретились за завтраком в номере Сэма. Беккет зевал без останова и выглядел уставшим. Его лазерный пистолет лежал на тумбочке и помаргивал индикатором зарядки.

− Не выспался? − спросила Миранда.

− Сон никак не шёл. Пришлось сходить погулять, − коротко ответил детектив и сменил тему. − Ну, что, Саломея, ты готова узнать о себе правду?

− Как ты меня сейчас назвал? − переспросила помощница.

− Саломея. Ты сказала вчера, что это твоё настоящее имя и что теперь я должен называть тебя только так, − напомнил ей Беккет.

− А, − потянула собеседница. − Да глупости всё это. Зови меня по-прежнему Мирандой. И ты, и я к этому уже привыкли. Если меня когда-то и звали по-другому, то это в прошлом. Моё имя Миранда, потому что чувствую себя именно Мирандой, а не какой-то там Саломеей.

− Хорошо, что не надо ничего менять, − обрадовался детектив. − Миранда, так ты готова узнать о своём прошлом?

− Погоди, − остановила его напарница. − Вот только маслице на хлебушек намажу. Дай-ка сюда свой ножик на секундочку.

Беккет передал ей наваху. Миранда осторожно раскрыла нож.

− Это ведь что-то старинное? − спросила она, рассматривая изъязвлённый ржавчиной и покрытый неровностями клинок.

− Да, − подтвердил Беккет. − Андалузские крестьяне вскрывали друг друга такими ножами восемьсот лет назад.

− Ого. Такой древний! − восхитилась женщина.

− Ну не настолько, − признался Сэм. − Этому ножу всего пятьсот лет. Я выбрал его за крепкое лезвие длиной в ладонь и прочную рукоятку из слоновой кости, заключённую в серебряную оправу. По моей просьбе ножевой мастер заменил ось клинка на подшипники и усовершенствовал фиксатор. Теперь это вполне современный боевой нож.

− А багет им можно порезать? − попросила Миранда. − Твоим боевым ножом?

− Да, но только не на тарелке, а то он затупится, − предупредил Сэм. − И на столешнице тоже не стоит. Режь лучше на весу.

− Да что это за нож такой, что им резать нельзя? − возмутилась швея.

− Ты просто не представляешь, сколько я за него отдал! − взмолился Сэм.

− Ладно, пижон, уговорил, − согласилась Миранда и с лёгкостью отмахнула несколько ломтей ароматного горячего хлеба.

− Ого, прямо как бритва, − одобрила она остроту навахи и вернула нож Сэму.

− Так что там про моё прошлое? − спросила напарница с набитым ртом, держа перед собой большую кружку чая.

− Уже звоню Грегору, − ответил Сэм, доставая болталку.

− Долго же вы тянули со звонком, − сказал вместо приветствия Урквин.

− Мы ещё только завтракаем, − возмущённо сказала Миранда.

− Да я вижу. Готовы перевести пятьсот тысяч?

− Не вопрос, − ответил Сэм. − Сейчас второе окошко открою и переведу.

− Отличненько, − потёр руки Урквин, когда денежки упали на его счёт. − Теперь слушайте. Между Первой и Второй марсианскими войнами главным центром по подготовке швей плоти был Ново-Елисаветинский девичий монастырь. Он был именно девичий, а не женский, потому что, по сути, служил приютом для девочек-сирот, оставшихся на попечении государства после того, как их родители погибли в Первой марсианской и последующих мелких конфликтах. По завершении обучения сестёр милосердия распределяли по малым обителям при военных госпиталях. После начала Второй марсианской почти что весь выпуск был отправлен на орбитальный корабль-госпиталь «Космодамианск». В списках добровольцев, отбывших на орбиту, значится некая сестра Саломея, но вот в списках прибывших на борт «Космодамианска» её уже нет. Дальнейшая судьба сестры Саломеи неизвестна. С тех пор о ней не поступало никаких данных.

123 ... 2223242526 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх